Difference between revisions of "Forum sur les bonnes pratiques en matière de langues officielles/Ateliers"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
|Secrétariat du Conseil du Trésor  
 
|Secrétariat du Conseil du Trésor  
 
|'''Règlement sur les langues officielles et l’Exercice de révision de l'application du règlement'''
 
|'''Règlement sur les langues officielles et l’Exercice de révision de l'application du règlement'''
Cette présentation sur le Règlement sur les langues officielles - communications avec le public et prestation des services et l’Exercice de révision de l’application du Règlement fait un survol du Règlement, de l’Exercice et des obligations des institutions relativement à la désignation linguistique des bureaux fédéraux qui fournissent des services au public.<br>[[link=https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_YjVhZjFmNmYtOWE2MC00OWQzLThlN2ItYTcyOTNmYjcwZmNi%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%226397df10-4595-4047-9c4f-03311282152b%22%2c%22Oid%22%3a%22c99d6347-754d-4c7f-b8f8-54218aea110a%22%7d|'''Voir la présentation ici''']].'''                                                                                                                                                                                                              '''
+
Cette présentation sur le Règlement sur les langues officielles - communications avec le public et prestation des services et l’Exercice de révision de l’application du Règlement fait un survol du Règlement, de l’Exercice et des obligations des institutions relativement à la désignation linguistique des bureaux fédéraux qui fournissent des services au public.<br>
 +
link=https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_YjVhZjFmNmYtOWE2MC00OWQzLThlN2ItYTcyOTNmYjcwZmNi%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%226397df10-4595-4047-9c4f-03311282152b%22%2c%22Oid%22%3a%22c99d6347-754d-4c7f-b8f8-54218aea110a%22%7d|'''Voir la présentation ici''']].'''                                                                                                                                                                                                              '''
 
|-
 
|-
 
|10h à 11h (HE)
 
|10h à 11h (HE)

Revision as of 14:47, 25 January 2023

English


ATELIERS

Heures Institutions fédérales Ateliers
8 février 2023

10h00 à 11h00 (HE)

Secrétariat du Conseil du Trésor Règlement sur les langues officielles et l’Exercice de révision de l'application du règlement

Cette présentation sur le Règlement sur les langues officielles - communications avec le public et prestation des services et l’Exercice de révision de l’application du Règlement fait un survol du Règlement, de l’Exercice et des obligations des institutions relativement à la désignation linguistique des bureaux fédéraux qui fournissent des services au public.
link=https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_YjVhZjFmNmYtOWE2MC00OWQzLThlN2ItYTcyOTNmYjcwZmNi%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%226397df10-4595-4047-9c4f-03311282152b%22%2c%22Oid%22%3a%22c99d6347-754d-4c7f-b8f8-54218aea110a%22%7d%7CVoir la présentation ici]].

10h à 11h (HE) Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada La gestion des émotions au service de la sécurité linguistique

Vous avez du mal à saisir les émotions qui vous rendent insécure lors de la prise de parole en langue seconde? Vous aimeriez mieux saisir vos besoins non-satisfaits dans ce contexte de communication? Vous apprécieriez remplacer vos pensées négatives par des pensées alternatives? Si oui, cet atelier est pour vous!
Voir la présentation ici.

11h à 11h30 (HE) Patrimoine canadien Tableau de bord des communautés de langue officielle en situation minoritaire

Le Tableau de bord des communautés de langue officielle en situation minoritaire permet aux analystes, agents et chercheurs d’avoir accès à un outil interactif qui présente, de manière efficace et à l’aide d’une interface simple et attrayante, de nombreux indicateurs développés à partir des données du Recensement du Canada de 2016.
Tableau de bord des communautés de langue officielle en situation minoritaire

11h30 à 12h (HE) Patrimoine canadien Projet d’appui aux jeunes bilingues

Sensibiliser les jeunes bilingues du secondaire et postsecondaire à des opportunités professionnelles au sein de la fonction publique pour mettre leur bilinguisme au profit d’une carrière inspirante.
Voir la présentation ici.

13h à 13h30 (HE) Agence du revenu du Canada Le Projet Tremplin vers le C

Le Projet Tremplin vers le C propose des mesures pour pallier certaines lacunes fonctionnelles en offrant aux apprenants un soutien holistique personnalisé au moyen de coaching et d’activités préparatoires, tout en optimisant leur potentiel pour atteindre le niveau C à l’Évaluation de langue seconde-Évaluation linguistique à l'oral (ELS-ELO).
Voir la présentation ici.

13h30 à 14h (HE) CBC/Radio-Canada Mauril: une façon stimulante et divertissante d'apprendre l'anglais et le français

Mauril est une nouvelle plateforme numérique gratuite, utilisant les contenus variés, stimulants et divertissants de CBC et Radio-Canada comme source d’apprentissage du français et de l’anglais. Disponible sur mobile, tablette et en version web, cette application est un outil complémentaire qui s'inscrit dans un processus d'apprentissage en continue, favorisant une immersion culturelle pertinente par ses contenus 100% canadiens.

Voir la présentation ici.

14h à 14h30 (HE) Services publics et Approvisionnement Canada L’offre active de service à Services publics et Approvisionnement Canada

Bonjour! Hello! Depuis avril 2021, Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) a lancé une formation sur l’offre active de service. Cet atelier vous permettra de savoir quels objectifs SPAC a privilégié, comment le ministère en a fait la promotion à l’interne et de quitter avec des outils clés en main pour faire de même au sein de votre organisation.

Voir la présentation ici. Vous trouverez d'autres outils sur la page Pratiques exemplaires.

14h30 à 15h (HE) Agence canadienne d'inspection des aliments Jeu-questionnaire sur la dualité linguistique

L’Agence canadienne d’inspection des aliments a mis en valeur l’environnement virtuel actuel afin de célébrer la Journée de la dualité linguistique et, en même temps, promouvoir les langues officielles au sein de l’Agence d’une manière ludique et stimulante.
Voir la présentation ici. | Jeu-questionnaire

15h à 15h30 (HE) Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada Les services et outils linguistiques du Bureau de la traduction

Vous souhaitez tirer le meilleur parti des services du Bureau de la traduction ? Découvrez les nombreux services et outils linguistiques du Bureau de la traduction offerts aux ministères et organismes fédéraux ainsi que les normes de services. Le Bureau de la traduction a préparé une série de conseils pratiques et de réponses aux questions les plus souvent posées.
Voir la présentation ici.