Changes

Jump to navigation Jump to search
deplace rl'ordre
Line 10: Line 10:  
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
 
<span style="font-size: 1.5em;">BEST PRACTICES</span><br>
 
<span style="font-size: 1.5em;">BEST PRACTICES</span><br>
<br>
  −
  −
  −
   
=== Resources ===
 
=== Resources ===
 
[[:en:images/1/12/CRA_ARC_Projet_linguistique_Language_project.pdf|Virtual Language Maintenance Program]], Canada Revenue Agency
 
[[:en:images/1/12/CRA_ARC_Projet_linguistique_Language_project.pdf|Virtual Language Maintenance Program]], Canada Revenue Agency
Line 27: Line 23:       −
'''<span style=>[[Media: Bilingo_En.zip ‎  | Bilingo]]</span>'''   
+
'''<span style=>[[Media:Bilingo En.zip| Bilingo]]</span>'''   
 
: Official languages: a fun challenge! ESDC launched a friendly competition for senior managers to encourage linguistic duality and linguistic security in the workplace. The Bilingo Challenge was a two-month period of fun activities to promote the use and practice of both official languages. Branches and regions were invited to complete a single Bilingo card on which each of the nine boxes contained a theme related to official languages. At the end of the Bilingo challenge, branches and regions were asked to submit their participation report card with a brief description of the activities organized for each of the themes on the Bilingo card. A selection committee then reviewed the entries and named the winning branch/region that stood out the most for its creativity in implementing its activities and its participation rate. Bonus points were also awarded for promotional efforts, notably through the use of Bilingo Challenge backgrounds.
 
: Official languages: a fun challenge! ESDC launched a friendly competition for senior managers to encourage linguistic duality and linguistic security in the workplace. The Bilingo Challenge was a two-month period of fun activities to promote the use and practice of both official languages. Branches and regions were invited to complete a single Bilingo card on which each of the nine boxes contained a theme related to official languages. At the end of the Bilingo challenge, branches and regions were asked to submit their participation report card with a brief description of the activities organized for each of the themes on the Bilingo card. A selection committee then reviewed the entries and named the winning branch/region that stood out the most for its creativity in implementing its activities and its participation rate. Bonus points were also awarded for promotional efforts, notably through the use of Bilingo Challenge backgrounds.
   Line 35: Line 31:  
'''<span style=>Linguistic Profile Tool</span>'''   
 
'''<span style=>Linguistic Profile Tool</span>'''   
 
: The Immigration and Refugee Board (IRB) has developed a Linguistic Profile Tool to help managers objectively determine the language requirements of positions to meet OL obligations. The tool aims to ensure that the linguistic identification of positions effectively reflects the duties of the position and meets the OL requirements related to the linguistic identification of a position, the staffing of bilingual positions, and the equal participation of English-speaking and French-speaking Canadians in federal institutions. The tool is designed to comply with official languages legislative requirements and the Treasury Board Secretariat policy and directives. The IRB Linguistic Profile Tool has been in practice at IRB since June 2021 and has proven to be practical and effective.
 
: The Immigration and Refugee Board (IRB) has developed a Linguistic Profile Tool to help managers objectively determine the language requirements of positions to meet OL obligations. The tool aims to ensure that the linguistic identification of positions effectively reflects the duties of the position and meets the OL requirements related to the linguistic identification of a position, the staffing of bilingual positions, and the equal participation of English-speaking and French-speaking Canadians in federal institutions. The tool is designed to comply with official languages legislative requirements and the Treasury Board Secretariat policy and directives. The IRB Linguistic Profile Tool has been in practice at IRB since June 2021 and has proven to be practical and effective.
 +
:
    
=== '''Archived: 2021 Forum''' ===
 
=== '''Archived: 2021 Forum''' ===
1,336

edits

Navigation menu

GCwiki