Difference between revisions of "Language Training Hub/Best Practices"
(32 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" | | | style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" | | ||
− | <span style="font-size: 2em;">Best Practices</span> | + | <span style="font-size: 2em;">Best Practices in Language Training</span> |
<!--Navigation coding BEGINS--> | <!--Navigation coding BEGINS--> | ||
{{#css: | {{#css: | ||
Line 71: | Line 71: | ||
.banner { | .banner { | ||
− | background-color: | + | background-color: ; |
} | } | ||
Line 93: | Line 93: | ||
<li>[[Language Training Hub/Playbook|Playbook]]</li> | <li>[[Language Training Hub/Playbook|Playbook]]</li> | ||
<li>[[Language Training Hub/Best Practices|Best Practices]]</li> | <li>[[Language Training Hub/Best Practices|Best Practices]]</li> | ||
− | <li>[[Language Training Hub/ | + | <li>[[Language Training Hub/Resources|Resources]]</li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
<!--Navigation coding ENDS--> | <!--Navigation coding ENDS--> | ||
− | <div style="text-align: right;">[[:en:Carrefour de la formation linguistique/Meilleures pratiques|'''FRANÇAIS''']]</div> | + | <div style="text-align: right;">[[:en:Carrefour de la formation linguistique/Meilleures pratiques|'''FRANÇAIS''']]</div><span style="font-size: 1.5em;">Collection of Best Practices in Language Training</span> |
+ | {| class="wikitable" width="100%" cellspacing="15" cellpadding="10" | ||
− | + | |- valign="top" | |
+ | !Best Practices | ||
+ | !Institutions | ||
+ | !Additional Information | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''1. Equitable Access to Language Training Program (EALTP)''' | ||
+ | Health Canada has created a program to provide equitable access to language training to support career development for all indeterminate employees belonging to a specific employment equity group. Employees interested in this program are to send a consent form to the department’s Equity Diversity and Inclusion Office. Management committees then prioritize participants for language training by following the requirements of the Guide for Managers on Determining Priority Access to Language Training. The goal of the EALTP is to require management to use an employment equity lens when making decisions on the prioritization of language training requests. | ||
+ | |||
+ | Confidentiality is a top priority in this program. Self-identification is made aware only to the Equity Diversity and Inclusion Office and the management committees. | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">Health Canada | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Languagehub bestpractices overviewoftheprogram.docx|1.1 Overview of the program]] | ||
+ | |||
+ | [[Media:Languagehub_bestpractices_applicationprocessmap.pdf|1.2 Application Process Map]] | ||
+ | |||
+ | [[Media:Language_hub_applicationandconsentform.docx|1.3 Application and Consent Form]] | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''2. The Power of Bilingual Coaching Circles''' | ||
+ | Farm Credit Canada has established bilingual coaching circles to help public servants creatively address the challenges they face, while enabling them to develop language skills as part of their job. These coaching circles also create dynamic partnerships and model or serve as examples of bilingual meetings that could be offered to create a more inclusive culture. | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">Farm Credit Canada | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Bilingual coaching circles v2 EN.pdf|2.1 The Power of Bilingual Coaching Circles]] | ||
+ | [[Media:Languagehub_modelofparticipation.docx|2.2 Model of participation]] | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''3. Programs and policies for small departments and agencies that foster bilingualism''' | ||
+ | How can you foster linguistic security in a small department or agency? FINTRAC has developed impactful policy elements that set the foundation for change and implemented their very own internal language school that drives bilingual capacity and various successful employee engagement initiatives. | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:CORPORATE--983071-v1-OL Best Practices Forum - ENG PDF of presentation.PDF|3.1 Official Languages at FINTRAC]] | ||
+ | [[Media:Languagehub_bestpractices_officiallanguagesatfintrac.docx|3.1 Official Languages at FINTRAC]] Accessible Word version | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''4. Language Coaching''' | ||
− | |- | + | The Canada Revenue Agency (CRA) offers an eight-week language coaching program (Springboard to Level C), with a frequency of three hours per week. The primary objective is to assist executives (EX and EX-1) in achieving or reacquiring a level C on the Public Service Commission or CRA oral language assessment. |
− | | | + | |
− | <span style="font-size: 1. | + | A hybrid approach is used to provide personalized support and development of language and communication skills, using coaching and teaching that is tailored to the candidate's specific needs. |
− | < | + | |
− | < | + | Throughout the program, the coaching sessions focus on developing the candidate’s potential so that they may incorporate their previous knowledge along with new concepts learned, to deal with linguistic insecurity and promote the use of their Second Official Language in the workplace. |
− | [[ | + | |
− | + | |<span style="font-size: 0.8em;">Canada Revenue Agency | |
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:4.1 SPRINGBOARD to Level C.pptx|4.1 Springboard to Level C]] | ||
+ | [[Media:4.2 PATHWAY from Level B to C.pptx|4.2 Pathway from Level B to C]] | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''5. Second Official Language Scholarship Program''' | ||
+ | |||
+ | Public Services and Procurement Canada’s Second Official Language Scholarship Program is recognized as a best practice in supporting the long-term career development of targeted equity-seeking employees. Each year, indeterminate employees who self-ID with one or more of the equity groups (Black; Visible Minority; Indigenous; Persons with Disabilities; and 2SLGBTQIA+ communities) can apply to the program. Successful candidates are allocated up to 250 hours of one-on-one training by a language school in their region. To date, recipients report an improvement in linguistic security in their second official language. | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">Public Services and Procurement Canada | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:5.1 Scholarship Program.pptx|5.1 Scholarship Program]] | ||
+ | |- | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">'''6. Interdepartmental Language Interchange Program (ILIP)''' | ||
+ | <big> | ||
+ | <small>Looking to sharpen your language skills and expand your network within the Government of Canada? The Interdepartmental Language Interchange Program (ILIP) is your chance to do just that! Led by Vanguard, PSPC's Emerging Leaders Network, in collaboration with other young professional networks, ILIP offers a unique and engaging way to practice an official language in a fun, informal setting. | ||
+ | |||
+ | Each year, for 8 weeks, participants join small virtual groups, guided by a facilitator. These sessions go beyond traditional learning—expect lively conversations, language games, and the chance to connect with employees from various government departments. | ||
+ | |||
+ | Not only will you boost your language skills, but you'll also have the chance to network with public servants across the Government of Canada. | ||
+ | </small> | ||
+ | <big> | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">Public Services and Procurement Canada (PSPC) in collaboration with other government departments and agencies (CBSA, CIRNAC + ISC, CRA, CRTC, CSE, DFO/CCG, ECCC, HC + PHAC, IRCC, ISED, NRCan, PSC, PSPC and TBS) | ||
+ | |<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:EN-ILIP-Facilitator_Guide-2024.docx|6.1 Overview of ILIP]] | ||
+ | [[Media:FR-Les_meilleures_pratiques_d'un_formateur_en_langues.docx|6.2 Les meilleures pratiques du programme]] | ||
+ | |||
+ | [[Media:FR-FAQ Facilitateurs-GELI 2024.docx|6.3 Foire aux questions de l'initiative]] | ||
+ | <big> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} |
Latest revision as of 16:01, 21 November 2024
Best Practices in Language Training Collection of Best Practices in Language Training
|