Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 268: Line 268:  
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
   −
1. Conduct a <b>self-assessment</b> of your initiative against the "Criteria" to determine if you should be presenting to the GC EARB
+
1. Procéder à une <b>autoévaluation</b> de votre initiative en fonction des « critères » afin de déterminer si vous devriez faire une présentation au CEAI GC.
 
|}
 
|}
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
Line 274: Line 274:  
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
   −
<b>CRITERIA</b>: [https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=15249 https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=15249]
+
<b>CRITÈRES</b>: [https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=15249 https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=15249]
   −
*Proposals concerned with the design, development, installation and implementation of digital services or solutions, information systems and applications ("digital initiatives") where the department is willing to invest a minimum of the following amounts in order to address the problem or take advantage of the opportunity:
+
*Propositions concernant la conception, le développement, l’installation et la mise en œuvre de services ou de solutions numériques, de systèmes d’information et d’applications (« initiatives numériques ») lorsque le ministère est disposé à investir un minimum des montants suivants afin de régler le problème ou de profiter de l’occasion :
    
:{| width="100%" cellspacing=10px
 
:{| width="100%" cellspacing=10px
Line 283: Line 283:  
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;" |  
 
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;" |  
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->  
* $2.5 million + OPMCA of 0 or 1
+
* 2,5 millions de dollars + ECOGP de 0 ou 1
* $5 million + OPMCA of 2
+
* 5 millions de dollars + ECOGP de 2
 
<!-- COLUMN 1 ENDS: -->  
 
<!-- COLUMN 1 ENDS: -->  
    
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;"|  
 
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;"|  
 
<!-- COLUMN 2 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 2 STARTS: -->  
* $10 million + OPMCA of 3
+
* 10 millions de dollars + ECOGP de 3
* $15 million Department of National Defence
+
* 15 millions de dollars du ministère de la Défense nationale
 
<!-- COLUMN 2 ENDS: -->  
 
<!-- COLUMN 2 ENDS: -->  
    
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;"|  
 
|width="33.3%" style="border: 1px solid lightgrey;"|  
 
<!-- COLUMN 3 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 3 STARTS: -->  
* $25 million + OPMCA of 4
+
* 25 millions de dollars + ECOGP de 4
 
<!-- COLUMN 3 ENDS: -->
 
<!-- COLUMN 3 ENDS: -->
 
|}
 
|}
   −
* That involve emerging technologies;
+
* qui comportent des technologies émergentes;
 +
* qui exigent une exception à toute directive ou norme applicable en vertu de la Politique sur la gestion de la technologie de l’information;
 +
* qui sont catégorisés au niveau Protégé B ou à un niveau inférieur à l’aide d’un modèle de déploiement autre que le nuage public pour l’hébergement d’applications (y compris l’infrastructure), le déploiement d’applications ou le développement d’applications; ou
 +
* selon les indications du dirigeant principal de l’information du Canada.
   −
* That require an exception to any applicable Directive or Standard under the Policy on the Management of Information Technology;
+
<span style="font-size: 1.2em;"><b>Remarque</b></span>
 
  −
* That are categorized at the protected B level or below‎ using a deployment model other than public cloud for application hosting (including infrastructure), application deployment, or application development; or
  −
 
  −
* As directed by the Chief Information Officer of Canada.
  −
 
  −
<span style="font-size: 1.2em;"><b>Note</b></span>
      
{| width="100% cellpadding="10" cellspacing=10px
 
{| width="100% cellpadding="10" cellspacing=10px
Line 314: Line 311:  
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |  
 
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |  
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->  
<b>1.</b> Please ensure that all proposals submitted for review by the Government of Canada Enterprise Architecture Review Board have <b>first been assessed</b> by the departmental architecture review board where one has been established.
+
<b>1.</b> Veillez à ce que les propositions présentées à des fins d’études au Conseil d’examen de l’architecture intégrée du gouvernement du Canada aient <b>d’abord été évaluées</b> par le conseil d’examen de l’architecture du ministère, lorsqu’il en existe un.
 
<!-- COLUMN 1 ENDS: -->  
 
<!-- COLUMN 1 ENDS: -->  
    
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |  
 
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |  
 
<!-- COLUMN 2 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 2 STARTS: -->  
<b>2.</b> Ensure that proposals are submitted to the Government of Canada Enterprise Architecture Review Board following review of <b>[https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=32578 concept cases] </b>for digital projects and <b>before</b> the development of a Treasury Board Submission or Departmental Business Case.
+
<b>2.</b> Veillez à ce que les propositions soient présentées au Conseil d’examen de l’architecture intégrée du gouvernement du Canada (CEAI GC) après l’examen des [https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=32578 cas conceptuels] pour les projets numériques et <b>avant</b> l’élaboration d’une présentation au Conseil du Trésor ou d’une analyse de rentabilisation ministérielle.
 
<!-- COLUMN 2 ENDS: -->  
 
<!-- COLUMN 2 ENDS: -->  
    
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |   
 
|width="33.3%" style="border: 1px dashed darkblue;" |   
 
<!-- COLUMN 3 STARTS: -->  
 
<!-- COLUMN 3 STARTS: -->  
<b>3.</b> Ensure all departmental initiatives are assessed against and <b>meet the requirements</b> of Appendix C: Mandatory Procedures for Enterprise Architecture Assessment and Appendix D: Mandatory Procedures for Application Programming Interfaces.
+
<b>3.</b> Veillez à ce que toutes les initiatives ministérielles soient évaluées en fonction des <b>exigences</b> de l’annexe C : Procédures obligatoires pour l’évaluation de l’architecture intégrée et de l’annexe D : Procédures obligatoires pour les interfaces de programmation des applications.
 
<!-- COLUMN 3 ENDS: -->
 
<!-- COLUMN 3 ENDS: -->
 
|}
 
|}
Line 337: Line 334:  
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
   −
2.  <b>Complete</b> the "Presenter" intake presentation
+
2.  <b>Remplir</b> la présentation des demandes du « Présentateur ».
 
|}
 
|}
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
Line 343: Line 340:  
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
   −
<b>TEMPLATE</b>:[http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/GC_Enterprise_Architecture_Review_Board_(GC_EARB) http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/GC_Enterprise_Architecture_Review_Board_(GC_EARB)]
+
<b>MODÈLE </b>:[http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/GC_Enterprise_Architecture_Review_Board_(GC_EARB)?setlang=fr&uselang=fr http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/GC_Enterprise_Architecture_Review_Board_(GC_EARB)?setlang=fr&uselang=fr]
 
|}
 
|}
 
<!-- ROW 2 ENDS: -->  
 
<!-- ROW 2 ENDS: -->  
Line 353: Line 350:  
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px solid steelblue; color: black; background-color: AliceBlue; font-size:1.2em;" |  
   −
3. <b>Send</b> completed presentation to GC EARB group
+
3. <b>Envoyer</b> la présentation remplie au groupe du CEAI GC.
 
|}
 
|}
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing=15px
Line 359: Line 356:  
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
 
|width="25%" style="border: 1px dashed steelblue;" |  
   −
<b>EMAIL</b>: {{ZZCIOBDP@tbs-sct.gc.ca}}
+
<b>COURRIEL </b>: {{ZZCIOBDP@tbs-sct.gc.ca}}
 
|}
 
|}
 
<!-- ROW 3 ENDS: -->  
 
<!-- ROW 3 ENDS: -->  
      −
=Things to note=
+
=Points à prendre en note=
 
  −
* Ensure that all proposals submitted for review to GC EARB have first been assessed by your <b>DARB</b> (Departmental Architecture Review Board) where one has been established.
  −
* Ensure your departmental initiatives are assessed against and <b>align</b> to the requirements set out as the [GC Architectural Standards].
      +
* Veillez à ce que toutes les propositions soumises à l’examen du CEAI GC aient d’abord été évaluées par votre <b>CEAM</b> (Conseil d’examen de l’architecture du Ministère), lorsqu’une telle commission a été établie.
 +
* Veillez à ce que les initiatives de votre ministère soient évaluées en fonction des exigences énoncées dans les [[Government_of_Canada_Architectural_Standards |Normes architecturales du GC]] et qu’elles sont <b>harmonisées</b> avec celles-ci.
   −
=How do you go about getting on the agenda?=
     −
* Complete the presenter intake deck.
+
=Comment procédez-vous pour vous inscrire à l’ordre du jour?=
* Email the deck to the generic mailbox: {{ZZCIOBDP@tbs-sct.gc.ca}}
  −
* GC Enterprise Architecture will review and conduct initial assessment.
  −
* Tentative date to present is secured and you will be notified by email.
      +
* Remplissez le dossier de présentation des demandes du présentateur.
 +
* Envoyez le dossier de présentation par courriel à la boîte aux lettres générique : {{ZZCIOBDP@tbs-sct.gc.ca}}
 +
* L’architecture intégrée du GC examinera et effectuera l’évaluation initiale.
 +
* La date provisoire de présentation est fixée et vous serez avisé par courriel.
   −
=Architectural Assessment=
     −
* GC Enterprise Architecture will review your project material against the [[Government_of_Canada_Digital_Standards |GC Digital]] and [[Government_of_Canada_Architectural_Standards | GC Architectural Standards]].
+
=Évaluation de l’architecture=
* A summary is prepared that notes areas of alignment and areas of possible concern.
  −
* This summary is shared with the departmental contacts and the EARB Co-Chairs prior to the meeting.
      +
* L’architecture intégrée du GC examinera les documents de votre projet en fonction du [[Government_of_Canada_Digital_Standards |GC Numérique]] et [[Government_of_Canada_Architectural_Standards | Normes architecturales du GC]].
 +
* Un résumé est préparé pour indiquer les secteurs d’harmonisation et les secteurs de préoccupation possibles.
 +
* Ce résumé est communiqué aux personnes-ressources du Ministère et aux coprésidents du CEAI avant la réunion.
   −
=Meeting Logistics How It Works=  
+
=Logistique des réunions Comment ça fonctionne=  
   −
<span style="font-size: 1.2em; font-weight: bold;"> TBS OCIO Secretariat </span>
+
<span style="font-size: 1.2em; font-weight: bold;"> Secrétariat du BDPI du SCT</span>
   −
<b>2 weeks</b> ahead:
+
<b>Deux semaines</b> à l’avance :
* The Secretariat will extend the calendar invitations to the presenters (typically 1-2 people)
+
* Le Secrétariat enverra les invitations au calendrier aux présentateurs (généralement une ou deux personnes).
   −
<b>1 week</b> ahead:  
+
<b>Une semaine</b> à l’avance :  
* FINAL presentation materials (both French and English) are required.
+
* Les documents de présentation FINAUX (en français et en anglais) sont exigés.
* Packages are prepared and distributed to EARB members for their review prior to the scheduled meeting.
+
* Des trousses sont préparées et distribuées aux membres du CEAI pour examen avant la réunion prévue.
   −
<b>Day of:</b>
+
<b>Jour de l’exercice</b>
* Present yourself to the separate security TABLE and see the OCIO Secretariat Representative. (Note: It is recommended to arrive 15 minutes prior to the meeting)
+
* Présentez-vous à la TABLE de sécurité distincte et parlez au représentant du secrétariat du BDPI. (Nota : Il est recommandé d’arriver 15 minutes avant la réunion.)
* You will be signed in and provided a temporary security pass.
+
* Vous recevrez un laissez-passer de sécurité temporaire.
* Make your way to the identified meeting room.
+
* Rendez-vous à la salle de réunion désignée.
* Once in the meeting room, please RETURN the temporary pass to OCIO representatives.
+
* Une fois dans la salle de réunion, veuillez RETOURNER le laissez-passer temporaire aux représentants du BDPI
   −
<b>Post EARB Meeting:</b>
+
<b>Après la réunion du CEAI :</b>
* A Record of Discussion (RoD) is prepared after the meeting to capture any highlights that the Board noted, as well as the decision of the Board with any conditions.
+
* Un compte rendu des discussions (CRD) est préparé après la réunion pour présenter les points saillants que le Conseil a notés, ainsi que la décision du Conseil, sous réserve de certaines conditions.
* The RoD may take several weeks to be officially published, but will be made available on the GC Wiki site.
+
* Le compte rendu des décisions peut prendre plusieurs semaines avant d’être publié officiellement, mais il sera accessible par l’entremise du site Wiki du GC.
     
662

edits

Navigation menu

GCwiki