| Line 94: |
Line 94: |
| | <li>[[Community_of_Official_Languages/PROL_Corner|PROL Corner]]</li> | | <li>[[Community_of_Official_Languages/PROL_Corner|PROL Corner]]</li> |
| | <li>[[Community_of_Official_Languages/Newsletter|Newsletter]]</li> | | <li>[[Community_of_Official_Languages/Newsletter|Newsletter]]</li> |
| − | <li>[[Community_of_Official_Languages/References/FAQ|FAQ]]</li>
| |
| | <li>[[Community_of_Official_Languages/Contact|Contact us]]</li> | | <li>[[Community_of_Official_Languages/Contact|Contact us]]</li> |
| | | | |
| Line 105: |
Line 104: |
| | |- valign="top" | | |- valign="top" |
| | | style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" | | | | style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" | |
| − | <span style="font-size: 1.5em;">TOOLS TO SUPPORT COMMUNICATIONS AND SERVICES WITH THE PUBLIC</span> | + | <span style="font-size: 1.5em;">TOOLS TO SUPPORT COMMUNICATIONS AND SERVICES</span> |
| | | | |
| | In this section, you will find tools to help you fulfill your responsibilities under Part IV of the <i>Official Languages Act</i>. | | In this section, you will find tools to help you fulfill your responsibilities under Part IV of the <i>Official Languages Act</i>. |
| Line 117: |
Line 116: |
| | <br> | | <br> |
| | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] | | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| − | =====[XX]===== | + | =====[https://wiki.gccollab.ca/images/1/10/AA_language_obligations_Checklist_Travelling_Public_EN.pdf Airport Authorities: Checklist for obligations to the travelling public]===== |
| | | | |
| − | :XX | + | :Official languages obligations of designated airport authorities and their contractors to the travelling public. |
| − | <br>
| |
| | <br> | | <br> |
| | + | <br> |
| | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] | | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| | + | |
| | =====[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/values-ethics/official-languages/public-services/bilingual-offices-facilities.html Bilingual offices and facilities]===== | | =====[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/values-ethics/official-languages/public-services/bilingual-offices-facilities.html Bilingual offices and facilities]===== |
| | | | |
| Line 135: |
Line 135: |
| | <br> | | <br> |
| | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] | | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| − | =====[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/values-ethics/official-languages/public-services/description-official-languages-communications-services-public-regulations.html Description of the Regulations]===== | + | =====[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-eng.html Glossary on the COVID-19 pandemic]===== |
| | | | |
| − | : This resource describes concepts presented in the Regulations to help you gain a better understanding of how to use them.
| + | This glossary contains English and French terms for concepts in the fields of medicine, sociology and politics, among others. It is designed as a tool for translators, writers and editors, and anyone responsible for disseminating information during this pandemic. |
| | <br> | | <br> |
| | <br> | | <br> |
| | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] | | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| − | =====[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-eng.html Glossary on the COVID-19 pandemic]===== | + | =====[https://wiki.gccollab.ca/Community_of_Official_Languages/Tools/Communications_and_services/Emergency_mesures Official languages in emergency or crisis situations]===== |
| | | | |
| − | This glossary contains English and French terms for concepts in the fields of medicine, sociology and politics, among others. It is designed as a tool for translators, writers and editors, and anyone responsible for disseminating information during this pandemic. | + | : This bank of pre-translated messages on recurring topics was developed to assist federal institutions in respecting their official languages obligations during emergency or crisis situations. |
| − | <br>
| + | Institutions can adapt these messages to meet their needs or take inspiration from them to develop their own messaging. |
| | <br> | | <br> |
| | + | <br> |
| | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] | | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| | + | |
| | =====[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/values-ethics/official-languages/public-services/analytical-grid-substantive-equality.html Substantive equality grid]===== | | =====[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/values-ethics/official-languages/public-services/analytical-grid-substantive-equality.html Substantive equality grid]===== |
| | | | |
| Line 152: |
Line 154: |
| | <br> | | <br> |
| | <br> | | <br> |
| | + | [[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]] |
| | + | <b>[https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwiki.gccollab.ca%2Fimages%2F6%2F68%2FSubstantive_equality_-_the_principle_of_linguistic_equality_in_the_context_of_communications_and_services.pptx&wdOrigin=BROWSELINK Substantive equality: the principle of linguistic equality in the context of communications and services]</b> |
| | + | |
| | + | : Use this presentation and the recommended speaking points to offer a workshop within your institution. |
| | __NOTOC__ | | __NOTOC__ |