Changes

8 bytes removed ,  15:08, 16 July 2021
m
no edit summary
Line 3: Line 3:  
h1 {
 
h1 {
 
     font-weight: bold !important;
 
     font-weight: bold !important;
     font-size: 3em !important;
+
     font-size: 2em !important;
 
     font-family: Helvetica, Arial, 'sans-serif' !important;
 
     font-family: Helvetica, Arial, 'sans-serif' !important;
 
}
 
}
Line 45: Line 45:  
<p>#SVQ le [date], nous aurons accès à la nouvelle solution #GClingua du #BureauDeLaTraduction de #SPAC? Hébergé sur un nuage Protégé B accessible de partout, #GClingua permettra le traitement facile et sûr de nos demandes de #ServicesLinguistiques. [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html]</p>
 
<p>#SVQ le [date], nous aurons accès à la nouvelle solution #GClingua du #BureauDeLaTraduction de #SPAC? Hébergé sur un nuage Protégé B accessible de partout, #GClingua permettra le traitement facile et sûr de nos demandes de #ServicesLinguistiques. [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html]</p>
 
<h3>Quatre semaines avant le déploiement</h3>
 
<h3>Quatre semaines avant le déploiement</h3>
<p>Vous avez un compte client du #BureauDeLaTraduction de #SPAC? En plus d&rsquo;un cours en ligne et de guides, le Bureau vous offre des démonstrations afin de vous préparer à l&rsquo;arrivée de #GClingua le [date]. Pour vous inscrire : [mailto:TPSGC.BTGClingua-TBGClingua.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca">tpsgc.btgclingua-tbgclingua.pwgsc@tpsgc-pwgsc.gc.ca]</p>
+
<p>Vous avez un compte client du #BureauDeLaTraduction de #SPAC? En plus d&rsquo;un cours en ligne et de guides, le Bureau vous offre des démonstrations afin de vous préparer à l&rsquo;arrivée de #GClingua le [date]. Pour vous inscrire : [mailto:TPSGC.BTGClingua-TBGClingua.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca tpsgc.btgclingua-tbgclingua.pwgsc@tpsgc-pwgsc.gc.ca]</p>
 
<h3>Une semaine avant le déploiement</h3>
 
<h3>Une semaine avant le déploiement</h3>
 
<p>La nouvelle solution #GClingua ne fera pas que faciliter nos demandes de #ServicesLinguistiques&nbsp;: elle aidera les langagiers du #BureauDeLaTraduction de #SPAC&nbsp;à assurer l&rsquo;uniformité et la fidélité de nos #Traductions. Surveillez son arrivée le [date]! [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html]</p>
 
<p>La nouvelle solution #GClingua ne fera pas que faciliter nos demandes de #ServicesLinguistiques&nbsp;: elle aidera les langagiers du #BureauDeLaTraduction de #SPAC&nbsp;à assurer l&rsquo;uniformité et la fidélité de nos #Traductions. Surveillez son arrivée le [date]! [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html]</p>
 
<h3>La semaine du déploiement</h3>
 
<h3>La semaine du déploiement</h3>
 
<p>Nous avons maintenant accès à #GClingua du #BureauDeLaTraduction de #SPAC! Pour présenter leurs demandes de #ServicesLinguistiques, les clients du Bureau doivent se rendre au [https://base-gc-lingua.canada.ca/index/">https://base-gc-lingua.canada.ca/index/]. <br>
 
<p>Nous avons maintenant accès à #GClingua du #BureauDeLaTraduction de #SPAC! Pour présenter leurs demandes de #ServicesLinguistiques, les clients du Bureau doivent se rendre au [https://base-gc-lingua.canada.ca/index/">https://base-gc-lingua.canada.ca/index/]. <br>
  Vous faites affaire avec le #BureauDeLaTraduction de #SPAC? Vous devez maintenant utiliser #GClingua pour présenter vos demandes. Si vous n&rsquo;avez pas reçu vos codes d&rsquo;accès, écrivez à [mailto:bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca">bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca].  </p>
+
  Vous faites affaire avec le #BureauDeLaTraduction de #SPAC? Vous devez maintenant utiliser #GClingua pour présenter vos demandes. Si vous n&rsquo;avez pas reçu vos codes d&rsquo;accès, écrivez à [mailto:bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca].</p>
 
<h2>Messages proposés pour les bulletins internes</h2>
 
<h2>Messages proposés pour les bulletins internes</h2>
 
<h3>Six semaines avant la date de déploiement</h3>
 
<h3>Six semaines avant la date de déploiement</h3>
Line 57: Line 57:  
<h3>Quatre semaines avant la date de déploiement</h3>
 
<h3>Quatre semaines avant la date de déploiement</h3>
 
<p>De la formation sur mesure pour les futurs utilisateurs de GClingua<br>
 
<p>De la formation sur mesure pour les futurs utilisateurs de GClingua<br>
En prévision du déploiement le [date] de [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html GClingua], sa nouvelle solution de gestion des demandes de services linguistiques, le [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/index-fra.html Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada] a prévu différentes formules de formation&nbsp;: séances interactives virtuelles, formation en ligne à rythme libre, guide «&nbsp;pas à pas&nbsp;», et encore plus. Les personnes appelées à demander les services du Bureau de la traduction qui souhaitent participer à une séance interactive virtuelle sur GClingua sont invitées à [mailto:TPSGC.BTGClingua-TBGClingua.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca">s&rsquo;inscrire auprès du Bureau]. </p>
+
En prévision du déploiement le [date] de [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html GClingua], sa nouvelle solution de gestion des demandes de services linguistiques, le [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/index-fra.html Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada] a prévu différentes formules de formation&nbsp;: séances interactives virtuelles, formation en ligne à rythme libre, guide «&nbsp;pas à pas&nbsp;», et encore plus. Les personnes appelées à demander les services du Bureau de la traduction qui souhaitent participer à une séance interactive virtuelle sur GClingua sont invitées à [mailto:TPSGC.BTGClingua-TBGClingua.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca s&rsquo;inscrire auprès du Bureau].</p>
 
<h3>Une semaine avant le déploiement</h3>
 
<h3>Une semaine avant le déploiement</h3>
 
<p>Le Bureau de la traduction garde le cap sur la qualité avec GClingua<br>
 
<p>Le Bureau de la traduction garde le cap sur la qualité avec GClingua<br>
Line 63: Line 63:  
<h3>La semaine du déploiement</h3>
 
<h3>La semaine du déploiement</h3>
 
<p>La nouvelle solution GClingua du Bureau de la traduction est maintenant accessible!</p>
 
<p>La nouvelle solution GClingua du Bureau de la traduction est maintenant accessible!</p>
<p>Bonne nouvelle&nbsp;: il nous est maintenant possible d&rsquo;obtenir les services linguistiques du [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/index-fra.html Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada] en toute simplicité grâce à la nouvelle solution [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html GClingua]! Tous les clients actuels du Bureau de la traduction ont reçu par courriel un nom d&rsquo;utilisateur et un mot de passe qui leur permettent d&rsquo;[https://base-gc-lingua.canada.ca/index/ ouvrir une session]. Si vous n&rsquo;avez pas reçu les vôtres, [mailto:bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca">communiquez avec le Bureau de la traduction].</p>
+
<p>Bonne nouvelle&nbsp;: il nous est maintenant possible d&rsquo;obtenir les services linguistiques du [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/index-fra.html Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada] en toute simplicité grâce à la nouvelle solution [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/gclingua/clients-fra.html GClingua]! Tous les clients actuels du Bureau de la traduction ont reçu par courriel un nom d&rsquo;utilisateur et un mot de passe qui leur permettent d&rsquo;[https://base-gc-lingua.canada.ca/index/ ouvrir une session]. Si vous n&rsquo;avez pas reçu les vôtres, [mailto:bureaudelatraduction.translationbureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca communiquez avec le Bureau de la traduction].</p>
 
<h2>Éléments visuels proposés</h2>
 
<h2>Éléments visuels proposés</h2>
 
<p>Voici des éléments visuels proposés par le Bureau de la traduction que vous pouvez ajouter dans vos communications.</p>
 
<p>Voici des éléments visuels proposés par le Bureau de la traduction que vous pouvez ajouter dans vos communications.</p>