| Line 54: |
Line 54: |
| | | | |
| | | | |
| − | The [[:en:ARAN_ARAR|Anti-Racism Ambassadors Network]] and [https://gcxgce.sharepoint.com/teams/10002775 Racialized Women Belonging RWB - Appartenance des femmes racialisées AFR - Home] invite you to join '''Muna Haji Egeh''' and '''Manal Haji Egeh''', Registered Psychotherapists, for a restorative and thought-provoking session exploring burnout through the lens of emotion, culture, and storytelling. | + | |
| | + | The Anti-Racism Ambassadors Network and Racialized Women Belonging RWB - Appartenance des femmes racialisées AFR - Home invite you to join '''Muna Haji Egeh''' and '''Manal Haji Egeh''', Registered Psychotherapists, for a restorative and thought-provoking session exploring burnout through the lens of emotion, culture, and storytelling. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | As Black and visibly Muslim women who have worked in both the public service and higher education, Muna and Manal bring lived experience, compassion, and clinical insight to this unique conversation. Together, they guide participants through the '''Change Triangle''' - a framework for emotional healing - while celebrating the wisdom and emotional depth of '''Korean dramas''' as modern-day stories of transformation. | | As Black and visibly Muslim women who have worked in both the public service and higher education, Muna and Manal bring lived experience, compassion, and clinical insight to this unique conversation. Together, they guide participants through the '''Change Triangle''' - a framework for emotional healing - while celebrating the wisdom and emotional depth of '''Korean dramas''' as modern-day stories of transformation. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | They write: “Many professionals, especially those navigating systemic inequities, carry an invisible emotional load. We’ve both lived that reality, working hard, caring deeply, and quietly burning out. This workshop is an invitation to slow down, feel again, and reconnect with what makes life meaningful.” | | They write: “Many professionals, especially those navigating systemic inequities, carry an invisible emotional load. We’ve both lived that reality, working hard, caring deeply, and quietly burning out. This workshop is an invitation to slow down, feel again, and reconnect with what makes life meaningful.” |
| − |
| |
| | | | |
| | '''This session will explore:''' | | '''This session will explore:''' |
| Line 70: |
Line 72: |
| | * How therapy can support self-discovery, communication, and resilience. | | * How therapy can support self-discovery, communication, and resilience. |
| | * Practical ways to begin living and leading from an open-hearted state | | * Practical ways to begin living and leading from an open-hearted state |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | All are welcome, especially those seeking a space of reflection, healing, and connection. | | All are welcome, especially those seeking a space of reflection, healing, and connection. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 93: |
Line 97: |
| | | | |
| | | | |
| − | [[/wiki.gccollab.ca/ARAN ARAR|Le Réseau des ambassadeurs de la lutte contre le racisme (RAAR]]''')''' et [[/gcxgce.sharepoint.com/teams/10002775|Appartenance des femmes racialisées (AFR)]] vous invitent à participer à une séance réparatrice et stimulante animée par '''Muna Haji Egeh''' et '''Manal Haji Egeh''', psychothérapeutes agréées, qui exploreront l’épuisement professionnel sous l’angle des émotions, de la culture et de la narration.
| + | |
| | + | Le Réseau des ambassadeurs de la lutte contre le racisme (RAAR''')''' et Appartenance des femmes racialisées (AFR) vous invitent à participer à une séance réparatrice et stimulante animée par '''Muna Haji Egeh''' et '''Manal Haji Egeh''', psychothérapeutes agréées, qui exploreront l’épuisement professionnel sous l’angle des émotions, de la culture et de la narration. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | En tant que femmes noires et visiblement musulmanes ayant travaillé à la fois dans la fonction publique et dans le milieu universitaire, Muna et Manal apportent une expérience vécue, de la compassion et une expertise clinique à cette conversation unique. Ensemble, elles guideront les participantes et participants à travers le '''Triangle du changement''' – un cadre pour la guérison émotionnelle – tout en célébrant la sagesse et la profondeur émotionnelle des K-dramas, ces récits modernes de transformation. | | En tant que femmes noires et visiblement musulmanes ayant travaillé à la fois dans la fonction publique et dans le milieu universitaire, Muna et Manal apportent une expérience vécue, de la compassion et une expertise clinique à cette conversation unique. Ensemble, elles guideront les participantes et participants à travers le '''Triangle du changement''' – un cadre pour la guérison émotionnelle – tout en célébrant la sagesse et la profondeur émotionnelle des K-dramas, ces récits modernes de transformation. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | Elles écrivent: De nombreux professionnels, surtout ceux qui naviguent dans des systèmes marqués par des inégalités, portent une charge émotionnelle invisible. Nous avons toutes deux vécu cette réalité : travailler fort, se soucier profondément et s’épuiser en silence. Cet atelier est une invitation à ralentir, à ressentir à nouveau et à se reconnecter à ce qui donne un sens à la vie. | | Elles écrivent: De nombreux professionnels, surtout ceux qui naviguent dans des systèmes marqués par des inégalités, portent une charge émotionnelle invisible. Nous avons toutes deux vécu cette réalité : travailler fort, se soucier profondément et s’épuiser en silence. Cet atelier est une invitation à ralentir, à ressentir à nouveau et à se reconnecter à ce qui donne un sens à la vie. |
| − |
| |
| | | | |
| | '''Cette séance abordera:''' | | '''Cette séance abordera:''' |
| Line 109: |
Line 115: |
| | * Comment la thérapie peut soutenir la découverte de soi, la communication et la résilience | | * Comment la thérapie peut soutenir la découverte de soi, la communication et la résilience |
| | * Des moyens pratiques pour commencer à vivre et à diriger avec un cœur ouvert | | * Des moyens pratiques pour commencer à vivre et à diriger avec un cœur ouvert |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| | '''Toutes et tous sont les bienvenus''', particulièrement celles et ceux qui recherchent un espace de réflexion, de guérison et de connexion. | | '''Toutes et tous sont les bienvenus''', particulièrement celles et ceux qui recherchent un espace de réflexion, de guérison et de connexion. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 132: |
Line 140: |
| | === Fireside chat with Executive Coach Mimi Moore === | | === Fireside chat with Executive Coach Mimi Moore === |
| | Join us for a fireside chat, co-hosted by MFEN (Muslim Federal Employees Network) and FENAW, with Mimi Moore, a seasoned leader, lawyer, and executive coach who brings a wealth of experience and an authentic approach to leadership and personal growth. In this open conversation, Mimi, a bilingual Manitoba Métis, will share her reflections on family, wellness, confidence, and balance, and how these experiences have shaped her journey as a leader. Together, we’ll explore what it means to lead with courage, stay grounded through challenges, and align our values with our professional paths. This event also offers a special opportunity for attendees to engage directly with Mimi - to ask questions, exchange insights, and draw inspiration from her stories and perspective. Join us for an uplifting and down-to-earth discussion that promises to inspire reflection, connection, and renewed motivation. Registration is not required for the virtual session; please use the MS Teams link to join. | | Join us for a fireside chat, co-hosted by MFEN (Muslim Federal Employees Network) and FENAW, with Mimi Moore, a seasoned leader, lawyer, and executive coach who brings a wealth of experience and an authentic approach to leadership and personal growth. In this open conversation, Mimi, a bilingual Manitoba Métis, will share her reflections on family, wellness, confidence, and balance, and how these experiences have shaped her journey as a leader. Together, we’ll explore what it means to lead with courage, stay grounded through challenges, and align our values with our professional paths. This event also offers a special opportunity for attendees to engage directly with Mimi - to ask questions, exchange insights, and draw inspiration from her stories and perspective. Join us for an uplifting and down-to-earth discussion that promises to inspire reflection, connection, and renewed motivation. Registration is not required for the virtual session; please use the MS Teams link to join. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 144: |
Line 153: |
| | === Discussion informelle avec la coach exécutive Mimi Moore === | | === Discussion informelle avec la coach exécutive Mimi Moore === |
| | Joignez-vous à nous pour une discussion informelle, coorganisée par le REFM (Réseau des employés fédéraux musulmans) et le REFFA, avec Mimi Moore, une leader chevronnée, avocate et coach exécutive qui apporte une riche expérience et une approche authentique du leadership et de la croissance personnelle. Au cours de cette conversation franche, Mimi, une Métisse bilingue du Manitoba, partagera ses réflexions sur la famille, le bien-être, la confiance et l'équilibre, et sur la façon dont ces expériences ont façonné son parcours en tant que leader. Ensemble, nous explorerons ce que signifie diriger avec courage, rester ancré dans la réalité face aux défis et aligner nos valeurs sur notre parcours professionnel. Cet événement offre également aux participants une occasion unique d'échanger directement avec Mimi, de lui poser des questions, de partager leurs points de vue et de s'inspirer de ses récits et de sa perspective. Rejoignez-nous pour une discussion stimulante et authentique qui promet d'inspirer la réflexion, la connexion et une motivation renouvelée. Il n'est pas nécessaire de s'inscrire pour participer à la séance virtuelle. Veuillez utiliser le lien MS Teams pour vous connecter ('''voir ci-dessous et ci-joint'''). | | Joignez-vous à nous pour une discussion informelle, coorganisée par le REFM (Réseau des employés fédéraux musulmans) et le REFFA, avec Mimi Moore, une leader chevronnée, avocate et coach exécutive qui apporte une riche expérience et une approche authentique du leadership et de la croissance personnelle. Au cours de cette conversation franche, Mimi, une Métisse bilingue du Manitoba, partagera ses réflexions sur la famille, le bien-être, la confiance et l'équilibre, et sur la façon dont ces expériences ont façonné son parcours en tant que leader. Ensemble, nous explorerons ce que signifie diriger avec courage, rester ancré dans la réalité face aux défis et aligner nos valeurs sur notre parcours professionnel. Cet événement offre également aux participants une occasion unique d'échanger directement avec Mimi, de lui poser des questions, de partager leurs points de vue et de s'inspirer de ses récits et de sa perspective. Rejoignez-nous pour une discussion stimulante et authentique qui promet d'inspirer la réflexion, la connexion et une motivation renouvelée. Il n'est pas nécessaire de s'inscrire pour participer à la séance virtuelle. Veuillez utiliser le lien MS Teams pour vous connecter ('''voir ci-dessous et ci-joint'''). |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 179: |
Line 189: |
| | * Use neutral or non-ableist words to foster diversity and inclusion in the federal public service. | | * Use neutral or non-ableist words to foster diversity and inclusion in the federal public service. |
| | * Be equipped to learn more about disability inclusion and what they can do to positively influence workplace culture. | | * Be equipped to learn more about disability inclusion and what they can do to positively influence workplace culture. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 203: |
Line 214: |
| | * Utiliser un langage neutre et non capacitiste pour favoriser la diversité et l’inclusion au sein de la fonction publique fédérale. | | * Utiliser un langage neutre et non capacitiste pour favoriser la diversité et l’inclusion au sein de la fonction publique fédérale. |
| | * Apprendre davantage sur l’inclusion des personnes en situation de handicap et sur les moyens d’influencer positivement la culture de travail. | | * Apprendre davantage sur l’inclusion des personnes en situation de handicap et sur les moyens d’influencer positivement la culture de travail. |
| | + | |
| | | | |
| | | | |
| Line 210: |
Line 222: |
| | | | |
| | |AAACT / AAATIA | | |AAACT / AAATIA |
| | + | |- |
| | + | |November 20, 2025 |
| | + | 2:00pm to 3:00pm EST |
| | + | |
| | + | / |
| | + | |
| | + | 20 novembre 2025 |
| | + | |
| | + | 14h00 à 15h00 HNE |
| | + | | |
| | + | === Transgender Voices Today: Stories, Struggles, and Solidarity === |
| | + | This event offers an opportunity to listen, learn, and reflect on what it means to live and work authentically as a trans person in Canada. Through shared stories and open discussion, panelists will explore personal and systemic challenges, experiences within the public service, allyship and support, gender identity and expression, and the stories behind chosen names. Together, we will celebrate resilience and progress while creating a space for reflection, connection, and solidarity, recognizing both the ongoing struggles faced by transgender persons and the hope that comes from visibility and understanding. |
| | + | |
| | + | |
| | + | Join us as we honour our transgender colleagues, celebrate their voices, and reaffirm our commitment to creating a workplace where everyone can be seen, respected, and included. |
| | + | |
| | + | |
| | + | The panel discussion will be bilingual, with interpretation provided in English, French, American Sign Language (ASL), and Quebec Sign Language (LSQ) to ensure accessibility and inclusion for all participants. CART services will be provided. Accommodations: If you require accommodation, please contact us at TPSGC.FIERTE-PRIDE.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca. |
| | + | |
| | + | |
| | + | '''Join now :''' https://us06web.zoom.us/j/84066570274 |
| | + | |
| | + | ---- |
| | + | |
| | + | === Voix transgenres d’aujourd'hui : récits, luttes et solidarité === |
| | + | Cet événement offre une occasion d’écouter, d’apprendre et de réfléchir à ce que signifie vivre et travailler de façon authentique en tant que personne trans au Canada. À travers des témoignages et des échanges ouverts, les panélistes aborderont les défis personnels et systémiques, les expériences vécues au sein de la fonction publique, l’alliance et le soutien, l’identité et l’expression de genre, ainsi que les histoires derrière les prénoms choisis. Ensemble, nous célébrerons la résilience et les progrès accomplis tout en créant un espace de réflexion, de connexion et de solidarité, en reconnaissant à la fois les luttes toujours présentes des personnes transgenres et l’espoir que suscitent la visibilité et la compréhension. |
| | + | |
| | + | |
| | + | Joignez-vous à nous pour honorer nos collègues transgenres, célébrer leurs voix et réaffirmer notre engagement à créer un milieu de travail où chaque personne est vue, respectée et incluse. |
| | + | |
| | + | |
| | + | La table ronde sera bilingue, avec interprétation en anglais, français, langue des signes américaine (ASL) et langue des signes québécoise (LSQ), afin d’assurer l’accessibilité et l’inclusion de toutes les personnes participantes. Les services CART seront fournis. Mesures d'adaptation: Si vous avez besoin de mesures d'adaptation, veuillez communiquer avec nous à TPSGC.FIERTE-PRIDE.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca. |
| | + | |
| | + | |
| | + | '''Joignez-vous maintenant:''' https://us06web.zoom.us/j/84066570274 |
| | + | |PRIDE at Work Network / |
| | + | FIERTÉ au travail |
| | |- | | |- |
| | |December 18, 2025 | | |December 18, 2025 |