Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1:  +
 
[[Fr:Cercle national des étudiants autochtones - Media]]
 
[[Fr:Cercle national des étudiants autochtones - Media]]
 
<!-- this is where the navbar STARTS -->
 
<!-- this is where the navbar STARTS -->
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" style="border: 0px; BACKGROUND-COLOR: #cccccc" width="100%" align="center"
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" style="border: 0px; BACKGROUND-COLOR: #cccccc" width="100%" align="center"
 
|-
 
|-
| style="border: white 2px solid; padding-right: 05px; padding-left: 0px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle (NISC)|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Aperçu''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 05px; padding-left: 0px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle (NISC)|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Overview''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #5E60BA; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Média|<span style="color: white; font-size: 125%;">'''Média''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #5E60BA; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Media|<span style="color: white; font-size: 125%;">'''Media''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Offres d'emplois|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Offres d'emploi''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Job Postings|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Job Postings''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Ressources|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Ressources''' <br></span>]]   
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Resources|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Resources''' <br></span>]]   
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Mentorat|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Mentorat''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_Mentorship|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''Mentorship''' <br></span>]]
   −
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_A Propos de Nous|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''A Propos de Nous''' <br></span>]]
+
| style="border: white 2px solid; padding-right: 2.5px; padding-left: 2.5px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; background-color: #eeeeee; text-align: center" width="16.67%" | [[National Indigenous Student Circle_-_About Us|<span style="color: black; font-size: 125%;">'''About Us''' <br></span>]]
    
|}
 
|}
Line 20: Line 21:  
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->
 
<!-- COLUMN 1 STARTS: -->
 
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
 
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
= Événements =
+
= Events =
   −
== Février 2023 ==
+
=== February 2023 ===
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
!Date
 
!Date
!Temps
+
!Time
!Nom de l'événement
+
!Event Name
!Hôte
+
!Host
!Lieu
+
!Location
 
!Documents/Notes
 
!Documents/Notes
 
|-
 
|-
!1er février
+
!February 1st
!13h30 à 15h00 (HNE)
+
!1:30-3:00pm (EST)
!Commencez votre trimestre avec GC Sudents
+
!Start your Term with GC Sudents
!Étudiants du GC / Réseau fédéral des jeunes
+
!GC Students / Federal Youth Network
!Virtual
+
!Vitual
!Link to Register: http://ow.ly/BEMe50M7mK5
+
!Link to Register: http://ow.ly/BEMe50M7mK5
 
|-
 
|-
!15 février
+
!February 15th
!13h00 à 14h30 (HNE)
+
!1:00-2:30pm (EST)
!Le Parcours de carrière pour Autochtones & Comment se démarquer lors d'un entretien et être embauché/Bridge
+
!Indigenous Career Pathways (ICP) & How to Stand Out in an Interview and Get Hire/Bridge
!OEÉA / CNÉA
+
!ISEO/NISC
!Virtual
+
!Virtual - Zoom
 
!
 
!
 
|-
 
|-
Line 49: Line 50:  
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}
== Mars 2023 ==
+
 
<div style="width:100%; margin-left:10px;">
+
=== March 2023 ===
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
!Date
 
!Date
!Temps
+
!Time
!Nom de l'événement
+
!Event Name
!Hôte
+
!Host
!Lieu
+
!Location
 
!Documents/Notes
 
!Documents/Notes
 
|-
 
|-
!14 mars (provisoire)
+
!March 14th (tentative)
!13h00 à 2h30 (HNE)
+
!1:00-2:30pm (EST)
!Session de mentorat : Ressources disponibles pour les étudiants indigènes dans la fonction publique
+
!Mentorship Session: Resources Available to Indigenous Students in the Public Service
!OEÉA / CNÉA
+
!ISEO/NISC
!Virtual
+
!Virtual - Zoom
 
!
 
!
 
|-
 
|-
Line 73: Line 74:  
= Facebook =
 
= Facebook =
   −
=== '''Est-ce que cela vous ressemble ?''' ===
+
=== Does this sound like you? ===
Vous voulez rencontrer, apprendre et partager avec des étudiants autochtones de tout le pays
  −
 
  −
Vous êtes toujours à l'affût d'idées et d'outils pour être plus efficace?
     −
Vous êtes nouveau au gouvernement du Canada et vous voulez un cours accéléré sur la façon de prospérer?
+
* Want to meet, learn, and share with Indigenous students across the country?
 +
* Always on the look out for ideas and tools to be more efficient?
 +
* New to the Government of Canada and want a crash course on how to thrive?
   −
Si vous avez répondu oui à l'une de ces questions, vous devriez absolument vous joindre au Cercle national des étudiants autochtones ! Ce groupe est un espace inclusif et sécuritaire où les étudiants peuvent partager des ressources, accéder au podcast et réseauter avec des pairs de partout au Canada!
+
If you answered yes to any of these, you should definitely join the National Indigenous Student Circle! This group is an inclusive, safe space for students to share resources, access the podcast, and network with peers from across Canada!
   −
==== Inscrivez-vous ici: https://www.facebook.com/groups/nationalindigenousstudentcircle<nowiki/>====
+
==== Join Here: https://www.facebook.com/groups/nationalindigenousstudentcircle ====
   −
= Balados =
+
= Podcast =
   −
=== Vous souhaitez obtenir des informations à tout moment et en tout lieu? Notre série de podcasts est faite pour vous! ===
+
=== Interested in getting information whenever, wherever? Our podcast series is for you! ===
 
{| class="wikitable sortable" border="3"
 
{| class="wikitable sortable" border="3"
 
|-
 
|-
Line 95: Line 95:  
!Transcript
 
!Transcript
 
|-
 
|-
| Autodéclaration
+
| Self-Declaration
| Qu'est-ce que l'autodéclaration, comment est-elle utilisée et quels en sont les avantages pour vous? Cet épisode aide à comprendre le rôle de l'autodéclaration, comment cette information est utilisée, et explore également les obstacles potentiels et brise la stigmatisation perçue de l'identification à un groupe d'équité en matière d'emploi.
+
| What is self-declaration, how is it used, and what are the benefits to you? The episode helps to understand the role of self-declaring, how that information is used, and also explores potential barriers and breaks down perceived stigma of identifying with an employment equity group.
| Octobre 2021
+
| October 2021
|[[File:NISC Podcast-Episode One.wmv|alt=Listen here|thumb]]
+
| [[File:NISC Podcast-Episode One.wmv|alt=Listen here|thumb]]
 
|[[File:NISC-Podcast-Translated Script FR.docx|thumb]]
 
|[[File:NISC-Podcast-Translated Script FR.docx|thumb]]
 
|-
 
|-
|Conseils pour l'entretien
+
|Interview Tips
|Vous avez un entretien à venir et vous devez vous préparer? Nous avons fait appel à un spécialiste expérimenté des ressources humaines pour vous donner quelques conseils et astuces afin de réussir votre prochain entretien et de faire correspondre vos compétences au poste qui vous convient le mieux!
+
|Have an interview coming up and need to prepare? We brought in an experienced HR specialist to share some tips and tricks to ace your next interview and match your skills to the right job for you!
|Février 2022
+
|February 2022
 
|[[:File:NISC podcast-episode2.wmv|File:NISC podcast-episode2.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[:File:NISC podcast-episode2.wmv|File:NISC podcast-episode2.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[File:Interview Tips NISC podcast.docx|thumb]]
 
|[[File:Interview Tips NISC podcast.docx|thumb]]
 
|-
 
|-
| Évaluation de la langue seconde
+
| Second Language Assessment
| L'ABC de l'évaluation de la langue seconde. Nous avons interviewé la responsable du Centre d'expertise autochtone (CEA), Karine Picard, pour connaître les bases du qui, quoi, quand, , pourquoi et comment de l'ELS.
+
| The ABC's of the second language assessment. We interviewed the manager of the Indigenous Centre of Expertise (ICoE), Karine Picard, to find out the basics of who, what, when, where, why, and how of the SLA.
| Avril 2022
+
| April 2022
|[[:File:NISC podcast-episode3.wmv|File:NISC podcast-episode3.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
+
| [[:File:NISC podcast-episode3.wmv|File:NISC podcast-episode3.wmv - wiki (gccollab.ca)]]
 
|[[File:Second Language Assessment .docx|thumb]]
 
|[[File:Second Language Assessment .docx|thumb]]
 
|-
 
|-
|Bridging: Les bases
+
|Bridging: The Basics
|Qu'est-ce que la passerelle et comment l'utiliser à votre avantage pour commencer votre carrière dans la fonction publique.
+
|What is bridging and how to use it to your advantage to start your career in the Public Service.
|à déterminer
+
|TBD
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Le Parcours de carrière pour Autochtones & Comment se démarquer lors d'un entretien et être embauché/Bridge
+
|Indigenous Career Pathways (ICP) & How to Stand Out in an Interview and Get Hire/Bridge
|Joignez-vous à nous pour un atelier informel qui portera sur le sujet populaire de la transition et sur la façon de poursuivre votre carrière dans la fonction publique après l'obtention de votre diplôme. L'atelier fournira un soutien et des outils aux étudiants et est conçu pour vous guider dans l'exploration de votre plein potentiel et de vos compétences en matière de leadership, ainsi que sur la meilleure façon de préparer votre CV et de vous préparer à un entretien.
+
|Join us for an informal workshop that will focus on the popular topic of bridging, and how to continue your career in the Public Service post-graduation. The workshop will provide support & tools for students and is designed to guide you in exploring your full potential & leadership skills as well as how to best prepare your resume and get ready for an interview.  
|Mars 2023
+
|March 2023
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Série I-STEM : Départements / Expérience des étudiants
+
|I-STEM Series: Departments / Student Experience
 
|
 
|
|à déterminer
+
|TBD
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Conseil: pour voir la transcription complète, veuillez télécharger le fichier et l'ouvrir dans Word.
+
Tip: In order to view full transcript, please download the file and open through Word.
   −
Nous voulons que vous choisissiez ! Qu'aimeriez-vous entendre dans notre prochain podcast ? N'hésitez pas à nous contacter par le biais de nos e-mails ou à chatter directement sur Facebook !
+
'''We want you to choose! What would you like to hear in our next podcast? Reach out to us through our emails or chat directly through Facebook!'''
   −
Contactez-nous à: '''samantha.prosper@cfp-psc.gc.ca et sarah.cameron@tbs-sct.gc.ca'''
+
Contact us at: samantha.prosper@cfp-psc.gc.ca and sarah.cameron@tbs-sct.gc.ca

Navigation menu

GCwiki