Difference between revisions of "HoCDebates/DébatsCdC"
Jump to navigation
Jump to search
(edits) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {| class="wikitable" | + | {| class="wikitable sortable" |
|+ | |+ | ||
!Source text | !Source text | ||
Line 18: | Line 18: | ||
|Why does the government treat Alberta like a fart in the room that nobody wants to talk about or acknowledge? | |Why does the government treat Alberta like a fart in the room that nobody wants to talk about or acknowledge? | ||
|Pourquoi le gouvernement traite-t-il l'Alberta comme une petite merde dont tout le monde se fiche? | |Pourquoi le gouvernement traite-t-il l'Alberta comme une petite merde dont tout le monde se fiche? | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Madam Speaker, there are days when I think that adding more seats to the House of Commons would be a lot like adding more deck chairs to the Titanic. | ||
+ | |C'est vraiment comme si on ajoutait des fauteuils sur le pont du Titanic. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} |
Revision as of 13:47, 12 September 2018
Source text | Translation | Comments | |
---|---|---|---|
I know I cannot do that, so fuddle duddle. | Ce n'est pas dans ma nature, alors je leur dis: « fuddle duddle ». | ||
Oh, shucks, I do not want to go on, Mr. Speaker; it is too depressing. | Oh zut, je ne veux pas continuer, monsieur le Président; c'est trop déprimant. | ||
Why does the government treat Alberta like a fart in the room that nobody wants to talk about or acknowledge? | Pourquoi le gouvernement traite-t-il l'Alberta comme une petite merde dont tout le monde se fiche? | ||
Madam Speaker, there are days when I think that adding more seats to the House of Commons would be a lot like adding more deck chairs to the Titanic. | C'est vraiment comme si on ajoutait des fauteuils sur le pont du Titanic. | ||