Important: The GCConnex decommission will not affect GCCollab or GCWiki. Thank you and happy collaborating!
Difference between revisions of "Carrefour de la formation linguistique/Meilleures pratiques"
m |
m |
||
Line 101: | Line 101: | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | ! | + | !Name |
− | ! | + | !Biography |
− | |||
|- | |- | ||
− | |<span style="font-size: 0.8em;">'''1. | + | |<span style="font-size: 0.8em;">'''1. Carsten Quell''' |
− | |||
− | |||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Carrefour meilleurspratiques 1.1apercuduprogramme.docx|1.1 Aperçu du programme]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Carrefour meilleurspratiques 1.1apercuduprogramme.docx|1.1 Aperçu du programme]] | ||
Line 118: | Line 114: | ||
|<span style="font-size: 0.8em;">'''2. Le pouvoir des cercles de coaching bilingues''' | |<span style="font-size: 0.8em;">'''2. Le pouvoir des cercles de coaching bilingues''' | ||
Financement agricole Canada a mis en place des cercles de coaching bilingues afin d’aider les fonctionnaires à aborder de manière créative les défis auxquels ils font face, tout en leur permettant de développer des habiletés langagières dans le cadre de leurs fonctions. Ces cercles de coaching créent des partenariats dynamiques et servent de modèles ou d'exemples de réunions bilingues qui pourraient être offertes afin de créer une culture plus inclusive. | Financement agricole Canada a mis en place des cercles de coaching bilingues afin d’aider les fonctionnaires à aborder de manière créative les défis auxquels ils font face, tout en leur permettant de développer des habiletés langagières dans le cadre de leurs fonctions. Ces cercles de coaching créent des partenariats dynamiques et servent de modèles ou d'exemples de réunions bilingues qui pourraient être offertes afin de créer une culture plus inclusive. | ||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Bilingual coaching circles v2 FR.pdf|2.1 Le pouvoir des cercles de coaching bilingues]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Bilingual coaching circles v2 FR.pdf|2.1 Le pouvoir des cercles de coaching bilingues]] | ||
+ | |||
[[Media:carrefour_meilleurspratiques_modeledeparticipation.docx|2.2 Modèle de participation]] | [[Media:carrefour_meilleurspratiques_modeledeparticipation.docx|2.2 Modèle de participation]] | ||
|- | |- | ||
|<span style="font-size: 0.8em;">'''3. Programmes et politiques pour les petits ministères et organismes qui encouragent le bilinguisme''' | |<span style="font-size: 0.8em;">'''3. Programmes et politiques pour les petits ministères et organismes qui encouragent le bilinguisme''' | ||
Comment favoriser la sécurité linguistique dans un petit ministère ou agence? CANAFE a développé des éléments de politique qui ont eu un impact et formé la base du changement. CANAFE a mis en place sa propre école de langues interne pour favoriser la capacité bilingue et aussi diverses initiatives réussies en matière d'engagement des employés. | Comment favoriser la sécurité linguistique dans un petit ministère ou agence? CANAFE a développé des éléments de politique qui ont eu un impact et formé la base du changement. CANAFE a mis en place sa propre école de langues interne pour favoriser la capacité bilingue et aussi diverses initiatives réussies en matière d'engagement des employés. | ||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:CORPORATE--983070-v1-OL Best Practices Forum - FR PDF of presentation.PDF|3.1 Les langues officielles à CANAFE]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:CORPORATE--983070-v1-OL Best Practices Forum - FR PDF of presentation.PDF|3.1 Les langues officielles à CANAFE]] | ||
+ | |||
[[Media:carrefour_meilleurspratiques_leslanguesofficiellesacanafe.docx|3.1 Les langues officielles à CANAFE]] (version Word accessible) | [[Media:carrefour_meilleurspratiques_leslanguesofficiellesacanafe.docx|3.1 Les langues officielles à CANAFE]] (version Word accessible) | ||
|- | |- | ||
Line 138: | Line 134: | ||
</big> | </big> | ||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:4.1 TREMPLIN vers le niveau C.pptx|4.1 Tremplin vers le niveau C]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:4.1 TREMPLIN vers le niveau C.pptx|4.1 Tremplin vers le niveau C]] | ||
+ | |||
[[Media:4.2 PARCOURS du niveau B vers le C.pptx|4.2 Parcours du niveau B vers le C]] | [[Media:4.2 PARCOURS du niveau B vers le C.pptx|4.2 Parcours du niveau B vers le C]] | ||
|- | |- | ||
Line 147: | Line 143: | ||
</big> | </big> | ||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:5.1 Programme de bourses.pptx|5.1 Programme de bourses]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:5.1 Programme de bourses.pptx|5.1 Programme de bourses]] | ||
|- | |- | ||
Line 159: | Line 154: | ||
</small> | </small> | ||
<big> | <big> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:FR-GELI Guide du Facilitateur-2024.docx|6.1 Présentation du programme]] | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:FR-GELI Guide du Facilitateur-2024.docx|6.1 Présentation du programme]] | ||
+ | |||
[[Media:FR-Les_meilleures_pratiques_d'un_formateur_en_langues.docx|6.2 Les meilleures pratiques du programme]] | [[Media:FR-Les_meilleures_pratiques_d'un_formateur_en_langues.docx|6.2 Les meilleures pratiques du programme]] | ||
Line 173: | Line 161: | ||
<big> | <big> | ||
|- | |- | ||
− | |||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 10:13, 5 September 2025
Meilleures pratiques en formation linguistique Recueil des meilleures pratiques en formation linguistique
|