PFAN - PFAN Policy Statements

From wiki
Jump to navigation Jump to search
About PFAN News and Updates Rules for Contributions Name Authority Manual Participant's Manual PFAN Policy Statements PFAN Training Frequently Asked Questions (FAQ) Other Documentation LAC


Chapter 6

6.2.2.5, Exception

For the Classical and Byzantine Greek works listed in the Exception, choose a well-established title in French as the preferred title.

Last update: 2023-11-24

Return to Table of Contents

6.2.2.7, Alternative

Apply the alternative for anonymous works created before 1501 and written neither in Greek nor in the Latin alphabet. Choose as the preferred title an established title in French if there is one.

Last update: 2022-09-15

Return to Table of Contents

6.28.1.9.1, Medium of performance

General

Use RVMMEM terms in the authorized access point, adjusting the form to plural if needed according to 6.28.1.9.1 Exception d). Record terms in this order:

a) voices
b) keyboard instrument if there is more than one non-keyboard instrument
c) the other instruments in score order
d) continuo.

For a work for solo instrument or instruments and accompanying ensemble or ensembles, add the terms for the solo instrument or instruments followed by the term for the accompanying ensemble or ensembles.

Example :

100 1# $a Baker, David, $d 1931-2016. $t Sonates, $m violon, ensemble à cordes frottées

For solo violin and string quartet

New Authority Records

Same Preferred Title and Unknown Medium of Performance
If there are two or more works by the same composer with the same preferred title and the medium of performance is unknown but the number of parts is known, record the number of parts following the term interprètes in the authorized access point.

Works for Keyboard Instruments
If a composer wrote more than one work of a particular type of composition that is for or includes various keyboard stringed instruments, use the one that predominates in the works of that type when adding the medium of performance. If no predominant instrument is apparent, use the term instrument à clavier.

Example :

100 1# $a Bach, Carl Phillipp Emanuel, $d 1714-1788. $t Sonates, $m instrument à clavier, $n H. 53, $r ré mineur

382 0# $a clavecin $n 1 $s 1 $2 rvmmem

For all works with preferred title "Sonates" written for a keyboard instrument, the term "instrument à clavier" is recorded in the authorized access point because no specific type of keyboard instrument is predominant

Existing Authority Records
A medium of performance term used in the 1XX field in an existing authority record may differ from the RVMMEM term for that voice or instrument. Unless otherwise changing the authorized access point, do not modify the existing medium of performance term in an AACR2 or RDA authorized access point to match the RVMMEM term.

Last update: 2021-11-19

Return to Table of Contents

6.28.1.9.1, Alternative

Do not apply the 2nd sentence of Exception d). Always supply the number of parts if more than one for a particular instrument or voice, even if the number of parts is implicit in the preferred title. Apply all other exceptions in 6.28.1.9.1.

Last update: 2021-11-19

Return to Table of Contents

6.29.1.29, Date of Promulgation of a Law, Etc.

When establishing a new authorized access point for a law, etc., and there is an existing access point with the same or similar title without a date of promulgation, add the dates of promulgation to both the new and existing access points. If the date of promulgation of the existing undated access point is unknown and cannot be readily ascertained, or if there is evidence that the existing undated access point has been used for laws promulgated on different dates, add the date of promulgation only to the law, etc. being established.

Examples :

110 1# $a France. $t Code de procédure civile (1806)

110 1# $a France. $t Code de procédure civile (1975)

The first access point was originally established without a date


110 1# $a Pérou. $t Código procesal penal (1991)

110 1# $a Pérou. $t Código procesal penal (2004)

The first access point was originally established without a date
but


110 1# $a États-Unis. $t Civil Rights Act of 1964

110 1# $a États-Unis. $t Civil Rights Act of 1991

The dates of promulgation are not added, as they are already in the preferred titles of the laws

Optionally, add the date of promulgation to a new authorized access point, even if there is no need to distinguish between access points.

Example :

110 1# $a $a Ghana. $t Criminal Procedure Code (1997)

Last Update: 2023-11-24

Return to Table of Contents

Chapter 9

9.2.2.5.3, Names found in a non-preferred script

For the instructions related to RDA 9.2.2.5.3, the language preferred for reference sources is French; the preferred script is the Latin script.

Authorized access points should be in the Latin script. Follow the romanization tables approved by PFAN.

Non-Latin forms may be recorded as variant access points (MARC field 4XX) for these languages/scripts: Perso-Arabic script (e.g., Arabic, Persian, Pushto, Urdu); Hebrew, Yiddish; Chinese, Japanese, Korean; Cyrillic-based scripts; and Greek.

Applicability

Persons who bear names derived from a non-Latin script but who write in a Latin script language should not be treated under this instruction. The decision that the person is writing in a Latin script language is based on the first item cataloged, i.e., the fact that the text of this item was originally written in a Latin script language. If it becomes evident later that most of the person's works were written in a non-Latin script, apply the provisions of this policy statement.

Last Update: 2022-04-19

Return to Table of Contents

9.2.2.5.3, Alternative

All Other Languages Written in Non-Latin Scripts: Apply the alternative when the first element of the preferred name begins with either a given name or a surname. If a person is likely to appear in general English-language reference sources, search the Encyclopédie Larousse, the Petit Robert and the Encyclopædia Universalis in this order of priority. If the name is found in all three sources in a single form, use that form. If the form varies in these three sources, use the form found in the Encyclopédie Larousse. If the name is not found in all three of these sources, use the systematically romanized form of the name.

If the name is found in the Encyclopédie Larousse, use the name found there, if the encyclopedia only presents one form of name, or use the first form given, if two forms of name are given in the same article. If the Encyclopédie Larousse offers different forms found in different articles, prefer a form from the general encyclopedia to one from a specialized work. If the name is not found in the Encyclopédie Larousse, search the Petit Robert, and if the name appears, use the form found there. If the name is not found there, search the Encyclopædia Universalis and use the form found there. (Catalogers are encouraged to consult all three sources regardless of the search results to identify variants that may be cross-referenced). If the name is not found in any of these sources, use the systematically romanized form of the name (i.e., a romanized form from a romanization table approved by PFAN).

Exception: For famous persons entered under given name but not found in all three of the general French-language encyclopedias because of specialized fame, consult major specialized encyclopedias (e.g., Le nouveau Théo de Michel Dubost et Stanislas Lalanne, le Dictionnaire de l'Antiquité de Jean Leclant to determine if there is a well-established French-language form of the name. ("Found in" the reference source means that there is an article under the person's name.)

For persons who are not included in the three French general encyclopedia named above because their fame is too recent (for instance new authors, dancers, or people recently becoming famous as cultural or political figures), follow this order of preference:

  1. If the name is found in a romanized source in a free, well-known and easy to consult online source, use this form, especially if a person who writes (or about whom others write) chiefly in another script provides a romanized form in such a source (e.g., Facebook, Linkedin) or, failing such a source, a general source (e.g., Wikipédia).
  2. Consult major newspapers such as Le monde or La presse in order to determine if there already exists a well-established French form of the name.
  3. Otherwise, use a systematically romanized form of the name.

Hebrew Alphabet: Follow this order of preference in choosing the heading for persons with names in the Hebrew alphabet:

  1. If the name is found prominently in a romanized form in the resource being cataloged in a language using the Hebrew alphabet, use this form.
  2. If the name is found as the heading for an article about the person in Dictionnaire encyclopédique du judaïsme , use this form.
  3. If the name is found in a romanized form in a widely-known and easily-consulted free online source, use this form, especially where a person who writes or is written about primarily in the Hebrew script provides a preferred romanized form of the name in that source (e.g., Facebook, Linkedin) or, failing such a source, a general source (e.g., Wikipédia).
  4. Otherwise, use the systematically romanized form of the name.
  5. However,
  1. If the authorized access point for an author who writes in a language using the Hebrew alphabet reflects the systematically romanized form and a subsequently-received resource containing the name in a Hebrew-alphabet language shows a non-systematically romanized name (i.e., a “found romanization”), generally do not change the authorized access point. This means that only in exceptional cases will systematically romanized names be candidates for change.
  2. If the authorized access point for an author who writes in a language using the Hebrew alphabet reflects a non-systematically romanized form and a subsequently received resource containing the name in a Hebrew-alphabet language shows a different non-systematically romanized form (i.e., a different “found romanization”), do not change the authorized access point until the different form clearly predominates.

Last Update: 2024-03-26    Adapted from RDA LC-PCC PS

Return to Table of Contents

9.3.4.3, Recording period of activity of person [NEW]

When recording the period of activity, use “activité” not "époque", "actif" or "active". The term "activité" should appear before the first period of activity date (e.g., "activité 12e siècle"), unless another term such as "jin shi" is used.

Last Update: 2023-05-16

Return to Table of Contents

Chapiter 11

11.2, Name of Corporate Body [New]

When the name of an individual performer appears in conjunction with the name of a performing group, unless there is other evidence generally do not consider the person's name to be part of the name of the group.

Examples

source

J.D. Crowe and the New South

authorized access point

110 2# $a New South (Groupe musical)

source

Artie Shaw and his orchestra

No name because body is unnamed

Last Update: 2023-11-24

Return to Table of Contents

11.2.2.12, Names found in a non-preferred script [New]

Record a transliterated form of the corporate name in authorized access points where applicable, following the romanization tables approved by PFAN. Non-Latin forms that appear on the source may be recorded as variant access points in authority records (MARC field 4XX )for the following languages and scripts: Perso-Arabic script (e.g. Arabic, Persian, Pashto, Urdu); Hebrew, Yiddish; Chinese, Japanese, Korean; Cyrillic-based scripts; and Greek.

Last Update: 2023-11-24

Return to Table of Contents

11.2.2.12, Alternative [New]

Do not apply.

Last Update: 2023-11-24

Return to Table of Contents

Chapter 16

16.2.2.2, Sources of information

For names in Canada, base the form found in Canadian Geographical Names Database (CGNDB) from Natural Resources Canada
For names in Québec, base the form found in the following sources (in this order of preference):

  1. Répertoire des municipalités
  2. Banque de noms de lieux du Québec
  3. other reference sources
  4. the catalogued manifestation.

For names other than municipalities in Quebec, base the form found in the Banque de noms de lieux du Québec
For counties in the United States, use the form found in the French version of Wikipedia.
For the following countries, base the form found in the sources listed below (in the order of preference indicated) if French sources are consulted in vain or are not available and English sources must be consulted:

Country Sources
Australia 1. VIAF
2. Geoscience Australia Place Name Search
United States 1. LC/NAF
2. Geographic Names Information System (GNIS)
Great Britain 1. LC/NAF
2. The Ordnance Survey gazetteer of Great Britain ou GEOnet Names Server (GNS)
New Zealand 1. LC/NAF
2. New Zealand Gazetteer of Place Names

Last Update: 2023-07-19

Return to Table of Contents

Chapter 32

32.1, Related Corporate Body [New]

Core element for PFAN

Related corporate body is a core element for PFAN for sequential relationships with immediately preceding and immediately succeeding corporate bodies (except conferences).

These instructions also apply to places established in the Canadiana authority file.

Last Update: 2023-05-02

Return to Table of Contents