Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 70: Line 70:  
|Chinois
 
|Chinois
 
|Caractères chinois
 
|Caractères chinois
|[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois <span style="color:red>et la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois] sont toutes les deux basées sur le système de romanisation pinyin. Lorsque la table [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&originalUrl=https%3A%2F%2Fwww.iso.org.mcas.ms%2Ffr%2Fstandard%2F61420.html%3FMcasTsid%3D20893&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO 7098:2015] n’est pas disponible, il est possible d’employer la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois], sauf dans les cas suivants :<br>
+
|[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois <span style="color:red>et la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois] sont toutes les deux basées sur le système de romanisation pinyin. Lorsque la table [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&originalUrl=https%3A%2F%2Fwww.iso.org.mcas.ms%2Ffr%2Fstandard%2F61420.html%3FMcasTsid%3D20893&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO 7098:2015] n'est pas disponible, il est possible d'employer la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois], sauf dans les cas suivants :<br>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Les noms des continents et des régions qui sont déjà devenus des mots chinois s’écrivent en un seul mot.</li>
+
<li>Les noms des continents et des régions qui sont déjà devenus des mots chinois s'écrivent en un seul mot.</li>
 
* Feizhou (非洲, Afrique) '''ET NON''' Fei Zhou
 
* Feizhou (非洲, Afrique) '''ET NON''' Fei Zhou
 
* Nanmei (南美, Amérique du Sud) '''ET NON''' Nan Mei
 
* Nanmei (南美, Amérique du Sud) '''ET NON''' Nan Mei
 
* Dongnanya (东南亚, Asie du Sud-Est) '''ET NON''' Dong nan Ya <br>
 
* Dongnanya (东南亚, Asie du Sud-Est) '''ET NON''' Dong nan Ya <br>
   −
<li>Les noms de groupes ethniques et de tribus s’écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
+
<li>Les noms de groupes ethniques et de tribus s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
 
* Hanzu (汉族, Han, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Han zu
 
* Hanzu (汉族, Han, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Han zu
 
* Maolizu (毛利族, Maoris) '''ET NON''' Maoli zu
 
* Maolizu (毛利族, Maoris) '''ET NON''' Maoli zu
 
* Weiwuerzu (维吾尔族, Ouïgour, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Weiwuer zu <br>
 
* Weiwuerzu (维吾尔族, Ouïgour, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Weiwuer zu <br>
   −
<li>Les noms de langues s’écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
+
<li>Les noms de langues s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
 
* Yingyu (英语,anglais) '''ET NON''' Ying yu
 
* Yingyu (英语,anglais) '''ET NON''' Ying yu
 
* Kejiahua (客家话, hakka) '''ET NON''' Kejia hua <br>
 
* Kejiahua (客家话, hakka) '''ET NON''' Kejia hua <br>
   −
<li>Les noms de religions et de leurs adeptes s’écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
+
<li>Les noms de religions et de leurs adeptes s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li>
 
* Jidujiao (基督教, christianisme) '''ET NON''' Jidu jiao
 
* Jidujiao (基督教, christianisme) '''ET NON''' Jidu jiao
 
* Jidutu (基督徒, chrétien) '''ET NON''' Jidu tu </ul><br>
 
* Jidutu (基督徒, chrétien) '''ET NON''' Jidu tu </ul><br>
   −
La norme ISO 7098:2015 précise que les tons peuvent être indiqués au moyen de signes diacritiques en tant qu’outil d’apprentissage, mais qu’ils peuvent être omis par commodité. La politique du PFAN est de ne pas indiquer les tons.</span>
+
La norme ISO 7098:2015 précise que les tons peuvent être indiqués au moyen de signes diacritiques en tant qu'outil d'apprentissage, mais qu'ils peuvent être omis par commodité. La politique du PFAN est de ne pas indiquer les tons.</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Géorgien
 
|Géorgien

Navigation menu

GCwiki