Line 1: |
Line 1: |
− | [[File:Nada - summer 2.jpg|thumb|Nada Trottier : Trottier family at play. What do you do when you have a small pool? You buy extra big blow up pool toys and have chicken fights of course! :) /// La famille Trottier en jeu. Que faire quand on a une petite piscine ? Vous achetez de très gros jouets gonflables pour la piscine et vous organisez des combats de poulets, bien sûr ! :)]]
| + | == Spring in RMOD / Le printemps à la DGRO == |
− | | |
− | == RMOD Social Page / Social Page DGRO == | |
− | | |
| | | |
| | | |
| + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | !Patrick Ridgen: |
| [[File:Patrick Ridgen.jpg|thumb|Patrick Ridgen: Last summer when COVID cases were low, I opted to take a road trip to the Gaspésie region of Québec. Pictured here is the region’s best-known tourist attraction: Le Rocher Percé located in Percé, QC. | | [[File:Patrick Ridgen.jpg|thumb|Patrick Ridgen: Last summer when COVID cases were low, I opted to take a road trip to the Gaspésie region of Québec. Pictured here is the region’s best-known tourist attraction: Le Rocher Percé located in Percé, QC. |
| If circumstances permit, I would like to fly to western Canada this summer. /// | | If circumstances permit, I would like to fly to western Canada this summer. /// |
| | | |
| L'été dernier, alors que les cas de COVID étaient faibles, j'ai choisi de faire un "road trip" en Gaspésie au Québec. Ci-contre, l’attraction touristique la plus connue de la région: Le Rocher Percé situé à Percé, au Québec. Si les circonstances le permettent, j'aimerais prendre l'avion pour l'ouest du Canada cet été. | | L'été dernier, alors que les cas de COVID étaient faibles, j'ai choisi de faire un "road trip" en Gaspésie au Québec. Ci-contre, l’attraction touristique la plus connue de la région: Le Rocher Percé situé à Percé, au Québec. Si les circonstances le permettent, j'aimerais prendre l'avion pour l'ouest du Canada cet été. |
− | ]][[File:Ottawa, ON.png|thumb| | + | ]] |
| + | |
| + | |
| + | ! |
| + | |- |
| + | | |
| + | |[[File:Ottawa, ON.png|thumb| |
| "The secret of change is to focus all of your energy, not on fighting the, but on building the new." In light of everything that is going on, I will be enjoying all the outdoor activities that Ottawa has to offer. I will be filling my days with hikes, bike rides, sun sets and a balcony garden. Anonymous post. /// | | "The secret of change is to focus all of your energy, not on fighting the, but on building the new." In light of everything that is going on, I will be enjoying all the outdoor activities that Ottawa has to offer. I will be filling my days with hikes, bike rides, sun sets and a balcony garden. Anonymous post. /// |
| | | |
Line 16: |
Line 22: |
| | | |
| ]] | | ]] |
− | [[File:2 kids looking over the water.jpg|thumb|Natasha Keegan : Looking forward to a summer with these 2 kids and the plenty of summer activities. // Dans l'attente d'un été avec ces 2 enfants et les nombreuses activités estivales.]]
| + | |- |
− | [[File:Natasha - summer.jpg|thumb|Natasha Keegan : Enjoy some Bear Lake kayaking to recharge your batteries and get ready for what comes next. :) /// Profitez du kayak Bear Lake pour recharger vos batteries et préparez-vous pour la suite.]]
| + | | |
| + | | |
| + | |} |
| | | |
| | | |
− | [[File:Mike Ilnicki.jpg|thumb|Mike Ilnicki : Enjoying some time at the park with this little one. /// | + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | ![[File:2 kids looking over the water.jpg|thumb|Natasha Keegan : Looking forward to a summer with these 2 kids and the plenty of summer activities. // Dans l'attente d'un été avec ces 2 enfants et les nombreuses activités estivales.]] |
| + | ![[File:Mike Ilnicki.jpg|thumb|Mike Ilnicki : Enjoying some time at the park with this little one. /// |
| Profiter du temps au parc avec ce petit. | | Profiter du temps au parc avec ce petit. |
| ]] | | ]] |
| + | |- |
| + | |[[File:Esker lake camping.jpg |thumb| Guy McLean : Camping at Esker Lakes Provincial park in Northern Ontario. /// |
| + | Camping au parc provincial Esker Lakes, dans le nord de l'Ontario. |
| + | ]] |
| + | | rowspan="2" |[[ File:Pussy Willow branch .jpg |thumb|Victoria Anderson-Selst shares a sign of spring – a pussy willow bush. |
| | | |
| + | /// |
| | | |
− | [[File:Esker lake camping.jpg |thumb| Guy McLean : Camping at Esker Lakes Provincial park in Northern Ontario. ///
| + | Victoria Anderson-Selst partage un signe de printemps - un buisson de saule. |
− | Camping au parc provincial Esker Lakes, dans le nord de l'Ontario.
| |
| ]] | | ]] |
| + | |- |
| + | | |
| + | |} |
| + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | ![[ File:Deck 2.jpg |thumb | Victoria Anderson-Selst reading a book on her deck with Hudson by her side. To help stay connected, her girlfriends and her started a book club where they meet via zoom every two months. Hudson is her walking buddy as he makes sure that she gets outside at least twice a day, rain or shine. |
| | | |
| + | /// |
| | | |
− | [[ File:Pussy Willow branch .jpg |thumb|Victoria Anderson-Selst shares a sign of spring – a pussy willow bush. | + | Victoria Anderson-Selst lisant un livre sur sa terrasse avec Hudson à ses côtés. Pour rester en contact, ses copines et elle ont créé un club de lecture où elles se rencontrent via zoom tous les deux mois. Hudson est son compagnon de marche car il s'assure qu'elle sort au moins deux fois par jour, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau. |
| + | ]] |
| + | ! |
| + | |- |
| + | | |
| + | |[[ File:Cottage_pic.jpg |thumb| Krystel Péladeau's exciting plan for this summer is to go enjoy the sun at the cottage. What she loves to do at the cottage is go fishing, go do some paddle boarding, swim in the lake, do a campfire and also loves when the baby fish eat her feet. |
| | | |
| /// | | /// |
| | | |
− | Victoria Anderson-Selst partage un signe de printemps - un buisson de saule.
| + | Le plan excitant de Krystel Péladeau pour cet été est d'aller profiter du soleil au chalet. Ce qu'elle aime faire au chalet, c'est aller à la pêche, faire de la planche à pagaie, nager dans le lac, faire un feu de camp et aime aussi quand les bébés poissons mangent ses orteils. |
| ]] | | ]] |
| + | |} |
| + | |
| + | == Summer in RMOD // L'été à la DGRO == |
| + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | ![[File:Nada - summer 2.jpg|thumb|Nada Trottier : Trottier family at play. What do you do when you have a small pool? You buy extra big blow up pool toys and have chicken fights of course! :) /// La famille Trottier en jeu. Que faire quand on a une petite piscine ? Vous achetez de très gros jouets gonflables pour la piscine et vous organisez des combats de poulets, bien sûr ! :)]] |
| + | ![[File:Natasha - summer.jpg|thumb|Natasha Keegan : Enjoying Bear Lake to recharge and rejuvenate. // Profiter de Bear Lake pour se ressourcer et se ressourcer.]] |
| + | ![[File:Julie D - 1.jpg|thumb|Julie Domitrovits: Some of my favourite pictures from the spring/summer was watching the beautiful sunrise, and being out on the water in my canoe or kayak exploring and fishing! // Certaines de mes photos préférées du printemps/été étaient de regarder le magnifique lever de soleil et d'être sur l'eau dans mon canoë ou mon kayak pour explorer et pêcher !]] |
| + | |} |
| + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | ![[File:Kate MacMurchy - 1.jpg|thumb|Kate MacMurchy : Kayaking at sunset in Trout Lake (near North Bay) along a portion of the voyageur (fur-trading) route. According to our guide, it is possible to paddle (and portage) to Ottawa from here! // Faire du kayak au coucher du soleil à Trout Lake (près de North Bay) le long d'une partie de la route des voyageurs (traite des fourrures). Selon notre guide, il est possible de pagayer (et de faire du portage) jusqu'à Ottawa à partir d'ici!]] |
| + | ! |
| + | ![[File:Kate MacMurchy - 2.jpg|thumb|Kate MacMurchy : In July, I traveled home to Vancouver and took advantage of the beautiful weather to enjoy the beach and mountains. This photo was taken at Jericho Beach, close to UBC. // En juillet, je suis rentré chez moi à Vancouver et j'ai profité du beau temps pour profiter de la plage et des montagnes. Cette photo a été prise à Jericho Beach, près de l'UBC.]] |
| + | |- |
| + | | |
| + | |[[File:Ryan Bresee.jpg|thumb|Ryan Bresee : An end-of-summer vacation. I finally made it back to Moraine Lake. The most beautiful spot in the world. // Des vacances de fin d'été. Je suis finalement revenu au lac Moraine. Le plus bel endroit du monde.]] |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[File:Melanie Oattes - 1.jpg|thumb|Melanie Oattes : We visited a local farm and learned about the different animals- we were particularly enamoured with the baby pigs! // Nous avons visité une ferme locale et avons découvert les différents animaux - nous étions particulièrement amoureux des bébés cochons!]] |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | | colspan="2" |[[File:Patrick - 1.jpg|thumb|Patrick Ridgen: Moraine Lake, located in Banff National Park (Alberta) // Lac Moraine, situé dans le parc national Banff (Alberta).]] |
| + | |} |
| + | {| |
| + | | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | [[File:Sandra Robert.jpg|thumb|Sandra Robert : Enjoying backyard relaxation moments. // Profiter de moments de détente dans la cour.]] |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| | | |
| | | |
− | [[ File:Deck 2.jpg |thumb | Victoria Anderson-Selst reading a book on her deck with Hudson by her side. To help stay connected, her girlfriends and her started a book club where they meet via zoom every two months. Hudson is her walking buddy as he makes sure that she gets outside at least twice a day, rain or shine.
| |
| | | |
− | ///
| |
| | | |
− | Victoria Anderson-Selst lisant un livre sur sa terrasse avec Hudson à ses côtés. Pour rester en contact, ses copines et elle ont créé un club de lecture où elles se rencontrent via zoom tous les deux mois. Hudson est son compagnon de marche car il s'assure qu'elle sort au moins deux fois par jour, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.
| + | | |
− | ]] | + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | ![[File:Stephanie Dorsch - Lake Louise, AB.jpg|thumb|Stephanie Dorsch : Alberta trip in July at Lake Louise // Voyage en Alberta en juillet à Lake Louise]] |
| | | |
| | | |
− | [[ File:Cottage_pic.jpg |thumb| Krystel Péladeau's exciting plan for this summer is to go enjoy the sun at the cottage. What she loves to do at the cottage is go fishing, go do some paddle boarding, swim in the lake, do a campfire and also loves when the baby fish eat her feet.
| |
| | | |
− | ///
| |
| | | |
− | Le plan excitant de Krystel Péladeau pour cet été est d'aller profiter du soleil au chalet. Ce qu'elle aime faire au chalet, c'est aller à la pêche, faire de la planche à pagaie, nager dans le lac, faire un feu de camp et aime aussi quand les bébés poissons mangent ses orteils.
| + | !<gallery mode="nolines" caption="The garden path. Our summer staycation meant that we were exploring the unique outdoor spaces that were close to home. One such Ottawa gem is the Canadensis Botanical Garden, nestled beside the Experimental Farm. The art installations that dot the landscape at Canadensis are an added bonus. // L'allée du jardin. Notre séjour d'été signifiait que nous explorions les espaces extérieurs uniques qui étaient proches de la maison. Un de ces joyaux d'Ottawa est le Jardin botanique Canadensis, niché à côté de la Ferme expérimentale. Les installations artistiques qui parsèment le paysage de Canadensis sont un bonus supplémentaire."> |
− | ]]
| + | File:Terry McDonald.jpg |
| + | </gallery> |
| + | |} |