Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 871: Line 871:  
|[https://www.iso.org/en/standard/4118.html ISO 233-2:1993] Information and Documentation -- Arabic characters into Latin characters -- Part 2: Arabic language -- Simplified transliteration
 
|[https://www.iso.org/en/standard/4118.html ISO 233-2:1993] Information and Documentation -- Arabic characters into Latin characters -- Part 2: Arabic language -- Simplified transliteration
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 +
|- style="vertical-align: top;"
 +
|<span style="color:red>Amharic</span>
 +
|<span style="color:red>Ethiopian alphasyllabary (geʻez)</span>
 +
|<span style="color:red>[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/amharic.pdf ALA-LC 2011] Amharic romanization table</span>
 
|Armenian
 
|Armenian
 
|Armenian alphabet
 
|Armenian alphabet
Line 954: Line 958:  
|Hebrew characters
 
|Hebrew characters
 
|[https://www.iso.org/en/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Transliteration of Hebrew characters into Latin characters -- Part 2: Simplified transliteration
 
|[https://www.iso.org/en/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Transliteration of Hebrew characters into Latin characters -- Part 2: Simplified transliteration
<span style="color:red>When the ISO 259-2:1994 table is not available, the document [https://wiki.gccollab.ca/images/3/3e/Romanisation_des_caract%C3%A8res_h%C3%A9bra%C3%AFques_selon_ISO_259-2-1994.pdf  ''Romanisation des caractères hébraïques selon ISO 259-2:1994''] can be used.<br>
+
When the ISO 259-2:1994 table is not available, the document [https://wiki.gccollab.ca/images/3/3e/Romanisation_des_caract%C3%A8res_h%C3%A9bra%C3%AFques_selon_ISO_259-2-1994.pdf  ''Romanisation des caractères hébraïques selon ISO 259-2:1994''] can be used.<br>
The romanization of Hebrew often requires consultation of dictionaries and other sources in addition to the ISO romanization table, mainly for the purpose of providing vowels. The main dictionary employed is Hamilŵn heḥadaš (Yrẇšalayim: Qiryat-seper, 1966-1970) by ʾAbraham ʾEben-Šwšan). For more information on the various editions of this dictionary, see the [https://en.wikipedia.org/wiki/Even-Shoshan_Dictionary English Wikipedia article] dedicated to it.</span>
+
The romanization of Hebrew often requires consultation of dictionaries and other sources in addition to the ISO romanization table, mainly for the purpose of providing vowels. The main dictionary employed is Hamilŵn heḥadaš (Yrẇšalayim: Qiryat-seper, 1966-1970) by ʾAbraham ʾEben-Šwšan). For more information on the various editions of this dictionary, see the [https://en.wikipedia.org/wiki/Even-Shoshan_Dictionary English Wikipedia article] dedicated to it.
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Hindi
 
|Hindi
Line 1,075: Line 1,079:  
|}
 
|}
   −
''Last update: 2023-07-19'' <!--(2023-07-19)-->
+
''Last update: 2023-10-17'' <!--(2023-10-17)-->
    
[[#toc|''Return to Table of Contents'' <big>⮝</big>]]
 
[[#toc|''Return to Table of Contents'' <big>⮝</big>]]

Navigation menu

GCwiki