Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1: −
   
[[Fr:Cercle national des étudiants autochtones - Media]]
 
[[Fr:Cercle national des étudiants autochtones - Media]]
 
<!-- this is where the navbar STARTS -->
 
<!-- this is where the navbar STARTS -->
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" style="border: 0px; BACKGROUND-COLOR: #cccccc" width="100%" align="center"
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" style="border: 0px; BACKGROUND-COLOR: #cccccc" width="100%" align="center"
 
|-
 
|-
| style="border: white 2px solid; padding-right: 05px; padding-left: 0px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle (NISC)|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Overview''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 05px; padding-left: 0px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle (NISC)|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Aperçu''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #5E60BA; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Media|<span style="color: white; font-size: 125%;">'''Media''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #5E60BA; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Média|<span style="color: white; font-size: 125%;">'''Média''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Job Postings|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Job Postings''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Offres d'emplois|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Offres d'emploi''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Resources|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Resources''' <br></span>]]   
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Ressources|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Ressources''' <br></span>]]   
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Mentorship|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Mentorship''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Mentorat|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Mentorat''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_About Us|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''About Us''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_A Propos de Nous|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''A Propos de Nous''' <br></span>]]
    
|}
 
|}
Line 21: Line 20:  
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->
 
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
 
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
= Events =
+
= Événements =
   −
=== February 2023 ===
+
== Février 2023 ==
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
!Date
 
!Date
!Time
+
!Temps
!Event Name
+
!Nom de l'événement
!Host
+
!Hôte
!Location
+
!Lieu
 
!Documents/Notes
 
!Documents/Notes
 
|-
 
|-
!February 1st
+
!1er février
!1:30-3:00pm (EST)
+
!13h30 à 15h00 (HNE)
!Start your Term with GC Sudents
+
!Commencez votre trimestre avec GC Sudents
!GC Students / Federal Youth Network
+
!Étudiants du GC / Réseau fédéral des jeunes
!Vitual
+
!Virtual
 
!Link to Register: http://ow.ly/BEMe50M7mK5
 
!Link to Register: http://ow.ly/BEMe50M7mK5
 
|-
 
|-
!February 15th
+
!15 février
!1:00-2:30pm (EST)
+
!13h00 à 14h30 (HNE)
!Indigenous Career Pathways (ICP) & How to Stand Out in an Interview and Get Hire/Bridge
+
!Le Parcours de carrière pour Autochtones & Comment se démarquer lors d'un entretien et être embauché/Bridge
!ISEO/NISC
+
!OEÉA / CNÉA
!Virtual - Zoom
+
!Virtual
 
!
 
!
 
|-
 
|-
Line 50: Line 49:  
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}
 
+
== Mars 2023 ==
=== March 2023 ===
+
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
!Date
 
!Date
!Time
+
!Temps
!Event Name
+
!Nom de l'événement
!Host
+
!Hôte
!Location
+
!Lieu
 
!Documents/Notes
 
!Documents/Notes
 
|-
 
|-
!March 14th (tentative)
+
!14 mars (provisoire)
!1:00-2:30pm (EST)
+
!13h00 à 2h30 (HNE)
!Mentorship Session: Resources Available to Indigenous Students in the Public Service
+
!Session de mentorat : Ressources disponibles pour les étudiants indigènes dans la fonction publique
!ISEO/NISC
+
!OEÉA / CNÉA
!Virtual - Zoom
+
!Virtual
 
!
 
!
 
|-
 
|-
Line 74: Line 73:  
= Facebook =
 
= Facebook =
   −
=== Does this sound like you? ===
+
=== '''Est-ce que cela vous ressemble ?''' ===
 +
Vous voulez rencontrer, apprendre et partager avec des étudiants autochtones de tout le pays
 +
 
 +
Vous êtes toujours à l'affût d'idées et d'outils pour être plus efficace?
   −
* Want to meet, learn, and share with Indigenous students across the country?
+
Vous êtes nouveau au gouvernement du Canada et vous voulez un cours accéléré sur la façon de prospérer?
* Always on the look out for ideas and tools to be more efficient?
  −
* New to the Government of Canada and want a crash course on how to thrive?
     −
If you answered yes to any of these, you should definitely join the National Indigenous Student Circle! This group is an inclusive, safe space for students to share resources, access the podcast, and network with peers from across Canada!
+
Si vous avez répondu oui à l'une de ces questions, vous devriez absolument vous joindre au Cercle national des étudiants autochtones ! Ce groupe est un espace inclusif et sécuritaire où les étudiants peuvent partager des ressources, accéder au podcast et réseauter avec des pairs de partout au Canada!
   −
==== Join Here: https://www.facebook.com/groups/nationalindigenousstudentcircle ====
+
==== Inscrivez-vous ici: https://www.facebook.com/groups/nationalindigenousstudentcircle<nowiki/>====
   −
= Podcast =
+
= Balados =
   −
=== Interested in getting information whenever, wherever? Our podcast series is for you! ===
+
=== Vous souhaitez obtenir des informations à tout moment et en tout lieu? Notre série de podcasts est faite pour vous! ===
 
{| class="wikitable sortable" border="3"
 
{| class="wikitable sortable" border="3"
 
|-
 
|-
Line 95: Line 95:  
!Transcript
 
!Transcript
 
|-
 
|-
| Self-Declaration
+
| Autodéclaration
| What is self-declaration, how is it used, and what are the benefits to you? The episode helps to understand the role of self-declaring, how that information is used, and also explores potential barriers and breaks down perceived stigma of identifying with an employment equity group.
+
| Qu'est-ce que l'autodéclaration, comment est-elle utilisée et quels en sont les avantages pour vous? Cet épisode aide à comprendre le rôle de l'autodéclaration, comment cette information est utilisée, et explore également les obstacles potentiels et brise la stigmatisation perçue de l'identification à un groupe d'équité en matière d'emploi.
| October 2021
+
| Octobre 2021
| [[File:NISC Podcast-Episode One.wmv|alt=Listen here|thumb]]
+
|[[File:NISC Podcast-Episode One.wmv|alt=Listen here|thumb]]
 
|[[File:NISC-Podcast-Translated Script FR.docx|thumb]]
 
|[[File:NISC-Podcast-Translated Script FR.docx|thumb]]
 
|-
 
|-
|Interview Tips
+
|Conseils pour l'entretien
|Have an interview coming up and need to prepare? We brought in an experienced HR specialist to share some tips and tricks to ace your next interview and match your skills to the right job for you!
+
|Vous avez un entretien à venir et vous devez vous préparer? Nous avons fait appel à un spécialiste expérimenté des ressources humaines pour vous donner quelques conseils et astuces afin de réussir votre prochain entretien et de faire correspondre vos compétences au poste qui vous convient le mieux!
|February 2022
+
|Février 2022
 
|[[:File:NISC podcast-episode2.wmv|File:NISC podcast-episode2.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[:File:NISC podcast-episode2.wmv|File:NISC podcast-episode2.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[File:Interview Tips NISC podcast.docx|thumb]]
 
|[[File:Interview Tips NISC podcast.docx|thumb]]
 
|-
 
|-
| Second Language Assessment
+
| Évaluation de la langue seconde
| The ABC's of the second language assessment. We interviewed the manager of the Indigenous Centre of Expertise (ICoE), Karine Picard, to find out the basics of who, what, when, where, why, and how of the SLA.
+
| L'ABC de l'évaluation de la langue seconde. Nous avons interviewé la responsable du Centre d'expertise autochtone (CEA), Karine Picard, pour connaître les bases du qui, quoi, quand, , pourquoi et comment de l'ELS.
| April 2022
+
| Avril 2022
| [[:File:NISC podcast-episode3.wmv|File:NISC podcast-episode3.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
+
|[[:File:NISC podcast-episode3.wmv|File:NISC podcast-episode3.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[File:Second Language Assessment .docx|thumb]]
 
|[[File:Second Language Assessment .docx|thumb]]
 
|-
 
|-
|Bridging: The Basics
+
|Bridging: Les bases
|What is bridging and how to use it to your advantage to start your career in the Public Service.
+
|Qu'est-ce que la passerelle et comment l'utiliser à votre avantage pour commencer votre carrière dans la fonction publique.
|TBD
+
|à déterminer
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Indigenous Career Pathways (ICP) & How to Stand Out in an Interview and Get Hire/Bridge
+
|Le Parcours de carrière pour Autochtones & Comment se démarquer lors d'un entretien et être embauché/Bridge
|Join us for an informal workshop that will focus on the popular topic of bridging, and how to continue your career in the Public Service post-graduation. The workshop will provide support & tools for students and is designed to guide you in exploring your full potential & leadership skills as well as how to best prepare your resume and get ready for an interview.  
+
|Joignez-vous à nous pour un atelier informel qui portera sur le sujet populaire de la transition et sur la façon de poursuivre votre carrière dans la fonction publique après l'obtention de votre diplôme. L'atelier fournira un soutien et des outils aux étudiants et est conçu pour vous guider dans l'exploration de votre plein potentiel et de vos compétences en matière de leadership, ainsi que sur la meilleure façon de préparer votre CV et de vous préparer à un entretien.
|March 2023
+
|Mars 2023
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|I-STEM Series: Departments / Student Experience
+
|Série I-STEM : Départements / Expérience des étudiants
 
|
 
|
|TBD
+
|à déterminer
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Tip: In order to view full transcript, please download the file and open through Word.
+
Conseil: pour voir la transcription complète, veuillez télécharger le fichier et l'ouvrir dans Word.
   −
'''We want you to choose! What would you like to hear in our next podcast? Reach out to us through our emails or chat directly through Facebook!'''
+
Nous voulons que vous choisissiez ! Qu'aimeriez-vous entendre dans notre prochain podcast ? N'hésitez pas à nous contacter par le biais de nos e-mails ou à chatter directement sur Facebook !
   −
Contact us at: samantha.prosper@cfp-psc.gc.ca and sarah.cameron@tbs-sct.gc.ca
+
Contactez-nous à: '''samantha.prosper@cfp-psc.gc.ca et sarah.cameron@tbs-sct.gc.ca'''

Navigation menu

GCwiki