Line 1: |
Line 1: |
| + | <!-- left column BEGINS --> |
| + | <div style="float:left; width:70%; margin:0;"> |
| + | <div style="width:100%; margin: 0 0 15px 8px"> |
| + | {{Main page box (left)|border-color=#d3d3d3|background=#2F4F4F |colour=white| title=<span style="color:white; font-family: Calibri">Fall 2018 Edition</span>||content= |
| + | '''<span style='color:#545454;'></span>''' |
| + | <div style="line-height: 3em; font-size: 110%; text-indent: 25%; font-family:'Helvetica Neue';">'''A NEWSLETTER FOR POINTS OF CONTACT AND REQUIRED TRAINING COORDINATORS'''</div> |
| | | |
| + | {{Collapse2|title=<big> I send an email (using the Dashboard) to BT Éditique - TB Desktop Publishing to:</big>|content= |
| + | <div style="padding-left:10px; padding-right:10px;"><br> |
| + | <dl> |
| + | <dt>send a section of a text to be merged with other sections prior to delivery</dt> |
| + | <dd> |
| + | If a file is divided up among several translators, merging must be done before delivery. This type of work requires special handling, and the classification of the request may increase the degree of complexity, hence the importance of following instructions. See the [https://gcdocs.gc.ca/tpsgc-pwgsc/llisapi.dll?func=ll&objaction=overview&objid=87749189 Processing and merging a document divided into sections] procedure. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get validation that the document was completely translated (for texts translated in foreign languages [Multilingual] by a supplier)</dt> |
| + | <dd> |
| + | The Desktop Publishing team can review texts translated in foreign languages by Multilingual suppliers for which revision in the target language is not possible to ensure that the number of paragraphs matches and that numbers and other visual elements are present. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get a transcript of an audio or video file provided by the client</dt> |
| + | <dd> |
| + | The Desktop Publishing team can transcribe audio and video files, in English and in French, that were recorded at meetings, during questioning or in another setting. If you receive such a request, contact TB Desktop Publishing immediately so it can contact the client to complete this request. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get help so that I can solve a formatting or desktop publishing problem myself</dt> |
| + | <dd> |
| + | Just send an email to TB Desktop Publishing to get quick help by phone to help solve your problem. |
| + | </dd> |
| + | </dl></div> |
| + | }} |
| + | |
| + | </div> |
| + | |
| + | </div>}} |
| + | |
| + | <!-- left column ENDS --> |
| + | |
| + | <!-- right column ENDS --> |
| + | |
| + | {{Collapse2|title=<big> I send an email (using the Dashboard) to BT Éditique - TB Desktop Publishing to:</big>|content= |
| + | <div style="padding-left:10px; padding-right:10px;"><br> |
| + | <dl> |
| + | <dt>send a section of a text to be merged with other sections prior to delivery</dt> |
| + | <dd> |
| + | If a file is divided up among several translators, merging must be done before delivery. This type of work requires special handling, and the classification of the request may increase the degree of complexity, hence the importance of following instructions. See the [https://gcdocs.gc.ca/tpsgc-pwgsc/llisapi.dll?func=ll&objaction=overview&objid=87749189 Processing and merging a document divided into sections] procedure. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get validation that the document was completely translated (for texts translated in foreign languages [Multilingual] by a supplier)</dt> |
| + | <dd> |
| + | The Desktop Publishing team can review texts translated in foreign languages by Multilingual suppliers for which revision in the target language is not possible to ensure that the number of paragraphs matches and that numbers and other visual elements are present. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get a transcript of an audio or video file provided by the client</dt> |
| + | <dd> |
| + | The Desktop Publishing team can transcribe audio and video files, in English and in French, that were recorded at meetings, during questioning or in another setting. If you receive such a request, contact TB Desktop Publishing immediately so it can contact the client to complete this request. |
| + | </dd> |
| + | </dl> |
| + | <dl> |
| + | <dt>get help so that I can solve a formatting or desktop publishing problem myself</dt> |
| + | <dd> |
| + | Just send an email to TB Desktop Publishing to get quick help by phone to help solve your problem. |
| + | </dd> |
| + | </dl></div> |
| + | }} |