Difference between revisions of "Communauté des langues officielles/Outils/Communications et services"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 92: Line 92:
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Outils|Outils]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Outils|Outils]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Événements|Événements]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Événements|Événements]]</li>
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Coin_des_PRLOs|Coin des PRLOs]]</li>
+
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Coin_des_PRLOs|Coin des PRLO]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Infolettre|Infolettre]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Infolettre|Infolettre]]</li>
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Références/FAQ|FAQ]]</li>
 
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Contact|Contactez-nous]]</li>
 
<li>[[Communauté_des_langues_officielles/Contact|Contactez-nous]]</li>
  
Line 105: Line 104:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
<span style="font-size: 1.5em;">OUTILS POUR APPUYER LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES AVEC LE PUBLIC</span>
+
<span style="font-size: 1.5em;">OUTILS POUR APPUYER LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES</span>
  
 
Dans cette section, vous trouverez des outils qui vous aideront à respecter vos responsabilités en vertu de la partie IV de la <i>Loi sur les langues officielles.</i>
 
Dans cette section, vous trouverez des outils qui vous aideront à respecter vos responsabilités en vertu de la partie IV de la <i>Loi sur les langues officielles.</i>
Line 130: Line 129:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
=====[https://wiki.gccollab.ca/images/3/38/Guide_Obligation_Consulter_R%C3%A8glement.pdf Guide à l’intention des institutions fédérales quant à l’obligation de consulter ou d’informer la population de la minorité francophone ou anglophone]=====
+
<b>[https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwiki.gccollab.ca%2Fimages%2F9%2F93%2F%25C3%2589galit%25C3%25A9_r%25C3%25A9elle_-_le_principe_de_l%25E2%2580%2599%25C3%25A9galit%25C3%25A9_linguistique_dans_le_contexte_des_communications_et_la_prestation_des_services.pptx&wdOrigin=BROWSELINK L'égalité réelle : le principe de l’égalité linguistique dans le contexte des communications et la prestation des services]</b>
  
:  
+
: Utilisez cette présentation et les points d'intervention recommandés pour proposer un atelier au sein de votre institution.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
=====[https://wiki.gccollab.ca/images/1/10/Guide_des_bonnes_pratiques_pour_la_mesure_de_la_demande.pdf Guide des bonnes pratiques pour la mesure de la demande]=====   
+
=====[https://wiki.gccollab.ca/Communaut%C3%A9_des_langues_officielles/Outils/Communications_et_services/Mesures_d’urgence Langues officielles en situation d’urgence ou de crise]=====   
  
: Ce guide vise à appuyer les institutions appelées à mesurer la demande du public pour des communications et services dans la langue minoritaire afin de connaître la désignation linguistique de certains de leurs bureaux.
+
: Cette banque de messages pré-traduits sur des sujets récurrents a été développée pour appuyer les institutions fédérales à respecter leurs obligations en matière de langues officielles pendant les situations d’urgence ou de crise.  
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 +
 
=====[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-fra.html Lexique sur la pandémie de COVID-19]=====   
 
=====[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-fra.html Lexique sur la pandémie de COVID-19]=====   
  
Line 148: Line 148:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
=====[https://www.canada.ca/fr/secretariat-conseil-tresor/services/valeurs-ethique/langues-officielles/services-public/aide-memoire-offre-active-services-deux-langues-officielles.html Rappel de l'offre active]===== 
 
  
: Voici un excellent guide de référence rapide sur la façon de mettre en œuvre l’offre active dans vos bureaux désignés bilingues.
+
=====[https://wiki.gccollab.ca/images/1/15/AA_obligations_linguistiques_Liste_de_verification_Public_voyageur_FR.pdf Liste de vérification des obligations des autorités aéroportuaires envers le public voyageur]===== 
 +
 
 +
: Obligations linguistiques des administrations aéroportuaires désignées et de leurs contractants envers le public voyageur.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
 
[[File:Tool2.png|120px|left|alt=Intro icon]]
=====[https://wiki.gccollab.ca/images/5/56/Le_R%C3%A8glement_sur_les_LO_et_l%27ERAR_Novembre_2022.pdf Règlement sur les langues officielles et l’Exercice de révision de l'application du règlement]===== 
 
  
: Présentation donnée lors de la formation "Reg 101" en novembre 2022.
+
=====[https://www.canada.ca/fr/secretariat-conseil-tresor/services/valeurs-ethique/langues-officielles/services-public/aide-memoire-offre-active-services-deux-langues-officielles.html Rappel de l'offre active]===== 
 +
 
 +
: Voici un excellent guide de référence rapide sur la façon de mettre en œuvre l’offre active dans vos bureaux désignés bilingues.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__

Latest revision as of 13:32, 9 October 2024


Communications et services

OUTILS POUR APPUYER LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES

Dans cette section, vous trouverez des outils qui vous aideront à respecter vos responsabilités en vertu de la partie IV de la Loi sur les langues officielles.

Intro icon
Bureaux bilingues
Vous gérez un bureau bilingue et vous ne savez pas par où commencer? Cette ressource vous fournira les renseignements de base.



Intro icon
Burolis
Si votre institution communique avec le public ou lui fournit des services, vous pouvez utiliser cet outil pour trouver des renseignements à propos de bureaux fédéraux bilingues partout au pays.



Intro icon
Grille d’égalité réelle
Cette ressource vous aidera à comprendre le concept de l’égalité réelle et à le mettre en application dans le cadre de vos programmes et services.



Intro icon

L'égalité réelle : le principe de l’égalité linguistique dans le contexte des communications et la prestation des services

Utilisez cette présentation et les points d'intervention recommandés pour proposer un atelier au sein de votre institution.



Intro icon
Langues officielles en situation d’urgence ou de crise
Cette banque de messages pré-traduits sur des sujets récurrents a été développée pour appuyer les institutions fédérales à respecter leurs obligations en matière de langues officielles pendant les situations d’urgence ou de crise.



Intro icon
Lexique sur la pandémie de COVID-19
Le présent lexique, destiné aux traducteurs, aux rédacteurs et aux réviseurs ainsi qu'à toutes les personnes chargées de diffuser de l'information dans le contexte de cette pandémie, contient l'équivalent en français et en anglais de notions liées à la COVID-19 dans les domaines de la médecine, de la sociologie et de la politique, entre autres.



Intro icon
Liste de vérification des obligations des autorités aéroportuaires envers le public voyageur
Obligations linguistiques des administrations aéroportuaires désignées et de leurs contractants envers le public voyageur.



Intro icon
Rappel de l'offre active
Voici un excellent guide de référence rapide sur la façon de mettre en œuvre l’offre active dans vos bureaux désignés bilingues.