Difference between revisions of "Journée des langues officielles/Outils"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 69: Line 69:
 
*Le Bureau produit divers lexiques et vocabulaires qui présentent des termes propres aux différents domaines d’activité de ministères fédéraux. Par exemple :
 
*Le Bureau produit divers lexiques et vocabulaires qui présentent des termes propres aux différents domaines d’activité de ministères fédéraux. Par exemple :
  
  *[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/changements-climatiques-sante-publique-fra.html| Lexique sur les changements climatiques et la santé publique]
+
  [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/changements-climatiques-sante-publique-fra.html| Lexique sur les changements climatiques et la santé publique]
  
  *[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/diversite-diversity-fra.html| Lexique sur la diversité sexuelle et de genre]
+
  [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/diversite-diversity-fra.html| Lexique sur la diversité sexuelle et de genre]
  
  *[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/renseignements-personnels-personal-information-fra.html| Lexique sur les renseignements personnels et la protection de la vie privée]
+
  [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/renseignements-personnels-personal-information-fra.html| Lexique sur les renseignements personnels et la protection de la vie privée]
  
  *[https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra| Guide de la terminologie liée à l’équité, la diversité et l’inclusion]
+
  [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/publications/equite-diversite-inclusion-equity-diversity-inclusion-fra| Guide de la terminologie liée à l’équité, la diversité et l’inclusion]

Revision as of 13:51, 18 July 2024


ENGLISH


OUTILS ET RESSOURCES

Réseau de la dualité linguistique

Qu’est-ce que la dualité linguistique?


Conseil du Réseau des champions des langues officielles

Mauril : une façon stimulante et divertissante d'apprendre.


Commissariat aux langues officielles


Portail linguistique du Canada

Écriture inclusive – Lignes directrices et ressources

  • Contenu conçu pour aider la fonction publique fédérale et toute autre institution intéressée à adopter une écriture évitant toute discrimination, qu’elle soit liée au genre, à la race, à l’origine ethnique ou à tout autre facteur identitaire.


Carrefour des langues officielles®

  • Outil de recherche permettant d’accéder à une foule de ressources du gouvernement du Canada sur différents aspects des langues officielles. Il est possible d’y faire des recherches par mot-clé et par thème.

Collection de ressources linguistiques canadiennes

  • Collection de liens vers un grand nombre de ressources canadiennes de qualité. Par exemple :

Lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction

  • Le Bureau produit divers lexiques et vocabulaires qui présentent des termes propres aux différents domaines d’activité de ministères fédéraux. Par exemple :
Lexique sur les changements climatiques et la santé publique
Lexique sur la diversité sexuelle et de genre
Lexique sur les renseignements personnels et la protection de la vie privée
Guide de la terminologie liée à l’équité, la diversité et l’inclusion