Difference between revisions of "Carrefour de la formation linguistique/Meilleures pratiques"

m
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" |  
 
| style="color: #3C646E; background-color: white; font-size:1.5em;" |  
<span style="font-size: 2em;">Meilleures pratiques</span>
+
<span style="font-size: 2em;">Meilleures pratiques en formation linguistique</span>  
 
<!--Navigation coding BEGINS-->
 
<!--Navigation coding BEGINS-->
 
{{#css:
 
{{#css:
Line 71: Line 71:
  
 
.banner {
 
.banner {
background-color: #6BC2B1;
+
background-color:;
 
}
 
}
  
Line 97: Line 97:
 
</div>
 
</div>
 
<!--Navigation coding ENDS-->
 
<!--Navigation coding ENDS-->
<div style="text-align: right;">  [[:en:Language Training Hub/Best Practices|'''ENGLISH''']]</div><span style="font-size: 1.5em;">Meilleures pratiques en formation linguistique</span>
+
<div style="text-align: right;">  [[:en:Language Training Hub/Best Practices|'''ENGLISH''']]</div><span style="font-size: 1.5em;">Recueil des meilleures pratiques en formation linguistique</span>
{| width="100%" cellspacing="15" cellpadding="10"
+
{| class="wikitable" width="100%" cellspacing="15" cellpadding="10"
  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|  
+
!Meilleures pratiques
<span style="font-size: 1.5em;">Meilleures pratiques en formation linguistique</span>
+
!Institutions
<br>
+
!Information additionnelle
<br>
+
|-
[[File:Leafs 250x250px.png|120px|left|alt=Intro icon]]
+
|<span style="font-size: 0.8em;">'''1. Programme d’accès équitable à la formation linguistique (PAEFL)'''
Recueil des meilleures pratiques en formation linguistique (À venir)
+
Santé Canada a mis sur pied un programme d’accès équitable à la formation linguistique pour soutenir le perfectionnement professionnel de tous les membres du personnel nommés pour une période indéterminée et appartenant à un groupe visé par l’équité en matière d’emploi. Les membres du personnel qui souhaitent participer à ce programme doivent envoyer un formulaire de consentement au Bureau de l’équité, de la diversité et de l’inclusion du Ministère. Les comités de gestion établissent ensuite l’ordre de priorité des participants à la formation linguistique en fonction des exigences du Guide à l’intention des gestionnaires sur la façon de déterminer la priorité d’accès à la formation linguistique. L’objectif du PAEFL est d’exiger de la haute gestion qu’elle prenne les décisions sur l’ordre de priorité des demandes de formation linguistique selon l’optique de l’équité en matière d’emploi.
 +
 
 +
La confidentialité est l’une des priorités de ce programme. Seuls le Bureau de l’équité, de la diversité et de l’inclusion et les comités de gestion sont informés de l’auto-identification.
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Santé Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Carrefour meilleurspratiques 1.1apercuduprogramme.docx|1.1 Aperçu du programme]]
 +
 
 +
[[Media:Carrefour_meilleurspratiques_processusdelademande.pdf|1.2 Schéma du déroulement de la procédure de demande]]
 +
 
 +
[[Media:Carrefour_meilleurspratiques_formulairededemande.docx|1.3 Formulaire de demande et de consentement]]
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''2. Le pouvoir des cercles de coaching bilingues'''
 +
Financement agricole Canada a mis en place des cercles de coaching bilingues afin d’aider les fonctionnaires à aborder de manière créative les défis auxquels ils font face, tout en leur permettant de développer des habiletés langagières dans le cadre de leurs fonctions. Ces cercles de coaching créent des partenariats dynamiques et servent de modèles ou d'exemples de réunions bilingues qui pourraient être offertes afin de créer une culture plus inclusive.
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Financement agricole Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:Bilingual coaching circles v2 FR.pdf|2.1 Le pouvoir des cercles de coaching bilingues]]
 +
[[Media:carrefour_meilleurspratiques_modeledeparticipation.docx|2.2 Modèle de participation]]
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''3. Programmes et politiques pour les petits ministères et organismes qui encouragent le bilinguisme'''
 +
Comment favoriser la sécurité linguistique dans un petit ministère ou agence? CANAFE a développé des éléments de politique qui ont eu un impact et formé la base du changement. CANAFE a mis en place sa propre école de langues interne pour favoriser la capacité bilingue et aussi diverses initiatives réussies en matière d'engagement des employés.
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:CORPORATE--983070-v1-OL Best Practices Forum - FR PDF of presentation.PDF|3.1 Les langues officielles à CANAFE]]
 +
[[Media:carrefour_meilleurspratiques_leslanguesofficiellesacanafe.docx|3.1 Les langues officielles à CANAFE]] (version Word accessible)
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''4. Coaching linguistique'''
 +
<big>
 +
<small>L’Agence du revenu du Canada (ARC) propose un programme de coaching linguistique (Tremplin vers le C) de huit semaines à raison de trois heures par semaine.  L’objectif premier est d’aider les cadres (EX et EX-1) à atteindre ou acquérir de nouveau le niveau C à l’évaluation linguistique à l’oral de la Commission de la fonction publique ou de l’ARC.
 +
 
 +
Les activités d’encadrement et de perfectionnement des compétences langagières et de communications s’appuient sur un accompagnement personnalisé dans le cadre d’une approche hybride, basée sur le coaching et d’un enseignement adapté aux besoins spécifiques du candidat.
 +
 
 +
Tout au long du programme, les séances de coaching mettent l’accent sur la valorisation du potentiel du candidat afin que ce dernier utilise ses acquis antérieurs et les nouvelles notions apprises pour faire face à l’insécurité linguistique et favoriser l’utilisation de sa seconde langue officielle en milieu de travail.
 +
</small>
 +
 
 +
</big>
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Agence du revenu du Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:4.1 TREMPLIN vers le niveau C.pptx|4.1 Tremplin vers le niveau C]]
 +
[[Media:4.2 PARCOURS du niveau B vers le C.pptx|4.2 Parcours du niveau B vers le C]]
 +
|-
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">'''5. Programme de bourses d'études de la seconde langue officielle'''
 +
<big>
 +
<small>Le Programme de bourses d'études de la seconde langue officielle de Services publics et Approvisionnement Canada est reconnu comme une pratique exemplaire pour soutenir le développement de carrière à long terme des fonctionnaires visés par l'équité en matière d'emploi. Chaque année, les fonctionnaires nommés pour une période indéterminée qui s'identifient à l'un ou à plusieurs groupes d'équité (Noirs, minorités visibles, Autochtones, personnes handicapées et communautés 2SLGBTQIA+) peuvent poser leur candidature au programme. Les candidats retenus se voient attribuer jusqu'à 250 heures de formation individuelle par une école de langues de leur région. Grâce à ce programme, les bénéficiaires constatent une amélioration appréciable de la sécurité linguistique dans leur deuxième langue officielle.</small>
 +
 
 +
</big>
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">Services publics et Approvisionnement Canada
 +
|<span style="font-size: 0.8em;">[[Media:5.1_Programme_de_bourses.pptx|5.1 Programme de bourses]]
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}

Latest revision as of 08:03, 8 July 2024


Meilleures pratiques en formation linguistique

Recueil des meilleures pratiques en formation linguistique
Meilleures pratiques Institutions Information additionnelle
1. Programme d’accès équitable à la formation linguistique (PAEFL)

Santé Canada a mis sur pied un programme d’accès équitable à la formation linguistique pour soutenir le perfectionnement professionnel de tous les membres du personnel nommés pour une période indéterminée et appartenant à un groupe visé par l’équité en matière d’emploi. Les membres du personnel qui souhaitent participer à ce programme doivent envoyer un formulaire de consentement au Bureau de l’équité, de la diversité et de l’inclusion du Ministère. Les comités de gestion établissent ensuite l’ordre de priorité des participants à la formation linguistique en fonction des exigences du Guide à l’intention des gestionnaires sur la façon de déterminer la priorité d’accès à la formation linguistique. L’objectif du PAEFL est d’exiger de la haute gestion qu’elle prenne les décisions sur l’ordre de priorité des demandes de formation linguistique selon l’optique de l’équité en matière d’emploi.

La confidentialité est l’une des priorités de ce programme. Seuls le Bureau de l’équité, de la diversité et de l’inclusion et les comités de gestion sont informés de l’auto-identification.

Santé Canada 1.1 Aperçu du programme

1.2 Schéma du déroulement de la procédure de demande

1.3 Formulaire de demande et de consentement

2. Le pouvoir des cercles de coaching bilingues

Financement agricole Canada a mis en place des cercles de coaching bilingues afin d’aider les fonctionnaires à aborder de manière créative les défis auxquels ils font face, tout en leur permettant de développer des habiletés langagières dans le cadre de leurs fonctions. Ces cercles de coaching créent des partenariats dynamiques et servent de modèles ou d'exemples de réunions bilingues qui pourraient être offertes afin de créer une culture plus inclusive.

Financement agricole Canada 2.1 Le pouvoir des cercles de coaching bilingues

2.2 Modèle de participation

3. Programmes et politiques pour les petits ministères et organismes qui encouragent le bilinguisme

Comment favoriser la sécurité linguistique dans un petit ministère ou agence? CANAFE a développé des éléments de politique qui ont eu un impact et formé la base du changement. CANAFE a mis en place sa propre école de langues interne pour favoriser la capacité bilingue et aussi diverses initiatives réussies en matière d'engagement des employés.

Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada 3.1 Les langues officielles à CANAFE

3.1 Les langues officielles à CANAFE (version Word accessible)

4. Coaching linguistique

L’Agence du revenu du Canada (ARC) propose un programme de coaching linguistique (Tremplin vers le C) de huit semaines à raison de trois heures par semaine. L’objectif premier est d’aider les cadres (EX et EX-1) à atteindre ou acquérir de nouveau le niveau C à l’évaluation linguistique à l’oral de la Commission de la fonction publique ou de l’ARC.

Les activités d’encadrement et de perfectionnement des compétences langagières et de communications s’appuient sur un accompagnement personnalisé dans le cadre d’une approche hybride, basée sur le coaching et d’un enseignement adapté aux besoins spécifiques du candidat.

Tout au long du programme, les séances de coaching mettent l’accent sur la valorisation du potentiel du candidat afin que ce dernier utilise ses acquis antérieurs et les nouvelles notions apprises pour faire face à l’insécurité linguistique et favoriser l’utilisation de sa seconde langue officielle en milieu de travail.

Agence du revenu du Canada 4.1 Tremplin vers le niveau C

4.2 Parcours du niveau B vers le C

5. Programme de bourses d'études de la seconde langue officielle

Le Programme de bourses d'études de la seconde langue officielle de Services publics et Approvisionnement Canada est reconnu comme une pratique exemplaire pour soutenir le développement de carrière à long terme des fonctionnaires visés par l'équité en matière d'emploi. Chaque année, les fonctionnaires nommés pour une période indéterminée qui s'identifient à l'un ou à plusieurs groupes d'équité (Noirs, minorités visibles, Autochtones, personnes handicapées et communautés 2SLGBTQIA+) peuvent poser leur candidature au programme. Les candidats retenus se voient attribuer jusqu'à 250 heures de formation individuelle par une école de langues de leur région. Grâce à ce programme, les bénéficiaires constatent une amélioration appréciable de la sécurité linguistique dans leur deuxième langue officielle.

Services publics et Approvisionnement Canada 5.1 Programme de bourses