Difference between revisions of "Translation Bureau – Interpretation services – Instructions for clients"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added infographics)
m
Line 37: Line 37:
  
 
* <p>[[:en:images/f/f3/Interpretation_InfographicBT-EN.jpg|English version - JPG]]
 
* <p>[[:en:images/f/f3/Interpretation_InfographicBT-EN.jpg|English version - JPG]]
* <p>[[:en:File:Interpretation_InfographicBT-EN.pdf|English version - PDF]]
+
* <p>[[:en:images/8/81/Interpretation_InfographicBT-EN.pdf|English version - PDF]]
 
* <p>[[:en:images/d/d8/Protect_interpreters-BIL.jpg|Bilingual version - JPG]]
 
* <p>[[:en:images/d/d8/Protect_interpreters-BIL.jpg|Bilingual version - JPG]]
 
* <p>[[:en:images/f/f8/Protect_interpreters-EN.pdf|Bilingual version - PDF]]
 
* <p>[[:en:images/f/f8/Protect_interpreters-EN.pdf|Bilingual version - PDF]]

Revision as of 10:15, 29 November 2023


Version française


From: Translation Bureau

To find out more about choosing an appropriate microphone to participate virtually in a meeting with simultaneous interpretation, see the Protect interpreters and ensure the quality of interpretation in virtual and hybrid meetings webpage.

Use the following infographics to raise awareness about obligations and best practices to protect interpreters and facilitate interpretation during virtual and hybrid meetings: