Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 53: Line 53:  
|Armenian
 
|Armenian
 
|Armenian alphabet
 
|Armenian alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information and Documentation -- Transliteration of Armenian characters into Latin characters
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-de-larmenien Translittération de l'arménien] based on [https://www.iso.org/en/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information and Documentation -- Transliteration of Armenian characters into Latin characters</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Assamese
 
|Assamese
Line 65: Line 65:  
|Belarusian
 
|Belarusian
 
|Cyrillic alphabet
 
|Cyrillic alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] based on [https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages <br>
 +
Exception: the letter Ё/ё is always romanized according to the table. If the letter is replaced in the source by the letter Е/е, this is the one that should be romanized.</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Bulgarian
 
|Bulgarian
 
|Cyrillic alphabet
 
|Cyrillic alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] based on [https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Chinese
 
|Chinese
 
|Chinese characters
 
|Chinese characters
|[https://www.iso.org/en/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information and Documentation -- Romanization of Chinese <span style="color:red>and ALA-LAC Romanization Table –  [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf Chinese] follow the principle of Pinyin. In the absence of [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&&originalUrl=https://www.iso.org.mcas.ms/fr/standard/61420.html?McasTsid=20893&&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO ISO 7098:2015], it is appropriate to follow the ALA-LC Romanization table – [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf Chinese], with the following exceptions:<br>
+
|[https://www.iso.org/en/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information and Documentation -- Romanization of Chinese and ALA-LAC Romanization Table –  [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf Chinese] follow the principle of Pinyin. In the absence of [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&&originalUrl=https://www.iso.org.mcas.ms/fr/standard/61420.html?McasTsid=20893&&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO ISO 7098:2015], it is appropriate to follow the ALA-LC Romanization table – [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf Chinese], with the following exceptions:<br>
 
<br>
 
<br>
 
<ul>
 
<ul>
Line 94: Line 95:  
* Jidutu (基督徒, Christian) '''NOT''' Jidu tu </ul><br>
 
* Jidutu (基督徒, Christian) '''NOT''' Jidu tu </ul><br>
   −
ISO 7098:2015 specifies that " Tone marks may be written as a learning tool; however, they can be omitted for convenience."  PFAN omits the tone marks when applying this instruction.</span>
+
ISO 7098:2015 specifies that " Tone marks may be written as a learning tool; however, they can be omitted for convenience."  PFAN omits the tone marks when applying this instruction.
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Georgian
 
|Georgian
 
|Georgian alphabet
 
|Georgian alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information and Documentation -- Transliteration of Georgian characters into Latin characters
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-georgien Translittération du géorgien] based on [https://www.iso.org/en/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information and Documentation -- Transliteration of Georgian characters into Latin characters</span>
 
|-
 
|-
 
|Greek
 
|Greek
Line 120: Line 121:  
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut romanization table
 
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut romanization table
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
|<span style="color:red>Japanese</span>
+
|Japanese
|<span style="color:red>Japanese script (hiragana, katakana et kanji)</span>
+
|Japanese script (hiragana, katakana et kanji)
|<span style="color:red>[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/japanese.pdf ALA-LC 2012] Japanese Romanization Table</span>
+
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/japanese.pdf ALA-LC 2012] Japanese Romanization Table
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Kannada
 
|Kannada
Line 128: Line 129:  
|[https://www.iso.org/en/standard/28333.html ISO 15919:2001] Information and Documentation -- Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters
 
|[https://www.iso.org/en/standard/28333.html ISO 15919:2001] Information and Documentation -- Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
|<span style="color:red>Korean</span>
+
|Korean
|<span style="color:red>Korean script</span>
+
|Korean script
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-coreen-han-kul-et-han-ca Translittération du coréen (han kūl et han ča)] </span>
+
|BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-coreen-han-kul-et-han-ca Translittération du coréen (han kūl et han ča)]
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Slavic and non-Slavic Languages
 
|Slavic and non-Slavic Languages
Line 138: Line 139:  
|Macedonian
 
|Macedonian
 
|Cyrillic alphabet  
 
|Cyrillic alphabet  
|[https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] based on [https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages </span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Malayalam
 
|Malayalam
Line 170: Line 171:  
|Russian
 
|Russian
 
|Cyrillic alphabet
 
|Cyrillic alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] based on [https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages <br>
 +
Exception: the letter Ё/ё is always romanized according to the table. If the letter is replaced in the source by the letter Е/е, this is the one that should be romanized.</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Sanskrit, Prakrit
 
|Sanskrit, Prakrit
Line 199: Line 201:  
|Ukrainian
 
|Ukrainian
 
|Cyrillic alphabet
 
|Cyrillic alphabet
|[https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] based on [https://www.iso.org/en/standard/3589.html ISO 9:1995] Information and Documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages </span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Yiddish
 
|Yiddish
Line 206: Line 208:  
|}
 
|}
   −
''Last update: 2022-05-20'' <!--(2022-05-20)-->
+
''Last update: 2022-09-29'' <!--(2022-09-29)-->
    
[[#toc|''Return to Table of Contents'' <big>⮝</big>]]
 
[[#toc|''Return to Table of Contents'' <big>⮝</big>]]

Navigation menu

GCwiki