Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 78: Line 78:  
'''BTN du SCT'''
 
'''BTN du SCT'''
   −
* '''Communications''' :<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
* '''Communications''' :
 
** Le '''bulletin du Bureau de la transformation numérique''' a été diffusé hier. Si vous n’êtes pas sur la liste, veuillez vous inscrire.
 
** Le '''bulletin du Bureau de la transformation numérique''' a été diffusé hier. Si vous n’êtes pas sur la liste, veuillez vous inscrire.
** '''Co'''<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>'''urriel des gestionnaires de sites Web''' : Envoyé plus     tard cette semaine.
+
** '''Courriel des gestionnaires de sites Web''' : Envoyé plus tard cette semaine.
* '''Profils des ministres''' : Envoi d’un courriel aux     gestionnaires de sites Web à l’échelle du gouvernement avec une mise à     jour.
+
* '''Profils des ministres''' : Envoi d’un courriel aux gestionnaires de sites Web à l’échelle du gouvernement avec une mise à jour.
* <span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
** Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Peter Smith.
** Si vous avez des     questions, veuillez communiquer avec Peter Smith.<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
* Les personnes au poste de direction du Web se réuniront la semaine prochaine.
* Les personnes au poste     de direction du Web se réuniront la semaine prochaine.<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
  −
 
      
'''SC et ASPC'''
 
'''SC et ASPC'''
Line 91: Line 89:  
'''Voyages'''
 
'''Voyages'''
   −
* Travailler à la mise à     jour de ce qui suit :<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
* Travailler à la mise à jour de ce qui suit :
** Pages de renvoi et     d’aide d’ArriveCAN<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
** Pages de renvoi et d’aide d’ArriveCAN
** Page Monter à bord     d’avions<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
** Page Monter à bord d’avions
* Mise à jour la semaine     prochaine sur le Maroc<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
* Mise à jour la semaine prochaine sur le Maroc
 
      
'''Vaccins'''
 
'''Vaccins'''
   −
* Travailler avec IRCC sur     le contenu de la preuve de vaccination pour l’annonce de demain.<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
+
* Travailler avec IRCC sur le contenu de la preuve de vaccination pour l’annonce de demain.
 
      
'''Édition principale'''
 
'''Édition principale'''
   −
* '''Profil des ministres :''' une fois la mise à jour terminée, un avis     par courriel sera envoyé à tout le monde.'''<span lang="FR-CA"></span>'''
+
* '''Profil des ministres :''' une fois la mise à jour terminée, un avis par courriel sera envoyé à tout le monde.
 
+
'''<span lang="FR-CA"></span>'''
    
'''Finances'''
 
'''Finances'''
   −
* La plupart des avantages     et des subventions expirent le 24 octobre. Ils attendent simplement     d’autres directives.
+
* La plupart des avantages et des subventions expirent le 24 octobre. Ils attendent simplement d’autres directives.
 
  −
<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
  −
 
  −
 
   
'''ECCC'''
 
'''ECCC'''
   −
* '''COP26 (Conférence sur les changements climatiques) :''' la page de renvoi a été     mise en ligne hier. Des mises à jour à ce sujet seront apportées dans les    semaines à venir.
+
* '''COP26 (Conférence sur les changements climatiques) :''' la page de renvoi a été mise en ligne hier. Des mises à jour à ce sujet seront apportées dans les    semaines à venir.
'''<span lang="FR-CA"></span>'''
  −
 
  −
 
   
'''AAC'''
 
'''AAC'''
 
+
* À la recherche d’un conseiller ou d’une conseillère Web (IS‑04) qui commencera en janvier – si quelqu’un connaît quelqu’un.
* À la recherche d’un conseiller     ou d’une conseillère Web (IS‑04) qui commencera en janvier – si     quelqu’un connaît quelqu’un.
  −
 
  −
<span lang="FR-CA">BTN du SCT</span>
  −
 
  −
 
   
La semaine prochaine, ce sera la dernière semaine de David Pepin au BTN avant qu’il passe à Service Canada. Merci, David, pour votre travail acharné. Félicitations! Vous allez nous manquer.
 
La semaine prochaine, ce sera la dernière semaine de David Pepin au BTN avant qu’il passe à Service Canada. Merci, David, pour votre travail acharné. Félicitations! Vous allez nous manquer.
    
[[Category:COVID Communications]]
 
[[Category:COVID Communications]]
3,339

edits

Navigation menu

GCwiki