Important: The GCConnex decommission will not affect GCCollab or GCWiki. Thank you and happy collaborating!

Changes

Jump to navigation Jump to search
1,951 bytes added ,  11:20, 26 November 2025
m
no edit summary
Line 13: Line 13:     
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
 
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
La DPAIGO fait partie du Bureau du Dirigeant principale de l’information du Canada au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT). Le SCT est un organisme central du gouvernement du Canada, au même titre que le Bureau du Conseil privé et le ministère des Finances. Le mandat de la DPAIGO est d'appuyer le président du Conseil du Trésor en tant que ministre responsable de l'application pangouvernementale de la Loi sur l'accès à l'information (LAI). Plus de 260 institutions fédérales sont assujetties à la LAI, y compris des ministères, des organismes, des sociétés d'État et des organismes créés par la loi.
+
La Direction des politiques de l’accès à l’information et du gouvernement ouvert (DPAIGO) fait partie du Bureau du Dirigeant principale de l’information du Canada au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT). Le SCT est un organisme central du gouvernement du Canada, au même titre que le Bureau du Conseil privé et le ministère des Finances. Le mandat de la DPAIGO est d'appuyer le président du Conseil du Trésor en tant que ministre responsable de l'application pangouvernementale de la Loi sur l'accès à l'information (LAI). Plus de 260 institutions fédérales sont assujetties à la LAI, y compris des ministères, des organismes, des sociétés d'État et des organismes créés par la loi.
    
|}
 
|}
Line 625: Line 625:     
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Contacts'''
+
'''Personnes-ressources'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Office of the Comptroller General - Financial Management Sector
+
Bureau du contrôleur général - Secteur de la gestion financière | [Mailto:fin-www@tbs-sct.gc.ca fin-www@tbs-sct.gc.ca]
[mailto:fin-www@tbs-sct.gc.ca | fin-www@tbs-sct.gc.ca]
     −
National Joint Council - Interpretation - Travel
+
Conseil national mixte - interprétation - voyage | [Mailto:ZZVOYAGE@tbs-sct.gc.ca ZZVOYAGE@tbs-sct.gc.ca]
[mailto:ZZVOYAGE@tbs-sct.gc.ca | ZZVOYAGE@tbs-sct.gc.ca]
     −
Office of the Chief Human Resources Officer - Compensation and Labour Relations Sector
+
Bureau de la dirigeante principale des ressources humaines - Secteur de la rémunération et des relations de travail | [Mailto:mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca]
[mailto:mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca | mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca]
     −
Priorities & Planning Sector - Crown Corporations Directorate
+
Priorités et planification - Direction des Sociétés d'État | [Mailto:Jason.Masse@tbs-sct.gc.ca Jason.Masse@tbs-sct.gc.ca]
[mailto:Jason.Masse@tbs-sct.gc.ca | Jason.Masse@tbs-sct.gc.ca]
   
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
   −
===Contracts over $10,000===
+
===Contrats de plus de 10 000$===
'''Publication on open.canada.ca:''' [https://open.canada.ca/en/search/contracts Contracts]
+
'''Publication dans le site ouvert.canada.ca :''' [https://open.canada.ca/fr/search/contrats Contrats]
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Relevant provisions of the AITA'''
+
'''Dispositions pertinentes de la LAI'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''Ministers'''''
+
===== ''Ministres'' =====
 +
'''Contrats d’une valeur de plus de 10 000 $'''
 +
 
 +
77 (1) Dans les trente jours suivant chacun des trois premiers trimestres et dans les soixante jours suivant le quatrième trimestre, le ministre fait publier sur support électronique les renseignements ci-après concernant les contrats d’une valeur de plus de 10 000 $ conclus en lien avec des activités de son bureau qui entraînent des dépenses engagées par lui, un de ses conseillers ministériels ou un membre de son personnel ministériel :
 +
 
 +
'''a)''' l’objet du contrat;
 +
 
 +
'''b)''' le nom des parties;
 +
 
 +
'''c)''' la période visée par le contrat;
 +
 
 +
'''d)''' la valeur du contrat;
 +
 
 +
'''e)''' le numéro de référence attribué au contrat, le cas échéant.
 +
 
 +
'''Contrats d’une valeur de 10 000 $ ou moins'''
 +
 
 +
'''(2)''' Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification apportée à un contrat d’une valeur de 10 000 $ ou moins conclu en lien avec des activités du bureau d’un ministre qui entraînent des dépenses engagées par lui, un de ses conseillers ministériels ou un membre de son personnel ministériel a pour effet de porter sa valeur totale à plus de 10 000 $ — ou dans les soixante jours suivant ce trimestre, s’il s’agit du quatrième trimestre —, le ministre fait publier sur support électronique les renseignements visés aux alinéas (1)a) à e) à l’égard du contrat modifié.
 +
 
 +
'''Augmentation ou diminution de la valeur'''
 +
 
 +
'''(3)''' Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification portant augmentation ou diminution de plus de 10 000 $ de la valeur d’un contrat visé aux paragraphes (1) ou (2) a été apportée à celui-ci — ou dans les soixante jours suivant ce trimestre, s’il s’agit du quatrième trimestre —, le ministre fait publier sur support électronique la valeur du contrat modifié.
 +
 
 +
'''''Institutions Féderales'''''
 +
 
 +
'''Contrats d’une valeur de plus de 10 000 $'''
 +
 
 +
'''86 (1)''' Dans les trente jours suivant chacun des trois premiers trimestres et dans les soixante jours suivant le quatrième trimestre, le responsable de l’entité fédérale fait publier sur support électronique les renseignements ci-après concernant les contrats d’une valeur de plus de 10 000 $ conclus en lien avec les activités de l’entité :
 +
 
 +
'''a)''' l’objet du contrat;
 +
 
 +
'''b)''' le nom des parties;
   −
'''Contracts over $10,000'''<br>
+
'''c)''' la période visée par le contrat;
'''77 (1)''' Within 30 days after the end of each of the first three quarters and within 60 days after the end of each fourth quarter, a minister shall cause to be published in electronic form the following information with respect to any contract that is entered into during the quarter in relation to the activities of the minister’s office that result in expenses being incurred by the minister or by any of his or her ministerial advisers or any member of his or her ministerial staff if the value of the contract is more than $10,000:
  −
'''(a)''' the subject matter of the contract;
  −
'''(b)''' the names of the parties;
  −
'''(c)''' the contract period;
  −
'''(d)''' the value of the contract; and
  −
'''(e)''' the reference number assigned to the contract, if any.
     −
'''Contracts of $10,000 or less'''<br>
+
'''d)''' la valeur du contrat;
'''(2)''' Within 30 days after the end of the quarter in which a contract — that has been entered into in relation to the activities of a minister’s office that result in expenses being incurred by the minister or by any of his or her ministerial advisers or any member of his or her minis­terial staff and that has a value of $10,000 or less — is amended so that its value exceeds $10,000, or within 60 days after the end of that quarter if that quarter is the fourth quarter, the minister shall cause to be published in electronic form the information referred to in paragraphs (1)‍(a) to (e) with respect to the contract as amended.
     −
'''Increase or decrease in value of contract'''<br>
+
'''e)''' le numéro de référence attribué au contrat, le cas échéant;
'''(3)''' Within 30 days after the end of the quarter in which a contract referred to in subsection (1) or (2) is amended so that its value is increased or decreased by more than $10,000, or within 60 days after the end of that quarter if that quarter is the fourth quarter, the minister shall cause to be published in electronic form the value of the contract as amended.
     −
'''''Government Institutions'''''
+
'''f)''' tout autre renseignement qui, selon les politiques du Conseil du Trésor, doit être publié.
   −
'''Contracts over $10,000'''<br>
+
'''Contrats d’une valeur de 10 000 $ ou moins'''
'''86 (1)''' Within 30 days after the end of each of the first three quarters and within 60 days after the end of each fourth quarter, the head of a government entity shall cause to be published in electronic form the following information with respect to any contract that is entered into during the quarter in relation to the activities of the government entity if the value of the contract is more than $10,000:
  −
'''(a)''' the subject matter of the contract;
  −
'''(b)''' the names of the parties;
  −
'''(c)''' the contract period;
  −
'''(d)''' the value of the contract;
  −
'''(e)''' the reference number assigned to the contract, if any; and
  −
'''(f)''' any other information that, in accordance with Treasury Board policies, must be published.
     −
'''Contracts of $10,000 or less'''<br>
+
'''(2)''' Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification apportée à un contrat d’une valeur de 10 000 $ ou moins conclu en lien avec les activités d’une entité fédérale a pour effet de porter sa valeur totale à plus de 10 000 $ — ou dans les soixante jours suivant ce trimestre, s’il s’agit du quatrième trimestre —, le responsable de l’entité fait publier sur support électronique les renseignements visés aux alinéas (1)a) à f) à l’égard du contrat modifié.
'''(2)''' Within 30 days after the end of the quarter in which a contract that has been entered into in relation to the activities of a government entity and that has a value of $10,000 or less is amended so that its value exceeds $10,000, or within 60 days after the end of that quarter if that quarter is the fourth quarter, the head of the government entity shall cause to be published in electronic form the information referred to in paragraphs (1)‍(a) to (f) with respect to the contract as amended.
     −
'''Increase or decrease in value of contract'''<br>
+
'''Augmentation ou diminution de la valeur'''
'''(3)''' Within 30 days after the end of the quarter in which a contract referred to in subsection (1) or (2) is amended so that its value is increased or decreased by more than $10,000, or within 60 days after the end of that quarter if that quarter is the fourth quarter, the head of the government entity shall cause to be published in electronic form the value of the contract as amended.
      +
'''(3)''' Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification portant augmentation ou diminution de plus de 10 000 $ de la valeur d’un contrat visé aux paragraphes (1) ou (2) a été apportée à celui-ci — ou dans les soixante jours suivant ce trimestre, s’il s’agit du quatrième trimestre —, le responsable de l’entité fait publier sur support électronique la valeur du contrat modifié.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Policy Instruments'''
+
'''Instrument de politique'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
[https://www.tbs-sct.canada.ca/pol/doc-eng.aspx?id=14676 Guidelines on the Proactive Disclosure of Contracts]
+
[http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=14676 Lignes directrices sur la divulgation proactive des marchés]
   −
'''''UNDER REVIEW TO ALIGN WITH THE UPDATED ATIA''''': [https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/policies-ministers-offices-january-2011.html Policies for Ministers' Offices]
+
'''''EN COURS D'EXAMEN AUX FINS D'HARMONISATION AVEC LE NOUVEAU LAI :''''' [https://www.canada.ca/fr/secretariat-conseil-tresor/services/politiques-cabinets-ministres-janvier-2011.html Politiques à l'intention des cabinets des ministres]
'''''UNDER REVIEW TO ALIGN WITH THE UPDATED ATIA''''': [https://www.tbs-sct.canada.ca/pol/doc-eng.aspx?id=14494 Contracting Policy]
+
 
 +
'''''EN COURS D'EXAMEN AUX FINS D'HARMONISATION AVEC LE NOUVEAU LAI :''''' [http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=14494 Politique sur les marchés]
    
</div>
 
</div>
Line 695: Line 707:     
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Publication Schedule'''
+
'''Calendrier de publication'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Contracts over $10,000, amendments that increase the value of contracts to over $10,000, and amendments over $10,000 are required to be published on a '''quarterly''' basis, within 30 days after the end of the quarter, except Q4, where the requirement is within 60 days after the end of the quarter. When the publication deadline falls on a statutory holiday or weekend, the publication deadline is the last business day before the statutory holiday or weekend.
+
Les contrats de plus de 10 000 $, modifications augmentant la valeur des contrats à plus de 10 000 $ et modifications de plus de 10 000 $ doivent être publiés '''chaque trimestre''' dans les 30 jours civils suivant la fin du trimestre, sauf pour le quatrième trimestre à l’égard duquel l’exigence de publication correspond à 60 jours suivant la fin du trimestre. Lorsque la date limite de la publication tombe un jour férié ou la fin de semaine, la date limite de la publication correspond au dernier jour ouvrable avant le jour férié ou la fin de semaine.
    
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
!Publication Period
+
!Période de la publication
! Deadline for Publication
+
! Date limite de la publication
 
|-
 
|-
|'''Q1''' (April 1 - June 30)
+
|T1 (du 1er avril au 30 juin)
|July 30
+
|30 juillet
 
|-
 
|-
|'''Q2''' (July 1 - September 30)
+
|T2 (du 1er juillet au 30 septembre)
| October 30
+
| 30 octobre
 
|-
 
|-
|'''Q3''' (October 1 - December 31)
+
|T3 (du 1er octobre au 31 décembre)
|January 30
+
|30 janvier
 
|-
 
|-
|'''Q4''' (January 1 - March 31)
+
|T4 (du 1er janvier au 31 mars)
|May 30
+
|30 mai
 
|}
 
|}
   Line 720: Line 732:     
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Toolkit'''
+
'''Trousse d'outils'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''NOTE:''' DATA ELEMENT PROFILES, TRAINING GUIDES AND TEMPLATES ARE CURRENTLY BEING UPDATED
+
'''REMARQUE:''' PROFILS DES ÉLÉMENTS DE DONNÉES, GUIDES DE FORMATION ET LES MODÈLES SONT EN COURS DE MISE À JOUR.
 
  −
Open.Canada.ca [[Media:Training Guide-Contracts.docx| Contracts Training Guide]]
     −
'''Sample Templates:'''
+
* Guide de formation d’ouvert.canada.ca : [[Media:Guide de formation- marchés.docx|Marchés]]
   −
[[Media:Training Guide-Contracts.docx| Contracts above $10,000]]
+
'''Exemples de modèles'''
   −
[[Media:Tbs-sct en contracts-below.xlsx| Contracts below $10,000]]
+
* [[Media:Tbs-sct fr contracts-above.xlsx|Exemple de modèle de contrats de plus de 10 000$]]
</div>
+
* [[Media:Tbs-sct fr contracts-below.xlsx|Exemple de modèle de contrats de moins de 10 000$]]</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Related GCpedia Page'''
+
'''Page GCpédia connexe'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
[boxhttps://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Procurement_Policy_Division,_Treasury_Board_of_Canada_Secretariat/Open_Data_and_Reporting Procurement Policy Division, Treasury Board of Canada Secretariat]
+
[https://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Procurement_Policy_Division,_Treasury_Board_of_Canada_Secretariat/Donn%C3%A9es_ouvertes_et_rapport?setlang=fr&uselang=fr Politique des acquisitions, Secrétariat du Conseil du Trésor]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Contacts'''
+
'''Personnes-ressources'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Office of the Comptroller General Procurement Policy Division (Reporting): [http://mailto:zzpdcdc@tbs-sct.gc.ca zzpdcdc@tbs-sct.gc.ca]
+
Bureau du contrôleur général – Division de la politique des acquisitions (Rapports) : [Mailto:zzpdcdc@tbs-sct.gc.ca zzpdcdc@tbs-sct.gc.ca]
   −
Office of the Chief Human Resources Officer - Compensation and Labour Relations Sector
+
Bureau de la dirigeante principale des ressources humaines - Secteur de la rémunération et des relations de travail : [Mailto:mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca]
[http://mailto:mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca mino-cabmin@tbs-sct.gc.ca]
   
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
   −
===Grants & Contributions===
+
===Subeventions et contributions===
'''Publication on open.canada.ca:''' [https://open.canada.ca/en/search/grants Grants & Contributions]
+
'''Publication dans le site ouvert.canada.ca :''' [https://open.canada.ca/fr/search/grants Subventions et contributions]
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Relevant provisions of the ATIA'''
+
'''Dispositions pertinentes de la LAI'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''Government Institutions'''''
+
'''''Institutions fédérales'''''
 +
 
 +
'''Subventions et contributions d’une valeur de plus de 25 000 $'''
   −
'''Grants and contributions over $25,000'''
+
87 (1) Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel un accord ou une entente prévoyant l’octroi d’une subvention ou d’une contribution liée aux activités de l’entité fédérale, autorisée par le Parlement au titre d’une loi de crédits et d’une valeur de plus de 25 000 $ a été conclu, le responsable de l’entité fait publier sur support électronique les renseignements suivants :
   −
'''87 (1)''' Within 30 days after the end of the quarter in which an agreement or arrangement is entered into with respect to a grant or contribution that is in relation to the activities of a government entity, that was authorized by Parliament under an appropriation Act and that has a value of more than $25,000, the head of the government entity shall cause to be published in electronic form the following information:
+
a) le nom des parties;
'''(a)''' the names of the parties;
     −
'''(b)''' the municipality, province and country where the recipient resides or, in the case of a corporation or organization, where its head office is located or where it carries on business;
+
b) le nom de la municipalité, de la province et du pays où le bénéficiaire réside ou, s’agissant d’une personne morale ou autre organisation, où elle a son lieu d’affaires ou son siège;
   −
'''(c)''' the purpose of the grant or contribution;
+
c) le but de l’octroi de la subvention ou de la contribution;
   −
'''(d)''' the date of the agreement or arrangement;
+
d) la date de signature de l’accord ou de l’entente;
   −
'''(e)''' the value of the grant or contribution; and
+
e) la valeur de la subvention ou de la contribution;
   −
'''(f)''' any other information that, in accordance with Treasury Board policies, must be published.
+
(f) tout autre renseignement qui, selon les politiques du Conseil du Trésor, doit être publié.
   −
'''Grants and contributions of $25,000 or less'''
+
'''Subventions et contributions d’une valeur de 25 000 $ ou moins'''
   −
'''(2)''' Within 30 days after the end of the quarter in which an agreement or arrangement — that was entered into in relation to the activities of a government entity, that was authorized by Parliament under an appropriation Act and that has a value of $25,000 or less — is amended so that the value of the grant or contribution exceeds $25,000, the head of the entity shall cause to be published in electronic form the information referred to in paragraphs '''(1)(a)''' to '''(f)''' with respect to the amended agreement or arrangement.
+
(2) Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification apportée à un accord ou une entente prévoyant l’octroi d’une subvention ou d’une contribution liée aux activités d’une entité fédérale, autorisée par le Parlement au titre d’une loi de crédits et d’une valeur de 25 000 $ ou moins a pour effet de porter sa valeur totale à plus de 25 000 $, le responsable de l’entité fait publier sur support électronique les renseignements visés aux alinéas (1)a) à f) à l’égard de la subvention ou de la contribution modifiée.
   −
'''Increase or decrease in value of grant or contribution'''
+
'''Augmentation ou diminution de la valeur'''
   −
'''(3)''' Within 30 days after the end of the quarter in which an agreement or arrangement referred to in subsection '''(1)''' or '''(2)''' is amended so that the value of the grant or contribution is increased or decreased, the head of the government entity shall cause to be published in electronic form the value of the grant or contribution as amended.
+
(3) Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel une modification portant augmentation ou diminution de la valeur de la subvention ou de la contribution a été apportée à l’accord ou à l’entente visé aux paragraphes (1) ou (2) , le responsable de l’entité fait publier sur support électronique la valeur modifiée de la subvention ou de la contribution.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Policy Instrument'''
+
'''Instrument de politique'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''UNDER REVIEW TO ALIGN WITH BILL C-58:''''' [https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=32563 Guidelines on the Reporting of Grants & Contributions Awards]
+
'''EN COURS D’EXAMEN AUX FINS D’HARMONISATION AVEC LE BILL C-58 :''' [http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=32563 Lignes directrices sur la divulgation des octrois de subventions et de contributions]  
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Publication Schedule'''
+
'''Calendrier de publication'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''NEW:''''' Bill C-58 changes the publication requirement from 60 days after the end of the quarter to 30 days after the end of the quarter, reflected in the table below.
+
'''Nouveau :''' <abbr>projet de loi C-58</abbr> modifie l’exigence en matière de publication qui passe de 60 jours suivant la fin du trimestre, à 30 jours suivant la fin du trimestre, ce qui est pris en compte dans le tableau ci-dessous.
   −
Grants & Contributions Awards are required to be published on a '''quarterly''' basis, within 30 days after the end of the quarter. When the publication deadline falls on a statutory holiday or weekend, the publication deadline is the last business day before the statutory holiday or weekend.
+
Les subventions et les contributions doivent être publiées '''chaque trimestre''' dans les 30 jours suivant la fin du trimestre. Lorsque la date limite de la publication tombe un jour férié ou la fin de semaine, la date limite de la publication correspond au dernier jour ouvrable précédant le jour férié ou la fin de semaine.
    
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
!Publication Period
+
!Période de la publication
!Deadline for Publication
+
!Date limite de la publication
 
|-
 
|-
|'''Q1''' (April 1 - June 30)
+
|'''T1''' (du 1er avril au 30 juin)
|July 30
+
|30 juillet
 
|-
 
|-
|'''Q2''' (July 1 - September 30)
+
|'''T2''' (du 1er juillet au 30 septembre)
|October 30
+
|30 octobre
 
|-
 
|-
|'''Q3''' (October 1 - December 31)
+
|'''T3''' (du 1er octobre au 31 décembre)
|January 30
+
|30 janvier
 
|-
 
|-
|'''Q4''' (January 1 - March 31)
+
|'''T4''' (du 1er janvier au 31 mars)
| April 30
+
| 30 avril
 
|}
 
|}
 
</div>
 
</div>
Line 818: Line 828:     
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Toolkit'''
+
'''Trousse d'outils'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''NOTE:''''' Data Element Profiles, Training Guides and Templates are currently being updated
+
'''''REMARQUE :''''' Profils des éléments de données, Guides de formation et les modèles sont en cours de mise à jour.
   −
Open.Canada.ca Data Element Profile: [[Media:Template Guide- Grants and Contributions.docx|Template Guide - Grants and Contributions]]
+
* Profil des éléments de données d’ouvert.canada.ca : [[Media:Gabarit- subventions et contributions.docx|Gabarit]]
 
+
* Guide de formation d’ouvert.canada.ca : [[Media:Guide de formation- subventions et contributions.docx|Guide de formation]]</div>
Open.Canada.ca Training Guide: [[Media:Training_Guide-_Grants_and_Contributions.docx|Training Guide - Grants and Contributions]
  −
</div>
   
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Related GCpedia Page'''
+
'''Page GCpédia connexe'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
[[gcpedia:CPDGC|Committee on the Reporting of Grants & Contributions Awards]]
+
[[gcpedia:CPDGC/FR|Comité sur la divulgation proactive des subventions et des contributions]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Contacts'''
+
'''Personnes-ressources'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Office of the Comptroller General - Financial Management Sector
+
Bureau du contrôleur général - Secteur de la gestion financière | [Mailto:zzocgpt@tbs-sct.gc.ca zzocgpt@tbs-sct.gc.ca]
[http://mailto:zzocgpt@tbs-sct.gc.ca zzocgpt@tbs-sct.gc.ca]
   
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
   −
===Reports tabled in Parliament===
+
===Rapports déposés au Parlement===
[https://open.canada.ca/data/en/dataset/30991b44-d99c-4898-82ee-de274794cbc3 Publication on open.canada.ca]
+
[https://ouvert.canada.ca/data/fr/dataset/30991b44-d99c-4898-82ee-de274794cbc3 Publication dans le site ouvert.canada.ca]
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Guidance'''
+
'''Lignes directrice'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
[[Media:OG-Guidance on Uploading Non-standardized proactive disclosure types t.. .docx|Guidance on Uploading Non-Standardized Proactive Disclosure Types to Open.cananda.ca]]
+
[[Media:OG-Guidance on Uploading Non-standardized proactive disclosure types to Open.canada.ca-FR.docx|Document d’orientation pour téléverser des types de divulgation proactive non normalisés sur le site ouvert.canada.ca]]
   −
'''''Supporting Materials'''''
+
===== Outils de Soutien =====
 
+
'''Vidéo-Orientation :''' [https://drive.google.com/open?id=1qEKLbYNPmbtfqRxLlwTxkEEYO-rdh9Cu Types de divulgation proactive non normalisés] (Veuillez prendre note : Ce ne sont pas tous les ministères qui ont accès à Google Drive)
'''Video Guidance:''' [https://drive.google.com/file/d/16COJHWQghZljsaC4aOLb1TIkSFntkUah/view Non-Standardized Proactive Disclosure Types] (Please note: Not all departments can access Google Drive)
     −
'''Model Process:''' [[Media:Https://wiki.gccollab.ca/images/9/94/Model Process - Reports tabled in Parliament.docx|Reports tabled in Parliament]]
+
'''Processus modèle :''' [[Media:OG-Guidance on Uploading Non-standardized proactive disclosure types to Open.canada.ca-FR.docx|Guide]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Relevant Provisions of the ATIA'''
+
'''Dispositions pertinentes de la LAI'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
'''''Government Institutions'''''
 
'''''Government Institutions'''''
   −
'''Reports tabled in Parliament'''
+
===== ''Institutions fédérales'' =====
 +
'''Rapports déposés au Parlement'''
   −
'''84''' Within 30 days after the day on which it is tabled, the head of a government institution shall cause to be published in electronic form any report of the government institution respecting its activities that, under an Act of Parliament, must be tabled in the Senate or the House of Commons.
+
'''84''' Dans les trente jours suivant le dépôt — exigé au titre d’une loi — au Sénat ou à la Chambre des communes d’un rapport de l’institution fédérale concernant ses activités, le responsable de l’institution le fait publier sur support électronique.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Publication Schedule'''
+
'''Calendrier de publication'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Reports Tabled in Parliament are required to be published within 30 days after the day on which it is tabled. When the publication deadline falls on a statutory holiday or weekend, the publication deadline is the last business day before the statutory holiday or weekend.
+
Les rapports déposés au Parlement doivent être publiés dans les 30 jours suivant la date à laquelle ils ont été déposés. Lorsque la date limite de la publication tombe un jour férié ou la fin de semaine, la date limite de la publication correspond au dernier jour ouvrable précédant le jour férié ou la fin de semaine.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Contacts'''
+
'''Personnes-ressources'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
For questions related to '''Open Government, Open.Canada.ca, systems, or templates''', please email the [mailto:open-ouvert@tbs-sct.gc.ca Open Government Mailbox].
+
Pour toute question concernant le gouvernement ouvert, ouvert.canada.ca, les systèmes ou les modèles, veuillez envoyer un courriel à [Mailto:open-ouvert@tbs-sct.gc.ca la boîte générique du gouvernement ouvert.]
   −
For questions related to the '''Access to Information Act''', Bill C-58, or is more broad in focus, please email the [mailto:ippd-dpiprp@tbs-sct.gc.ca IPPD Inbox].
+
Pour toute question concernant la ''Loi sur l’accès à l’information'', le <abbr>projet de loi C-58</abbr>, ou s’il s’agit d’une question d’une portée plus générale, veuillez envoyer un courriel à [Mailto:ippd-dpiprp@tbs-sct.gc.ca la boîte générique de la DPIPRP].
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
   −
===Reclassification of Positions ===
+
===Reclassification de postes ===
Publication on open.canada.ca: [https://open.canada.ca/en/search/reclassification Position Reclassifications]
+
Publication dans le site ouvert.canada.ca : [https://open.canada.ca/fr/search/reclassification Reclassification de postes]
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Relevant provisions of the ATIA'''
+
'''Dispositions pertinentes de la LAI'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
'''''Government Institutions'''''
+
===== ''Government Institutions'' =====
 
+
'''Reclassification de postes'''
'''Reclassification of Positions'''
     −
'''85''' Within 30 days after the end of the quarter in which there is a reclassification of an occupied position in a government institution that is a department named in Schedule I to the Financial Administration Act or a portion of the core public administration named in Schedule IV to that Act, the head of the government institution shall cause to be published in electronic form the following information:
+
85 Dans les trente jours suivant le trimestre au cours duquel un poste doté au sein d’une institution fédérale — qui est un ministère mentionné à l’annexe I de la Loi sur la gestion des finances publiques ou un secteur de l’administration publique centrale mentionné à l’annexe IV de cette loi — a été reclassifié, le responsable de l’institution fait publier sur support électronique les renseignements suivants :
   −
'''(a)''' the organizational unit in question;
+
a) le nom de l’unité administrative
   −
'''(b)''' the number and title of the reclassified position;
+
b) le numéro et le titre du poste reclassifié
   −
'''(c)''' the previous classification and the new classification;
+
c) l’ancienne classification du poste et la nouvelle
   −
'''(d)''' the purpose of the reclassification;
+
d) le but de la reclassification
   −
'''(e)''' the effective date of the reclassification; and
+
e) la date de prise d’effet de la reclassification
   −
'''(f)''' any other information that, in accordance with Treasury Board policies, must be published.
+
f) tout autre renseignement qui, selon les politiques du Conseil du Trésor, doit être publié.
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Policy Instrument'''
+
'''Instrument de politique'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
[http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=28700 Directive on Classification]
+
[http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=28700 Directive sur la classification]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Publication Schedule'''
+
'''Calendrier de publication'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Position reclassifications are required to be published within 30 days after the end of the quarter. When the publication deadline falls on a statutory holiday or weekend, the publication deadline is the last business day before the statutory holiday or weekend.
+
Les reclassifications des postes doivent être publiées dans les 30 jours suivant la fin du trimestre. Lorsque la date limite de la publication tombe un jour férié ou la fin de semaine, la date limite de la publication correspond au dernier jour ouvrable précédant le jour férié ou la fin de semaine.
    
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
!Publication Period
+
!Période de la publication
!Deadline for Publication
+
!Date limite de la publication
 
|-
 
|-
|'''Q1''' (April 1 - June 30)
+
|'''T1''' (du 1er avril au 30 juin)
|July 30
+
|30 juillet
 
|-
 
|-
|'''Q2''' (July 1 - September 30)
+
|'''T2''' (du 1er juillet au 30 septembre)
|October 30
+
|30 octobre
 
|-
 
|-
|'''Q3''' (October 1 - December 31)
+
|'''T3''' (du 1er octobre au 31 décembre)
|January 30
+
|30 janvier
 
|-
 
|-
|'''Q4''' (January 1 - March 31)
+
|'''T4''' (du 1er janvier au 31 mars)
| April 30
+
| 30 avril
 
|}
 
|}
 
</div>
 
</div>
Line 944: Line 950:     
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Toolkit'''
+
'''Trousse d'outils'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Template guide: [[Media:Template Guide- Position Reclassification.docx|Position Reclassification Data Elements Profile]]
+
Profil des éléments de données d’ouvert.canada.ca : [[Media:Gabarit- reclassification.docx|Gabarit]]  
   −
Training Guide: [[Media:Training Guide- Position Reclassification.docx|Position Reclassification]]
+
Guide de formation d’ouvert.canada.ca : [[Media:Guide de formation- reclassification.docx|Guide de formation]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border: 1px solid #ccc; background-color: #f9f9f9; padding: 1em; width: 90%;">
'''Contacts'''
+
'''Personnes-ressources'''
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Office of the Chief Human Resources Officer - Compensation and Labour Relations Sector: [mailto:Dawn.Pickering@tbs-sct.gc.ca Dawn Pickering]
+
Bureau de la dirigeante principale des ressources humaines - Secteur de la rémunération et des relations de travail : [mailto:Dawn.Pickering@tbs-sct.gc.ca Dawn Pickering]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
    
{| style="border: none; margin: 10px;"
 
{| style="border: none; margin: 10px;"
| style="background-color: #ccdc00; color: white; padding: 8px 16px; border-radius: 5px; text-align: center; font-weight: bold; font-family: (Cooper black); width: 100px;" |[[ATIP/ATI/QA-fr|View Proactive Publications Q&A]]
+
| style="background-color: #ccdc00; color: white; padding: 8px 16px; border-radius: 5px; text-align: center; font-weight: bold; font-family: (Cooper black); width: 100px;" |[[ATIP/ATI/QA-fr|Voir Publication Proactive questions-réponses]]
 
|}
 
|}
    
==🔑 '''Questions?'''==
 
==🔑 '''Questions?'''==
For questions related to posting on the Open Government page, systems, or templates, please email [mailto:PortalSupport-Soutienportail@tbs-sct.gc.ca Portal Support].
+
Pour toute question concernant pour la publication sur la page du gouvernement ouvert, les systèmes ou les modèles, veuillez envoyer un courriel à [Mailto:PortalSupport-Soutienportail@tbs-sct.gc.ca soutien du portail].
   −
For questions related to proactive publication under the Access to Information Act, please email the [mailto:ippd-dpiprp@tbs-sct.gc.ca IPPD Inbox].
+
Pour toute question concernant la publication proactive en vertu de la Loi sur l’accès à l’information, veuillez envoyer un courriel à [Mailto:ippd-dpiprp@tbs-sct.gc.ca la boîte générique de la DPIPRP].
   −
==🔑 '''General Information'''==
+
==🔑 '''Renseignements généraux'''==
 
{| style="width:100%;"
 
{| style="width:100%;"
 
| style="width:30%; vertical-align:top;" |
 
| style="width:30%; vertical-align:top;" |
[https://www.canada.ca/en/treasury-board-secretariat/services/access-information-privacy/access-information-act.html Facts Sheets]
+
[https://www.canada.ca/fr/secretariat-conseil-tresor/services/acces-information-protection-reseignements-personnels/loi-acces-information.html Fiches d'information]
   −
[https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=23601 Standard on Web Accessibility]
+
[https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=23601 Norme sur l'accessibilité des sites Web]
   −
[https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=30683 Policy on Communications and Federal Identity]
+
[https://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=30683 Politiques sur les communications et l’image de marque]
    
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
 
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
====Other====
+
====Autre====
[[Media:Proactive Publication Process Leads.docx|Publication Leads Template]]
+
[[Media:Proactive Publication Process Leads - FR.docx|Modèle des responsables de la publication]]
   −
[[Media:Writing for Canada checklist - EN.docx|Writing for Canada Checklist]]
+
[[Media:Writing for Canada checklist - FR.docx|Rédiger pour le site canada.ca]]
   −
[[Media:Bill C-58 - PMT - EN.docx|Process Mapping Template]]
+
[[Media:Bill C-58 - Process Mapping Template - FR.docx|Modèle de schématisation des processus]]
   −
[[Media:Royal Assent - Message to Community-EN.pdf|Message sent to the ATI Community following Royal Assent of Bill C-58]]
+
[[Media:Royal Assent - Message to Community-FR.pdf|Message envoyé à la collectivité de l’accès à l’information suite à la sanction royale du projet de loi C-58]]
   −
[[Media:Overview Placemat (Govt Internal)-EN.pdf|The Updated ATIA: What You Need to Know]]
+
[[Media:Overview Placemat (Govt Internal)-FR.PDF|Mise à jour de la LAI : Ce que vous devez savoir]]
   −
[[Media:Meeting proactive publication requirements.pptx|The Updated ATIA: Meeting Proactive Publication Requirements]]
+
[[Media:Rencontrer les exigences - publication proactive.pptx|Mise à jour de la LAI : Rencontrer les exigences en matière de publication proactive]]
   −
[[Media:The Updated ATIA - What Ministers' Offices Need to Know.pdf|The Updated ATIA: What Ministers’ Offices Need to Know]]
+
[[Media:Mise à jour de la LAI - Ce que les bureaux des ministres doivent savoir.....pptx|Mise à jour de la LAI : Ce que les bureaux des ministres doivent savoir]]
   −
[[Media:Table - 1st things you need to know about Parts 1&3.pdf|The Updated ATIA: Understanding how the new authorities apply]]
+
[[Media:Table - 1st things you need to know about Parts 1&3-FR.PDF|Mise à jour de la LAI : Comprendre l’application des nouveaux pouvoir]]
   −
[[Media:Bill C-58 - Overview ATIP Practitioners (June 27).pptx|Bill C-58 – First things ATIP Practitioners need to know]]
+
[[Media:Bill C-58 - Overview ATIP Practitioners (June 27)-FR.pptx|Projet de loi-58 – Ce que les praticiens de l’AIRPRP doivent savoir]]
 
|}
 
|}
453

edits

Navigation menu

GCwiki