Changes

Jump to navigation Jump to search
2,444 bytes added ,  16:21, 16 September 2022
no edit summary
Line 27: Line 27:  
     font-weight: bold !important;
 
     font-weight: bold !important;
 
     padding-left: 5px;
 
     padding-left: 5px;
 +
}
 +
dl {
 +
    font-size: 0.85em !important;
 
}
 
}
 
p {
 
p {
Line 72: Line 75:  
<span id="int-1"></span>
 
<span id="int-1"></span>
 
<h2>MESSAGES PROPOSÉS POUR LES MÉDIAS SOCIAUX</h2>
 
<h2>MESSAGES PROPOSÉS POUR LES MÉDIAS SOCIAUX</h2>
<p style="padding-top: 8px;">À noter que le mot-clic à utiliser est '''#TerminoEDI'''. Ce mot-clic a été intégré aux messages ci-dessous.</p>
+
<p>À noter que le mot-clic à utiliser est '''#TerminoEDI'''. Ce mot-clic a été intégré aux messages ci-dessous.</p>
 
+
{| style="padding-right: 10px;" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Messages - Français'''</center>
 
<ul class="list">
 
<ul class="list">
 
<li>Fonctionnaires du #GC : ne manquez pas le nouveau guide français-anglais qui permet de mieux comprendre les concepts et la #Terminologie liés à l’#Équité, la #Diversité, l’#Accessibilité et l’#Inclusion. #TerminoEDI</li>  
 
<li>Fonctionnaires du #GC : ne manquez pas le nouveau guide français-anglais qui permet de mieux comprendre les concepts et la #Terminologie liés à l’#Équité, la #Diversité, l’#Accessibilité et l’#Inclusion. #TerminoEDI</li>  
Line 80: Line 85:  
<li>Issu de vastes consultations, le nouveau Guide de la #Terminologie liée à l’#Équité, la #Diversité et l’#Inclusion tient compte des points de vue des groupes privés d’équité. Consultez-le pour rédiger des textes plus inclusifs! #TerminoEDI</li>
 
<li>Issu de vastes consultations, le nouveau Guide de la #Terminologie liée à l’#Équité, la #Diversité et l’#Inclusion tient compte des points de vue des groupes privés d’équité. Consultez-le pour rédiger des textes plus inclusifs! #TerminoEDI</li>
 
</ul>
 
</ul>
 +
| width="50%" style="padding-top: 20px" | </enter>'''Messages - Anglais'''</center>
 +
<ul class="list">
 +
<li>#GoC Public Servants: To better understand concepts and #Terminology related to #Equity, #Diversity, #Accessibility and #Inclusion, do not miss this new English-French guide. #TerminoEDI</li>
 +
<li>The new #GoC guide explains how to use terms related to #Equity, #Diversity, #Accessibility and #Inclusion to engage with others with empathy, curiosity and reflection. Add it to your bookmarks! #TerminoEDI</li>
 +
<li>Looking for a starting point to help you develop the skills and knowledge necessary for building a fully #Inclusive public service? Take a look at the #GoC&rsquo;s new #Terminology guide! #TerminoEDI</li>
 +
<li>Resulting from extensive consultations, the new Guide on #Equity, #Diversity and #Inclusion #Terminology takes into account the perspectives of equity-denied groups. Use it to make the texts you write more inclusive! #TerminoEDI</li>
 +
</ul>
 +
|}
 +
<p>Voici la liste des hyperliens à insérer à la fin de votre message : </p>
 +
{| style="padding-right: 10px;" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Hyperliens - Français'''</center><br>
   −
<p style="padding-top: 20px; padding-bottom: 10px;">Voici la liste des hyperliens à insérer à la fin de votre message : </p>
   
<dl>
 
<dl>
 
<dt><strong>Facebook</strong></dt>
 
<dt><strong>Facebook</strong></dt>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=fb&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=fb&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
</dl>
  −
<dl>
   
<dt><strong>Twitter</strong></dt>
 
<dt><strong>Twitter</strong></dt>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=twt&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=twt&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
</dl>
  −
<dl>
   
<dt><strong>LinkedIn</strong></dt>
 
<dt><strong>LinkedIn</strong></dt>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=lnkn&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
 
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=lnkn&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
 +
<dt><strong>Instagram</strong></dt>
 +
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=ig&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
 
</dl>
 
</dl>
<dl>
+
| width="50%" style="padding-top: 20px" | <center>'''Hyperliens - Anglais'''</center><br>
 +
<dl>
 +
<dt><strong>Facebook</strong></dt>
 +
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-eng?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=fb&utm_content=guide-en-220401-languageportal</dd>
 +
<dt><strong>Twitter</strong></dt>
 +
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-eng?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=twt&utm_content=guide-en-220401-languageportal</dd>
 +
<dt><strong>LinkedIn</strong></dt>
 +
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-eng?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=lnkn&utm_content=guide-en-220401-languageportal</dd>
 
<dt><strong>Instagram</strong></dt>
 
<dt><strong>Instagram</strong></dt>
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=ig&utm_content=guide-fr-220401-portaillinguistique</dd>
+
<dd>https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-eng?utm_campaign=pspc-spac-guide-terminologique-22-23&utm_medium=smo&utm_source=ig&utm_content=guide-en-220401-languageportal</dd>
 
</dl>
 
</dl>
 +
|}
 
<span id="int-2"></span>
 
<span id="int-2"></span>
 
<h2>MESSAGES PROPOSÉS POUR LES BULLETINS ET LES INFOLETTRES</h2>
 
<h2>MESSAGES PROPOSÉS POUR LES BULLETINS ET LES INFOLETTRES</h2>

Navigation menu

GCwiki