Changes

no edit summary
Line 612: Line 612:  
'''Télécharger'''
 
'''Télécharger'''
   −
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [[Mailto:info@tbs-sct.gc.ca|info@tbs-sct.gc.ca]] pour obtenir de l'aide.
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
* Chemin critique – modèle (version RTF, 149 Ko)
+
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/chemin-critique-modele.rtf.doc Chemin critique – modèle] (version RTF, 149 Ko)
    
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
 
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
==Part 4: Document Checklist and Templates==
+
==Partie 4 : Documents – Liste de contrôle et modèles==
A number of documents are required to support the approval of GIC regulations. Document requirements at various stages of the approval process are summarized in the following checklist. This part of the guide also provides explanations and sample templates for some of these documents.
+
Différents documents sont requis aux fins d'obtenir l'approbation des règlements devant être pris par le gouverneur en conseil. La liste de contrôle qui suit récapitule les documents nécessaires aux diverses étapes du processus d'approbation. On trouvera aussi dans cette partie du guide des explications et des modèles pour certains de ces documents.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+Documentation Checklist-Governor in Council Regulations
+
|+Liste de contrôle des documents – Règlements pris par le gouverneur en conseil
! rowspan="2" |Documents<ref>All documents must be prepared in English and French, except the Request for Insertion in the Canada Gazette and the Letter of Transmittal, which can be submitted in either language.</ref>
+
! rowspan="2" | Documents<ref>Tous les documents doivent être rédigés à la fois en français et en anglais, à l'exception de la demande d'insertion dans la Gazette du Canada et de la lettre d'accompagnement, qui peuvent être préparées dans l'une ou l'autre des langues officielles.</ref>
! colspan="2" |Submission for Legal Examination
+
! colspan="2" | Présentation pour fins d'examen juridique
! rowspan="2" |Submission to the Treasury Board for Pre-Publication Approval
+
! rowspan="2" | Présentation au CT pour fins d'approbation en vue de la publication préalable
Assistant Clerk
+
Greffier adjoint
PCO-OIC
+
DDC du BCP
! rowspan="2" |Submission to the Treasury Board for Final Approval
+
! rowspan="2" | Présentation au CT pour fins d'approbation finale
Assistant Clerk
+
Greffier adjoint
PCO-OIC
+
DDC du BCP
 
|-
 
|-
!Either the Regulations Section, JUS, or the Departmental Regulations Sections
+
!Section de la réglementation, Justice Canada ou sections ministérielles de la réglementation
!Treasury Board of Canada Secretariat–Regulatory Affairs Sector (TBS-RAS)<ref>Send to the Director of Cabinet Committee Operations, TBS-RAS, or to the appropriate TBS-RAS analyst. The analyst will review the draft proposal and may provide comments to departmental officials.</ref>
+
!Secteur des affaires réglementaires (SAR) du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada<ref>Faire parvenir au directeur, Opérations du comité du Cabinet, SAR du SCT, ou à l'analyste responsable du dossier au SAR du SCT. L'analyste examinera l'ébauche de la présentation et pourra transmettre ses commentaires aux fonctionnaires ministériels concernés.</ref>
 
|-
 
|-
|Letter of Transmittal to the Assistant Clerk of the Privy Council
+
|Lettre d'accompagnement envoyée au greffier adjoint du Conseil privé
|Original signed by departmental manager
+
|Original signé par un gestionnaire ministériel
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
|Original signed by ADM and four photocopies
+
|Original signé par le sous-ministre adjoint + 4 photocopies
|Original signed by ADM and four photocopies
+
|Original signé par le sous-ministre adjoint + 4 photocopies
 
|-
 
|-
|Ministerial Recommendation to the GIC
+
|Recommandation ministérielle au gouverneur en conseil
|Draft (unsigned)
+
|Ébauche (non signée)
|Draft (unsigned)
+
|Ébauche (non signée)
|N/A
+
|s.o.
|Original signed by minister and one photocopy
+
|Original signé par le ministre + une photocopie
 
|-
 
|-
|Notice of Pre-Publication
+
|Avis de publication préalable
|Email or diskette
+
|Courriel ou disquette
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
|One original stamped copy and five photocopies<ref>Do not send the final Communications Plan and Supplementary Notes by email.</ref>
+
|Original estampillé
|N/A
+
+ 5 photocopies<ref>Ne pas transmettre les plans définitifs de communication et les notes supplémentaires par courriel.</ref>
 +
|s.o.
 
|-
 
|-
|Order in Council
+
|Décret
|Email or diskette
+
|Courriel ou disquette
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
|N/A
+
|s.o.
|One original stamped copy and six photocopies of both English and French
+
|Original estampillé et six photocopies en anglais et en français
 
|-
 
|-
|Regulations
+
|Règlement
|Email or diskette
+
|Courriel ou disquette
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
|One original stamped copy and five photocopies
+
|Original estampillé
|One original stamped copy and 10 photocopies of both English and French
+
+ 5 photocopies
 +
|Original estampillé et dix photocopies en anglais et en français
 
|-
 
|-
|RIAS
+
|REIR
|Email or diskette
+
|Courriel ou disquette
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
|Original cover page signed by minister
+
|Original de la page couverture avec signature du ministre
and five photocopies and diskette
+
+ cinq photocopies + disquette
|Original cover page signed by minister and five photocopies and diskette
+
|Original de la page couverture avec signature du ministre + cinq photocopies + disquette
 
|-
 
|-
|Supplementary Note, if any<ref name=":0">The number of copies indicated includes a second complete copy for TBS-RAS, which should be provided in a separate envelope.</ref>
+
|Note supplémentaire, le cas échéant<ref name=":0">Le nombre de copies indiqué comprend une deuxième copie complète à l'intention du SAR du SCT; cette copie doit être transmise sous pli séparé.</ref>
|N/A
+
|s.o.
|One copy or diskette
+
|Une copie, ou disquette
|Original hard copy and four photocopies
+
|Original papier + quatre photocopies
|Original hard copy and four photocopies
+
|Original papier + quatre photocopies
 
|-
 
|-
|Communications Plan<ref name=":0" />
+
|Plan de communication<ref name=":0" />
|N/A
+
|s.o.
|One copy or diskette
+
|Une copie, ou disquette
|Original hard copy and four photocopies
+
|Original papier + quatre photocopies
|Original hard copy and four photocopies
+
|Original papier + quatre photocopies
 
|-
 
|-
|Request for Insertion in the Canada Gazette
+
|Demande d'ajout dans la Gazette du Canada
|N/A
+
|s.o.
|N/A
+
|s.o.
|Original signed by departmental official
+
|Original signé par le responsable du ministère
|Original signed by departmental official
+
|Original signé par le responsable du ministère
 
|-
 
|-
|Artwork, if any
+
|Illustrations, le cas échéant
|Email or diskette
+
|Courriel ou disquette
|One copy or email or diskette
+
|Une copie, ou courriel, ou disquette
 
|Original
 
|Original
 
|Original
 
|Original
 
|-
 
|-
| colspan="5" |'''On each diskette label, indicate your department, contact name, phone number, and software used.'''
+
| colspan="5" |'''On indiquera sur l'étiquette de chaque disquette le nom du ministère, le nom et le numéro de téléphone de la personne-ressource ainsi que le logiciel utilisé.'''
 
|}
 
|}
   −
===Regulatory Impact Analysis Statement Cover Page===
+
=== Page couverture du Résumé de l'étude d'impact de la réglementation (REIR) ===
The RIAS cover page is the recommendation of the sponsoring minister(s) to his or her Treasury Board colleagues to pre-publish a regulation. It should use the format shown in the accompanying template and must be '''signed by the sponsoring minister(s)'''.
+
La page couverture du REIR indique la recommandation du ou des ministres parrains à l'intention de leurs collègues du Conseil du Trésor en vue de la publication préalable d'un règlement. Elle doit être organisée conformément au modèle qui suit et être signée par le ou les ministres parrains.
   −
A diskette containing the final version of the RIAS must be included with the submission. It should be clearly identified and placed in a disk mailer envelope.
+
Une disquette contenant la version finale du REIR doit être jointe à la présentation. Elle doit être identifiée clairement et être placée dans une enveloppe coussinée.
   −
For additional guidance on developing a RIAS, including a RIAS template, consult the RIAS Writer's Guide.<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
+
Le Guide de rédaction du REIR fournit des conseils additionnels sur la préparation d'un REIR et présente un modèle de REIR.<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
'''Formatting Tips for the RIAS Cover Page'''
+
'''Conseils pour la préparation de la page couverture du REIR'''
   −
*Use ministerial or departmental letterhead.
+
* Utilisez du papier à en-tête du ministre ou du ministère.
*Use the official title of the minister (see the [http://webinfo.parl.gc.ca/MembersOfParliament/MainCabinetCompleteList.aspx?TimePeriod=Current&Language=E Canadian Ministry]).
+
* Utilisez le titre officiel du ministre. Voir la liste à la page [http://webinfo.parl.gc.ca/MembersOfParliament/MainCabinetCompleteList.aspx?TimePeriod=Current&Language=F Conseil des ministres]).
*Use the font Times New Roman 12; all margins should be set at 1 in. (2.54 cm).
+
* Utilisez la police de caractères Times New Roman 12 et des marges d'un pouce (2,54cm).
*Bold and italicize only the mandatory sections. If there is a need for subdivisions, underlining the heading is sufficient.
+
* Seules les sections obligatoires doivent être indiquées en caractères gras et en italiques. Dans le cas des subdivisions requises, il suffira d'en souligner l'intitulé.
*Be concise; avoid repetition in the document.
+
* Soyez concis et évitez les répétitions.
*The information from the Notice of Pre-Publication should not be reproduced in the RIAS.
+
* L'information figurant dans l'avis de publication préalable ne doit pas être reproduite dans le REIR.
*The information may appear on one page, with the English and French versions side by side.
+
* L'information peut être présentée sur une page, les versions française et anglaise étant présentées côte à côte.
*Canada Gazette should always be italicized (i.e., Canada Gazette, Part I; Canada Gazette, Part II).
+
* Les mots Gazette du Canada doivent être en italique, p. ex. Partie I de la Gazette du Canada, Partie II de la Gazette du Canada.
*The expression "proposed regulations" should be used during pre-publication but '''not''' for final publication of the regulations. When the final text of the regulations is published in the Canada Gazette, Part II, the regulations have already been made and thus are no longer "proposed."</blockquote>
+
* On parle de projet de règlement lors de la publication préalable, mais pas lors de la publication finale. En effet, lorsque la version finale du règlement est publiée dans la Partie II de la Gazette du Canada, le règlement a déjà été pris et n'est donc plus à l'état de « projet ».</blockquote>
 
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
 
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
'''Download'''
+
'''Télécharger'''
   −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/regulatory-impact-analysis-statement.rtf.doc Regulatory Impact Analysis Statement] (RTF version, 25 Kb)
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/resume-de-letude-dimpact-de-la-reglementation.rtf.doc Résumé de l'étude d'impact de la réglementation] (version RTF, 25 Ko)
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
===Ministerial Recommendation===
+
=== Recommandation ministérielle ===
A Ministerial recommendation is the official request from the minister to the GIC to make a regulation pertaining to a specific matter and, when applicable, to request an exemption from pre-publication. The information contained in this document must be identical to the information contained in the Order in Council.
+
Il s'agit de la demande officielle présentée par le ministre afin que le gouverneur en conseil prenne un règlement relatif à un sujet précis; la demande peut aussi avoir trait à une exemption de publication préalable. Les renseignements contenus dans ce document doivent être les mêmes que ceux figurant dans le décret.
   −
The Ministerial Recommendation accompanies the regulatory proposal when it is submitted to the Treasury Board for final approval, registration, and publication in the Canada Gazette, Part II.
+
La recommandation ministérielle est jointe au projet de règlement lors de la présentation de ce dernier au CT pour approbation finale, enregistrement et publication dans la partie II de la Gazette du Canada.
   −
It is important to use the official title of the minister in the signature block. Please see http://webinfo.parl.gc.ca.
+
Il est important d'utiliser le titre officiel du ministre dans le bloc-signature (consultez le site http://webinfo.parl.gc.ca).
   −
This recommendation is the vehicle by which the principle of ministerial accountability for regulations is honoured. As a result, it '''cannot''' be signed by the deputy minister using the authority of paragraph 24(2)(c) of the Interpretation Act. Paragraph 24(3) of the Interpretation Act specifically prohibits deputy ministers from exercising the regulation-making authorities of their ministers, be in it in the making of regulations or recommending regulations to the GIC.
+
La recommandation ministérielle est l'instrument servant à mettre en pratique le principe de la responsabilité ministérielle en ce qui touche la réglementation. De ce fait, la recommandation ministérielle '''ne peut pas''' être signée par le sous-ministre en vertu de l'alinéa 24(2)c) de la Loi d'interprétation. Le paragraphe 24(3) de la Loi interdit expressément aux sous-ministres d'exercer les pouvoirs de prise de règlement de leurs ministres, soit prendre des règlements ou les recommander au gouverneur en conseil.
   −
Acting ministers formally designated by Cabinet may make regulations or sign ministerial recommendations if the substantive minister is unavailable to sign documents. In the absence of the substantive minister and the acting ministers, the prime minister or acting prime minister may make regulations or sign recommendations to Council '''for any department'''. PCO maintains a current list of any acting ministers.
+
Un ministre par intérim nommé par le Cabinet peut prendre un règlement si le ministre responsable n'est pas disponible pour signer les documents. En l'absence de celui-ci et du ministre par intérim, le premier ministre ou le premier ministre par intérim peut prendre un règlement ou signer une recommandation à l'intention du Conseil au nom de '''n'importe quel ministère'''. Le Bureau du Conseil privé tient à jour la liste des ministres par intérim.
   −
When the enabling act dictates that more than one minister must sponsor a regulatory proposal, all references to documents signed by "the minister" are intended to mean all ministers named in the act. In practical terms, this means that all sponsoring ministers sign the Ministerial Recommendation (as well as the RIAS).<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
+
Lorsque la loi habilitante prévoit que le projet de règlement doit être parrainé par plus d'un ministre, tous les renvois aux documents signés par « le ministre » s'entendront de tous les ministres nommés dans la loi. Dans la pratique, cela signifie que tous les ministres parrains signent la recommandation ministérielle (de même que le REIR).<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
'''Formatting Tips for the Ministerial Recommendation'''
+
'''Conseils pour la préparation de la recommandation ministérielle'''
   −
*Use ministerial or departmental letterhead.
+
* Utilisez du papier à en-tête du ministre ou du ministère.
*It is recommended that the information it contains be identical to the OIC.
+
* Il est recommandé que l'information contenue dans ce document soit la même que celle figurant dans le décret.
*The recommendation may appear on one page, with the English and French versions side by side.
+
* L'information peut être présentée sur une page, les versions anglaise et française étant présentées côte à côte.
*When the document consists of more than one page, the pages must be numbered.
+
* Si le document compte plus d'une page, les pages doivent être numérotées.
*The recommendation must be dated and signed by the minister(s).</blockquote>
+
* La recommandation ministérielle doit être signée par le ou les ministres.</blockquote>
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Download'''
+
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Télécharger'''
   −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/ministerial-recommendation.rtf.doc Ministerial Recommendation] (RTF version, 22 Kb)
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/recommandation-ministerielle.rtf.doc Recommandation ministérielle] (version RTF, 22 Ko)
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
The example above is for new regulations. Sample paragraphs that could be used for amending existing regulations and repealing regulations are provided below.</blockquote>
+
== Modification d'un règlement ==
   −
==Amending Regulations==
+
=== Modification d'un règlement ===
 +
Le/La soussigné(e) a l'honneur de recommander que, en vertu de l'article (insérer l'article applicable) de la Loi(insérer le nom de la loi applicable), Votre Excellence en conseil prenne le Règlement modifiant le Règlement (insérer le nom du règlement applicable), ci-après.
   −
===Amending regulations===
+
=== Abrogation d'un règlement ===
The undersigned has the honour to recommend that Your Excellency in Council, pursuant to section (insert relevant section) of the (insert relevant Act), make the annexed (insert name of the Regulations).
+
Le/La soussigné(e) a l'honneur de recommander que, en vertu de l'article (insérer l'article applicable) de la Loi(insérer le nom de la loi applicable), Votre Excellence en conseil prenne le Règlement abrogeant le Règlement (insérer le nom du règlement applicable), ci-après.
   −
===Repealing regulations===
+
=== Note supplémentaire ===
The undersigned has the honour to recommend that Your Excellency in Council, pursuant to section (insert relevant section) of the (insert relevant Act), make the annexed (insert name of the Regulations).
+
La note supplémentaire sert à informer les ministres au sujet de questions confidentielles (p. ex. secrets commerciaux) ou délicates (p. ex. dossiers fédéraux-provinciaux), cette information n'étant pas fournie dans le REIR. Elle peut être rédigée à l'initiative de l'organisme de réglementation ou à la demande de l'analyste du SAR du SCT. Il est rarement nécessaire de joindre une note supplémentaire à une présentation relative à un règlement.
   −
===Supplementary Note===
+
Une note supplémentaire est un document confidentiel du Cabinet et n'est donc pas publiée. Étant donné qu'elle contient des renseignements confidentiels ou de nature délicate, elle ne doit '''pas''' être transmise par voie électronique à la DDC du BCP ni au SAR du SCT.
A Supplementary Note is used to inform ministers of confidential (e.g., trade secrets) or sensitive matters (e.g., federal or provincial issues) not found in the RIAS. Supplementary Notes can be initiated by the regulatory organization or requested by the TBS-RAS analyst. Most regulatory submissions do not require a Supplementary Note.
     −
A Supplementary Note is a Cabinet confidence document and, as such, is not released to the public. Because Supplementary Notes contain confidential and/or sensitive information, they should not be sent electronically to PCO-OIC or TBS-RAS.
+
La note supplémentaire n'est '''pas''' contenue dans la présentation relative au règlement. Elle se rapporte uniquement aux instruments qui ne sont pas assujettis à la politique gouvernementale de publication préalable des projets de règlement, par exemple les décrets d'entrée en vigueur des lois. Pour en savoir plus, consultez le Guide du processus du gouverneur en conseil, que vous pouvez vous procurer auprès de la Division des décrets du Conseil du Bureau du Conseil privé.<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
 +
'''Conseils pour la préparation de la note supplémentaire'''
   −
Regulatory submissions do not contain an explanatory note. Explanatory notes are included only with instruments that are not subject to the government's policy on the pre-publication of draft regulations. This includes OICs that bring legislation into force. For more information, consult the Governor in Council Process Guide, available from PCO-OIC.
+
* Indiquez la cote de sécurité dans le coin supérieur droit et inscrivez la mention « Ne pas publier ».
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
+
* Fournissez dans un style télégraphique des renseignements concis et pertinents.
'''Formatting Tips for the Supplementary Note'''
+
* Ne joignez la note supplémentaire à un autre document.
 +
* La note supplémentaire doit être présentée en français et en anglais sur du papier de format régulier (8 ½ x 11 pouces).</blockquote>
 +
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Télécharger'''
   −
*The security classification should clearly be indicated in the top right-hand corner, together with the words "Not for Publication."
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
*The information provided should be in bullet form, concise, and to the point.
  −
*Do not attach the Supplementary Note to any other document.
  −
*The Supplementary Note should be submitted on standard size (8½ in. × 11 in.) paper, in both English and. French</blockquote>
  −
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Download'''
     −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/publication-prealable-document-de-suivi-des-resultats.rtf.doc Publication préalable – Document de suivi des résultats] (version RTF, 116 Ko)
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/pre-publication-results-tracking-document.rtf.doc Pre-Publication Results Tracking Document] (RTF version, 116 Kb)
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF</blockquote>
+
=== Lettres et modèles ===
   −
===Letters and Templates===
+
==== Lettre d'accompagnement en vue de l'examen par les conseillers législatifs du ministère de la Justice ====
 +
Les projets de règlement faisant l'objet d'un examen aux termes de la [http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/S-22/page-1.html Loi sur les textes réglementaires] doivent être envoyés au directeur de la Section de la réglementation à l'administration centrale ou de la section ministérielle pertinente de la réglementation. Il convient d'y joindre une lettre d'accompagnement signée par le gestionnaire ministériel responsable de la réglementation et une copie de l'énoncé de triage parachevé.
   −
====Transmittal for Examination by the Department of Justice Canada Legislative Counsel====
+
La lettre d'accompagnement destinée aux conseillers législatifs du ministère de la Justice (précisons que, dans le cas des sections ministérielles de la réglementation, comme celles de Transports Canada, de Santé Canada, d'Environnement Canada et du ministère de la Défense nationale, les projets sont envoyés directement à ces sections) doit fournir les renseignements suivants :
Regulatory proposals being submitted for examination in accordance with the Statutory Instruments Act should be sent to the director of the Headquarters Regulations Section or to the director of the relevant Departmental Regulations Section. A letter of transmittal signed by the departmental regulatory manager and a copy of the finalized triage statement must accompany the regulatory proposal.
     −
The Letter of Transmittal to the JUS Legislative Counsel (note that in the case of the Departmental Regulations Sections, such as the Transport Canada Regulations Section, the Health Canada Regulations Section, the Environment Canada Regulations Section, and the National Defence Canada Regulations Section, proposals are sent directly to those sections) must include the following:
+
* le nom du projet de règlement;
 +
* l'échéancier applicable aux copies estampillées, le cas échéant;
 +
* un énoncé indiquant si une exemption de publication préalable est demandée et, dans l'affirmative, exposant les raisons de cette demande, ainsi que l'assentiment écrit de l'analyste du portefeuille SAR;
 +
* le nom de la personne-ressource du ministère responsable du REIR;
 +
* le nom et le numéro de téléphone de la personne-ressource des services juridiques du ministère;
 +
* le numéro du dossier du ministère;
 +
* les noms des conseillers ministériels pour les versions française et anglaise ainsi que tout autre renseignement utile, comme la jurisprudence pertinente, les avis juridiques et la correspondance échangée avec le Comité mixte permanent d'examen de la réglementation;
 +
* la liste des ministères et organismes fédéraux à consulter au sujet du projet de règlement, et un compte rendu des résultats des consultations interministérielles menées jusqu'à ce point.
   −
*The name of the proposed regulation;
+
Voici un exemple de lettre d'accompagnement :<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Télécharger'''
*Any deadline for stamped copies;
  −
*A statement indicating whether an exemption from pre-publication will be requested and, if so, an explanation of the reasons as well as the written concurrence from the TBS-RAS portfolio analyst;
  −
*The name of the department's RIAS contact;
  −
*The name and telephone number of the department's legal contact;
  −
*The department's file number;
  −
*The names of instructing officers for both the English and French versions and any relevant information, such as relevant jurisprudence, legal opinions, and correspondence exchanged with the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations; and
  −
*A list of federal departments and agencies that must be consulted about the proposed regulation, along with a statement of the outcome of interdepartmental consultations to date.
     −
The following is a sample Letter of Transmittal.<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Download'''
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/lettre-daccompagnement-conseillers-legislatifs-du-ministere-de-la-justice.rtf.doc Lettre d'accompagnement en vue de l'examen par les conseillers législatifs du ministère de la Justice] (version RTF, 9 Ko)
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/transmittal-for-examination-by-the-department-of-justice-canada-legislative-counsel.rtf.doc Transmittal for Examination by the Department of Justice Canada Legislative] (RTF version, 13 Kb)
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>
+
==== Lettre d'accompagnement au greffier adjoint du Conseil privé ====
 +
La lettre d'accompagnement à l'intention du greffier adjoint du Conseil privé :
   −
====Transmittal to the Assistant Clerk of the Privy Council====
+
* est datée du jour de l'envoi et signée par un sous-ministre adjoint (ou, en l'absence du sous-ministre adjoint, par un directeur général), ou encore par le président dans le cas d'un organisme parrain;
The Letter of Transmittal to the Assistant Clerk of the Privy Council should:
+
* fait mention de l'objet de la présentation et du contenu de l'envoi, fournit une brève explication au sujet de la présentation et indique si celle-ci a trait à une publication dans la partie I ou II de la Gazette du Canada;
 +
* précise toute demande spéciale ayant trait au moment de l'approbation par le gouverneur en conseil (échéancier fixé dans la loi; réunion à venir au regard de laquelle la présentation est importante; si la présentation porte sur plusieurs instruments, ordre d'enregistrement de ces derniers; points à considérer au chapitre des communications; etc.);
 +
* indique si l'on prévoit que le règlement entre en vigueur avant l'approbation du gouverneur en conseil;
 +
* précise le moment du dépôt du règlement (si un tel dépôt est requis et que la loi fixe un échéancier);
 +
* indique si la présentation a des répercussions financières et si l'approbation du Conseil du Trésor (partie A) est requise ou a déjà été obtenue;
 +
* fait mention du nom, du titre du poste et du numéro de téléphone du fonctionnaire à contacter en tout temps durant les heures de travail pour obtenir de plus amples renseignements sur la présentation.
   −
*Be dated at the time of sending and signed by an ADM (or director general if the ADM is not available) or the president, in the case of a sponsoring agency;
+
On trouvera un modèle de lettre d'accompagnement ci-après:<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Télécharger'''
*State the subject matter, list the contents of the package, provide a short explanation of the submission, and indicate whether it is being submitted for publication in the Canada Gazette, Part I or Part II;
  −
*Specify any special requests (such as a statutory deadline, an upcoming meeting for which the submission is important, if there are multiple items, in what order they should be registered, communications considerations, etc.) related to the timing of approval by the GIC;
  −
*Indicate whether coming into force of the regulation is anticipated prior to GIC approval;
  −
*State when tabling of the regulation will take place (if tabling is required and there is a statutory deadline);
  −
*State whether the submission has financial implications and requires Treasury Board (Part A) approval or whether approval has already been received; and
  −
*Indicate the name, title, and telephone number of the official who can be contacted at all times during business hours for additional information about the submission.
     −
A sample Letter of Transmittal is provided below.<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Download'''
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/lettre-daccompagnement-au-greffier-adjoint-du-conseil-prive.rtf.doc Lettre d'accompagnement au greffier adjoint du Conseil privé] (version RTF, 9 Ko)
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/transmittal-to-the-assistant-clerk-of-the-privy-council.rtf.doc Transmittal to the Assistant Clerk of the Privy Council] (RTF version, 12 Kb)
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>'''Transmittal for Tabling in the House of Commons'''<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
 +
'''Télécharger'''
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>'''Transmittal for Tabling in the House of Commons'''<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
'''Download'''
     −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/lettre-daccompagnement-depot-a-la-chambre-des-communes.rtf.doc Lettre d'accompagnement – Dépôt à la Chambre des communes] (version RTF, 9 Ko)
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/transmittal-for-tabling-in-the-house-of-commons.rtf.doc Transmittal for Tabling in the House of Commons] (RTF version, 12 Kb)
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>'''Transmittal for Tabling in the Senate'''<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
 +
'''Télécharger'''
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>'''Transmittal for Tabling in the Senate'''<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
'''Download'''
     −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/lettre-daccompagnement-depot-au-senat.rtf.doc Lettre d'accompagnement – Dépôt au Sénat] (version RTF, 8 Ko)
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/transmittal-for-tabling-in-the-senate.rtf.doc Transmittal for Tabling in the Senate] (RTF version, 12 Kb)
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>
+
=== Avis de publication préalable ===
 +
L'avis de publication préalable est publié dans la partie I de la Gazette du Canada afin d'annoncer officiellement l'intention de l'organisme de réglementation de prendre un règlement. On y indique le nom du projet de règlement (ou du règlement à modifier) ainsi que le nombre de jours dont disposent les parties concernées pour présenter des commentaires. (Dans la partie I de la Gazette du Canada, l'avis de publication préalable est précédé du REIR et suivi du texte du règlement.)
   −
===Notice of Pre-Publication===
+
Voici des exemples d'avis de publication préalable pouvant apparaître dans la partie I de la Gazette du Canada. Pour des raisons d'ordre pratique, les versions anglaise et française sont présentées côte-à-côte ici; toutefois, dans le cas des documents présentés dans les faits, il faut que les versions soient sur des pages distinctes.
The Notice of Pre-Publication is the text published in the Canada Gazette, Part I, formally announcing the regulatory organization's intent to regulate. It provides the name of the proposed regulation (or the regulation to be amended) and specifies the number of days during which interested parties may comment. (The Notice of Pre-Publication is followed in the Canada Gazette, Part I, by the text of the proposed regulation and preceded by the RIAS.)
     −
The following are examples of Notices of Pre-Publication for the Canada Gazette, Part I. For convenience, the English and French versions are shown side by side; however, when submitting actual documents, separate versions are required (one language per page).
+
== Avis de publication préalable ==
   −
==Notice of Pre-Publication==
+
=== Nouveau règlement ou modification d'un règlement existant (règlement pris par le gouverneur en conseil) ===
 +
MINISTÈRE DE (insérer le nom du ministère) LOI SUR
   −
===New Regulations or Amendment of an Existing Regulation (Made by Governor in Council)===
+
(insérer le nom de la loi)
DEPARTMENT OF (insert name of Department)
     −
ACT (insert name of Act)
+
Avis est donné que le gouverneur en conseil, en vertu de l'article (insérer l'article applicable) de la Loi(insérer le nom de la loi)se propose de prendre le Règlement (insérer le nom du règlement), ci-après.
   −
Notice is hereby given that the Governor in Council, pursuant to section (insert section) of the (insert name of Act), proposes to make the annexed (insert name of Regulations).
+
Les intéressés peuvent présenter leurs observations au sujet du projet de règlement dans les (30, 60, etc.) jours suivant la date de publication du présent avis. Ils sont priés d'y citer la Gazette du Canada Partie I, ainsi que la date de publication, et d'envoyer le tout, à\au (nom et adresse de la personne).{{align|right|Le/La greffier(ère) adjoint(e) du Conseil privé}}
   −
Interested persons may make representations with respect to the proposed Regulations within (30, 60, etc.) days after the date of publication of this notice. All such representations must cite the Canada Gazette, Part I, and the date of this notice and be addressed to (name and address of the person).
   
{{align|right|Signature}}
 
{{align|right|Signature}}
   −
{{align|right|Assistant Clerk of the Privy Council}}
     −
===New Regulations or Amendment of a Regulation (Approved by Governor in Council), where Pre-Publication Is Required by Statute===
+
=== Nouveau règlement ou modification (approuvé(e) par le gouverneur en conseil) dans le cas d'une publication préalable exigée par la loi ===
DEPARTMENT OF (insert name of Department)
+
MINISTÈRE DE (insérer le nom du ministère)
   −
ACT (insert name of Act)
+
LOI SUR (insérer le nom de la loi )
   −
Notice is hereby given, pursuant to subsection (insert section) of the (insert name of Act), that the (department or agency), pursuant to section (insert section) of that Act, proposes to make the annexed (insert name of Regulations).
+
Avis est donné, conformément à l'article (insérer l'article applicable) de la Loi (insérer le nom de la loi) que le (ministère/organisme), en vertu de l'article (insérer l'article applicable) de cette loi, se propose de prendre le Règlement (insérer le nom du règlement applicable), ci-après.
   −
Interested persons may make representations with respect to the proposed Regulations within (30, 60, etc.) days after the date of publication of this notice. All such representations must cite the Canada Gazette, Part I, and the date of this notice and be addressed to (name, address, telephone, fax, email of the person).{{align|right|Signature}}
+
Les intéressés peuvent présenter leurs observations au sujet du projet de règlement dans les (30, 60, etc.) jours suivant la date de publication du présent avis. Ils sont priés d'y citer la Gazette du Canada, partie I, ainsi que la date de publication et d'envoyer le tout à/au (nom, adresse, téléphone, télécopieur et courriel de la personne).{{align|right|Le/La greffier(ère) adjoint(e) du Conseil privé}}
   −
{{align|right|Assistant Clerk of the Privy Council}}
+
{{align|right|Signature}}
   −
===The Communications Plan===
+
=== Plan de communication ===
All regulatory proposals other than miscellaneous amendment regulations must be accompanied by a communications plan that indicates the following:
+
À l'exception des règlements correctifs, tous les projets de règlement doivent être accompagnés d'un plan de communication qui fournit l'information suivante :
   −
*The public environment analysis;
+
* l'analyse du contexte public;
*The target audience(s) for communication initiatives and anticipated reactions;
+
* le ou les publics cibles des initiatives de communication et les réactions prévues;
*The key messages and storyline;
+
* les principaux messages et le synopsis;
*The strategy and tools that will be used to disseminate information;
+
* la stratégie et les outils préconisés pour diffuser l'information;
*The proposed budget and evaluation methods; and
+
* le budget proposé et les méthodes d'évaluation;
*The risks involved.
+
* les risques.
   −
This plan demonstrates to Treasury Board ministers that communications have been given consideration, even if the plan is only to publish in the Canada Gazette.
+
Ce plan sert à montrer aux ministres du CT qu'il a été tenu dûment compte des communications, même lorsque celles-ci se limitent à la publication dans la Gazette du Canada.
   −
When the strategy involves a minister's announcement, or if the regulatory proposal has high communications risks or is related to a key government priority, PCO-Communications must be contacted by the department or agency (usually the departmental communications section) to review the communications plan.
+
Lorsque la stratégie comporte une annonce ministérielle, que le projet de règlement soulève d'importants risques reliés aux communications ou qu'il a trait à une priorité importante de l'État, le ministère ou l'organisme concerné (plus précisément sa section des communications, de façon générale) doit communiquer avec les responsables des communications au BCP afin d'examiner le plan de communication.
   −
==Part 5: Treasury Board Submissions and Governor in Council Proposals==
+
== Partie 5 : Présentations au Conseil du Trésor et propositions soumises au gouverneur en conseil ==
   −
===When Do Regulations Need a Treasury Board Submission?===
+
=== À quel moment un règlement doit-il faire l'objet d'une présentation au Conseil du Trésor? ===
A regulatory proposal must be accompanied by a Treasury Board submission when it has resource management implications. Typical examples include seeking authority to do the following:
+
Un projet de règlement doit donner lieu à une présentation au Conseil du Trésor lorsqu'il a des répercussions au chapitre de la gestion des ressources. Ce sera fréquemment le cas lorsque l'on veut obtenir l'autorisation :
   −
*Allocate resources previously approved by Cabinet or included in a federal budget;
+
* d'affecter des ressources déjà approuvées par le Cabinet ou allouées dans un budget fédéral;
*Authorize or amend terms and conditions of grant or contribution programs;
+
* d'autoriser ou de modifier les modalités de programmes de subventions ou de contributions;
*Carry out a project or initiative that would exceed the cost limit of a minister's delegated authority;
+
* d'exécuter un projet ou une initiative dont le coût dépasse les pouvoirs délégués au ministre;
*Enter into a contract above or outside a federal organization's or minister's authority; and
+
* de conclure un marché qui déborde les pouvoirs de l'organisme fédéral ou du ministre;
*Obtain an exemption from a Treasury Board policy.
+
* d'obtenir une dérogation à une politique du CT.
   −
A Treasury Board submission is also required if the proposed regulation is subject to the User Fees Act or impacts the Consolidated Revenue Fund.
+
Une présentation au Conseil du Trésor est aussi de rigueur si le projet de règlement est assujetti à la Loi sur les frais d'utilisation ou s'il a des répercussions sur le Trésor.
   −
Departments and agencies should consult the TBS Program Sectors at the earliest possible opportunity to determine whether a given initiative requires a Treasury Board submission. TBS may recommend that the sponsoring organization prepare a submission even if there is no explicit requirement to do so.
+
Les ministères et les organismes doivent, dès que possible, consulter les secteurs de programmes du SCT afin de déterminer si une initiative donnée doit faire l'objet d'une présentation au Conseil du Trésor. Le SCT peut recommander que l'organisme parrainant l'initiative prépare une présentation même en l'absence d'exigence expresse à cet égard.
   −
Expectations about the quality of submissions are addressed in the Management Accountability Framework. Detailed information on how to prepare a Treasury Board submission can be found in the [http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/opepubs/TBM_162/gptbs-gppct-eng.asp Guide to Preparing Treasury Board Submissions].
+
Le Cadre de responsabilisation de gestion reflète les attentes relatives à la qualité des présentations. On trouvera de plus amples renseignements sur la manière de préparer les présentations au CT dans le [http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/opepubs/TBM_162/gptbs-gppct-fra.asp Guide pour la préparation des présentations au Conseil du Trésor].
   −
The Treasury Board submission must be made in advance of the minister seeking approval for pre-publication of the regulatory proposal, but this may occur at the same Treasury Board meeting.
+
La présentation au Conseil du Trésor doit normalement être préparée avant que le ministre demande une approbation en vue de la publication préalable du projet de règlement, mais il est possible de soumettre la présentation et de demander l'approbation en question lors de la même réunion du CT.
   −
===Process for Treasury Board Submissions===
+
=== Présentations au Conseil du Trésor – Processus ===
When a regulatory submission must be accompanied by a Treasury Board submission, the latter must be brought forward at the pre-publication stage. Both submissions should be forwarded at the same time to:
+
Lorsqu'un projet de règlement doit être accompagné d'une présentation au Conseil du Trésor, cette dernière doit être soumise à l'étape de la publication préalable. Les deux documents doivent être transmis en même temps à l'adresse suivante :
   −
Submission and Cabinet Document Centre
+
Centre des présentations et des documents du Cabinet
   −
Treasury Board of Canada Secretariat
+
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
   −
8th Floor, East Tower
+
8e étage, tour Est
   −
140 O'Connor Street
+
140, rue O'Connor
   −
Ottawa ON  K1A 0R5
+
Ottawa (Ontario) K1A 0R5
   −
Treasury Board submissions are Cabinet confidences and must be delivered by a departmental official or secure messenger.
+
Les présentations au CT sont des documents confidentiels du Cabinet qui doivent être transmis par un fonctionnaire ministériel ou par messagerie protégée.
   −
The Submission and Cabinet Document Centre will forward a copy of the submissions to the Assistant Clerk of the Privy Council. Stamped copies and original documents for the regulatory proposal should '''not''' be stapled or hole-punched.
+
Le Centre des présentations et des documents du Cabinet enverra une copie des présentations au greffier adjoint du Conseil privé. L'original et les copies estampillées du projet de règlement ne peuvent être ni agrafés, ni perforés.
   −
Once pre-publication is completed, the recommendation of the Treasury Board is not required for the final approval stage unless substantive changes that have financial or program impact have been made to the regulation.
+
Une fois effectuée la publication préalable, il n'est pas nécessaire d'obtenir la recommandation du CT en vue de l'approbation finale, sauf si des modifications importantes ayant des répercussions financières ou opérationnelles ont été apportées au règlement.
   −
===Treasury Board Regulations Versus Governor in Council Regulations===
+
=== Règlements pris par le Conseil du Trésor ou par le gouverneur en conseil ===
The statutory authority (enabling act) pursuant to which a regulation is made determines the process to be used:
+
La procédure à suivre en vue de la prise d'un règlement est énoncée dans la loi habilitante (fondement législatif).
   −
*When the enabling act states that the Treasury Board may make regulations, the sponsoring minister must present the regulatory submission to the Treasury Board for decisions on both pre-publication and final publication.
+
* Si la loi habilitante autorise le Conseil du Trésor à prendre des règlements, le ministre parrain doit soumettre une présentation au CT afin que des décisions soient prises aux étapes de la publication préalable et de la publication finale.
*When the enabling act states that the GIC may make regulations, the sponsoring minister must present the regulatory submission to the Treasury Board for a decision on pre-publication and, subsequently, for recommendation to the Governor General for final approval.
+
* Si la loi habilitante établit que le gouverneur en conseil a le pouvoir de prendre des règlements, le ministre parrain doit soumettre au CT la présentation relative au règlement pour une décision quant à la publication préalable et, par la suite, soumettre au gouverneur général une recommandation pour fins d'approbation finale.
*When the enabling act states that the GIC may make regulations "on the recommendation of the Treasury Board," the sponsoring minister must present the regulatory submission to both the Treasury Board and the GIC for approval. The regulatory organization must also prepare a separate submission for the Treasury Board.
+
* Si la loi habilitante établit que le gouverneur en conseil a le pouvoir de prendre des règlements « sur recommandation du Conseil du Trésor », le ministre parrain doit soumettre la présentation relative au règlement à la fois au CT et au gouverneur en conseil pour approbation. L'organisme de réglementation doit également préparer une présentation distincte à l'intention du Conseil du Trésor.
   −
==Part 6: Miscellaneous Amendments Regulations==
+
== Partie 6 : Règlements correctifs ==
   −
===Description===
+
=== Description ===
Miscellaneous amendments regulations (MARs) are used to quickly correct errors, omissions, and inconsistencies in regulations. This process can be used at any time.
+
Les règlements correctifs servent à corriger rapidement des erreurs, des omissions et des incohérences dans les règlements. Ce processus peut être utilisé à n'importe quel moment.
   −
The MAR process is faster and less costly than other regulatory approval mechanisms; it has the following advantages:
+
Le processus des règlements correctifs est plus rapide et moins onéreux que d'autres mécanismes d'approbation réglementaires; il offre les avantages suivants :
   −
*It uses a low-impact RIAS, which is a simplified RIAS.
+
* il utilise le modèle du REIR à faible impact, qui est un modèle simplifié;
*No communications plan is required.
+
* aucun plan de communication n'est requis;
*It is expected that there will be a recommendation for exemption from pre-publication in Part I of the Canada Gazette (except where required by statute).
+
* l'on s'attend à une recommandation d'exemption de publication préalable dans la Partie I de la Gazette du Canada (sauf si la loi l'exige).
   −
Regulatory organizations must ensure that they obtain concurrence from TBS-RAS before sending the draft of the drafting instructions to the relevant regulations section of JUS. To maximize efficiency, MARs should be submitted in an omnibus package.
+
Les organismes de réglementation doivent obtenir l'assentiment du SAR du SCT avant d'envoyer l'ébauche des instructions de rédaction à la section de réglementation compétente du ministère de la Justice. Afin de maximiser l'efficacité, le règlement correctif doit être soumis sous la forme d'une proposition d'ensemble.
   −
When a regulation-making authority intends to amend several instruments at the same time, and some of the instruments are statutory instruments (SI), and others are statutory orders and regulations (SOR), two separate instruments are required: one to amend the SIs and the other to amend the SORs.
+
Lorsque l'autorité réglementaire désire modifier plusieurs textes en même temps, et que certains de ces textes sont désignés comme textes réglementaires (TR), alors que d'autres sont des décrets, ordonnances et règlements statutaires (DORS), deux instruments distincts sont requis : l'un pour modifier les TR et l'autre pour modifier les DORS.
   −
===Criteria===
+
=== Critères ===
MARs can be used to implement corrections that have been triaged as having no impact. These corrections are restricted to the following:
+
Les règlements correctifs permettent d'appliquer des modifications qui ont été classifiées au cours du processus de triage dans la catégorie « Nul / sans objet ». Ces corrections ne doivent porter que sur ce qui suit :
   −
*Errors in format, syntax, spelling, and punctuation;
+
* les erreurs de présentation, de syntaxe, d'orthographe et de ponctuation;
*Typographical errors, archaisms, anomalies, and numbering errors;
+
* les erreurs typographiques, les archaïsmes, les anomalies et les erreurs de numérotation;
*Inconsistencies between the English and French versions, as long as these inconsistencies are non-substantive;
+
* les incohérences entre les versions française et anglaise, à condition qu'elles soient mineures;
*Obsolete regulations (i.e., regulations that are outdated but still legally enforceable); and
+
* les règlements désuets (c.-à-d. qui sont périmés mais toujours en vigueur selon la loi);
*Spent regulations (i.e., regulations that have no further application or effect).
+
* les règlements caducs (c.-à-d. qui ne s'appliquent plus ou qui n'ont plus d'impact).
   −
MARs can also be used to implement regulatory amendments requested by the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations that have been triaged as having no impact or a low impact. In the event that a change requested by the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations is triaged as having medium or high impact because, for example, it affects Canadians in a significant manner and some form of consultation may be needed, departments are to consult with TBS-RAS to assess whether the MAR process is appropriate.
+
Les règlements correctifs peuvent également servir à mettre en œuvre des modifications réglementaires demandées par le Comité mixte permanent d'examen de la réglementation classifiées dans les catégories « Nul / sans objet » ou « Faible » lors du triage. Si une modification demandée par ce comité a une incidence moyenne ou élevée, parce que, par exemple, elle touche de manière importante la population canadienne ou qu'elle appelle une forme de consultation, les ministères doivent consulter le SAR du SCT pour déterminer s'il y a lieu de prendre des règlements correctifs.
   −
===Process===
+
=== Processus ===
Ensure receipt of concurrence from TBS-RAS before proceeding with MARs. Unless otherwise indicated (e.g., statutory requirements), the following requirements apply to MARs:
+
Il faut veiller à obtenir l'approbation du SAR du SCT avant de prendre des règlements correctifs. Sauf indication contraire (p. ex. des exigences législatives), les exigences suivantes s'appliquent aux règlements correctifs :
   −
*The low-impact RIAS template must be completed.
+
* remplir le modèle de REIR à faible impact;
*The minister or agency head does not have to sign the RIAS.
+
* le ministre ou le dirigeant de l'organisme n'est pas tenu de signer le REIR;
*No communications plan is required.
+
* aucun plan de communication n'est requis;
*No pre-publication is necessary.
+
* la publication préalable n'est pas requise;
*The words "Miscellaneous Amendments Regulation" must appear in the title of the MAR.
+
* il faut que l'expression « règlement correctif » apparaisse dans le titre des règlements correctifs.
   −
===Examination of the Regulations and the Regulatory Impact Analysis Statement===
+
=== Examen du règlement et du résumé de l'étude d'impact de la réglementation (REIR) ===
The examination of proposed regulations by the JUS drafters and review of the RIAS by TBS-RAS follow the same steps as regulatory amendments exempt from pre-publication (in other words, they are reviewed only once).
+
L'examen du projet de règlement par les rédacteurs du ministère de la Justice et celui du REIR par le SAR du SCT se font selon la même démarche que celle suivie pour les modifications à un règlement, à l'exception de la publication préalable. En d'autres mots, ils ne sont examinés qu'une seule fois.
   −
When the MAR is making changes requested by the Standing Joint Committee, a copy of all correspondence between the regulating organization and the Committee should be attached to the regulatory proposal.
+
En ce qui concerne un règlement correctif (RC) qui apporte des changements demandés par le Comité mixte permanent sur l'examen de la réglementation, des copies de toute la correspondance échangée entre l'organisme de réglementation et le Comité doivent être jointes au projet de règlement.
   −
===Quality Control of Documentation by the Orders in Council Division of the Privy Council Office and Preparation of Briefing Note by the Treasury Board of Canada Secretariat's Regulatory Affairs Sector===
+
=== Contrôle de la qualité des documents par la DDC du BCP et rédaction de la note d'information par le SAR du SCT ===
Once ministerial approval is received, the documents listed in the table below are sent to the Assistant Clerk of the Privy Council. The signature of the ADM is not required; another departmental official may sign the letter, which must refer specifically to "miscellaneous amendments regulations."
+
Dès qu'ils sont approuvés par le ministre, les documents mentionnés dans le tableau ci-dessous sont envoyés au greffier adjoint du Conseil privé. La signature du sous-ministre adjoint n'est pas nécessaire; un autre fonctionnaire ministériel peut signer la lettre, qui doit préciser qu'il s'agit d'un « règlement correctif ».
   −
MARs are generally exempted from pre-publication. However, if pre-publication is required by statute, you must send the documentation listed in the checklist below to PCO-OIC.
+
En règle générale, les RC ne sont pas assujettis à l'exigence de publication préalable. Par contre, si la loi exige la publication préalable, vous devez envoyer à la DDC du BCP tous les documents mentionnés dans la fiche de contrôle ci-dessous.
   −
===Ministerial Regulations===
+
=== Règlements ministériels ===
When MARs are made in relation to ministerial regulations, the amendments are the responsibility of the minister administering the enabling act. Once ministerial approval is obtained, the regulations are "made" and can be sent to PCO-OIC for publication in the Canada Gazette, Part II. The Letter of Transmittal must refer to "miscellaneous amendments regulations" and must include a contact name, title, and telephone number.
+
Dans le cas d'un RC visant un règlement ministériel, il incombe au ministre responsable de la loi habilitante d'apporter ces modifications. Dès l'approbation donnée par le ministre, le règlement prend effet et peut être envoyé à la DDC du BCP aux fins de publication dans la partie II de la Gazette du Canada. La lettre d'accompagnement doit préciser qu'il s'agit d'un « règlement correctif » et fournir le nom, le titre et le numéro de téléphone d'une personne-ressource.
   −
==Appendix – Forward Plan==
+
== Annexe—Plan des activités à venir ==
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Download'''
+
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">'''Télécharger'''
   −
If the following document is not accessible to you, please contact [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] for assistance.
+
Si vous ne pouvez accéder au document, veuillez communiquer avec [mailto:info@tbs-sct.gc.ca info@tbs-sct.gc.ca] pour obtenir de l'aide.
   −
*[https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/forward-plan.rtf.doc Forward Plan] (RTF version, 83 Kb)
+
* [https://www.canada.ca/content/dam/canada/tbs-sct/migration/hgw-cgf/priorities-priorites/rtrap-parfa/guides/gfrpg-gperf/rtf/annexe-plan-des-activites-a-venir.rtf.doc Annexe—Plan des activités à venir] (version RTF, 90 Ko)
   −
To view the RTF version, use the document conversion features available in most word processing software, or use a file viewer capable of reading RTF.</blockquote>
+
Pour visualiser la version RTF, utilisez les fonctions de conversion disponibles sur la plupart des logiciels de traitement de texte ou utilisez un visualiseur capable d'afficher le format RTF.</blockquote>
   −
==Acronyms==
+
== Acronymes ==
   −
;CDRM
+
; BCP
:[[Cabinet Directive on Regulatory Management]]
+
: Bureau du Conseil privé
;GIC
+
; CT
:Governor in Council
+
: Conseil du Trésor
;JUS
+
; DCRR
:Department of Justice Canada
+
: [https://www.canada.ca/fr/gouvernement/systeme/lois/developpement-amelioration-reglementation-federale/exigences-matiere-elaboration-gestion-examen-reglements/lignes-directrices-outils/directive-cabinet-gestion-reglementation.html Directive du Cabinet sur la gestion de la réglementation]
;MAR
+
; DDC du BCP
:Miscellaneous amendments regulation
+
: Division des décrets du Conseil du Bureau du Conseil privé
;OIC
+
; DORS
:Order in Council
+
: Décrets, ordonnances et règlements statutaires
;PCO
+
; GC
:Privy Council Office
+
: Gouverneur en conseil
;PCO-OIC
+
; RC
:Privy Council Office, Orders in Council Division
+
: Règlement correctif
;PWGSC
+
; REIR
:Public Works and Government Services Canada
+
: Résumé de l'étude d'impact de la réglementation
;RIAS
+
; SAR du SCT
:Regulatory Impact Analysis Statement
+
: Secteur des affaires réglementaires du Secrétariat du Conseil du Trésor
;TBS
+
; SCT
:Treasury Board of Canada Secretariat
+
: Secrétariat du Conseil du Trésor
;TBS-RAS
+
; TR
:Treasury Board of Canada Secretariat, Regulatory Affairs Sector
+
: Texte réglementaire
 +
; TPSGC
 +
: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
   −
==Web Addresses==
+
== Adresses Web ==
   −
===Treasury Board of Canada Secretariat–Regulatory Affairs Sector===
+
=== Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada - Secteur des affaires réglementaires ===
   −
*Cabinet Directive on Streamlining Regulation
+
* Directive du Cabinet sur la rationalisation de la réglementation
*Assessing, Selecting, and Implementing Instruments for Government Action
+
* Évaluation, choix et mise en œuvre d'instruments d'action gouvernementale
*Canadian Cost-Benefit Analysis Guide: Regulatory Proposals
+
* Guide d'analyse coûts-avantages pour le Canada : Propositions de réglementation
*Guidelines on International Regulatory Obligations and Cooperation
+
* Lignes directrices sur la coopération et les obligations réglementaires internationales
*Guidelines for Effective Regulatory Consultation
+
* Lignes directrices pour des consultations efficaces sur la réglementation
   −
===Other Web Addresses===
+
=== Autres adresses Web ===
   −
*[http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?doc=legislation/table_e.htm&lang=eng&page=information&sub=publications Guide to the Making of Federal Acts and Regulations]
+
* [http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?doc=legislation/table_f.htm&lang=fra&page=information&sub=publications Lois et règlements : l'essentiel]
*[http://www.ceaa-acee.gc.ca/default.asp?lang=En&n=B3186435-1 The Cabinet Directive on Environmental Assessment of Policy, Plan and Program Proposals]
+
* [http://www.ceaa-acee.gc.ca/default.asp?lang=Fr&n=B3186435-1 Directive du Cabinet sur l'évaluation environnementale des projets de politiques, de plans et de programmes]
*[http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?lang=eng&page=information&sub=publications&doc=legislation/cabdir-dircab-eng.htm Guide to Making Federal Acts and Regulations: Cabinet Directive on Law-Making]
+
* [http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?lang=fra&page=information&sub=publications&doc=legislation/cabdir-dircab-fra.htm Lois et règlements : l'essentiel – Directive du Cabinet sur l'activité législative]
*[http://www.gazette.gc.ca/index-eng.html Canada Gazette]
+
* [http://www.gazette.gc.ca/index-fra.html Gazette du Canada]
*[http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=12236 Policy on Service Standards for External Fees]
+
* [http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12236 Politique sur les normes de service pour les frais d'utilisation]
*[http://www.scienceadvice.ca/en.aspx Council of Canadian Academies]
+
* [http://sciencepourlepublic.ca/fr/default.aspx Conseil des académies canadiennes]
*[http://www.aadnc-aandc.gc.ca/eng/1100100014664/1100100014675 Aboriginal Consultation and Accommodation – Interim Guidelines for Federal Officials to Fulfill the Legal Duty to Consult (February 2008)]
+
* [http://www.aadnc-aandc.gc.ca/fra/1100100014664/1100100014675 Consultation et accommodement des groupes autochtones- Lignes directrices provisoires à l'intention des fonctionnaires fédéraux afin de remplir l'obligation légale de consulter]
*[http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?lang=eng&page=secretariats&sub=oic-ddc&doc=oic-ddc-eng.htm Privy Council Office–Orders in Council Division]
+
* [http://www.pco-bcp.gc.ca/index.asp?lang=fra&page=secretariats&sub=oic-ddc&doc=oic-ddc-fra.htm Bureau du Conseil privé - Division des décrets du Conseil]
*[http://www.pco-bcp.gc.ca/oic-ddc.asp?lang=eng&Page=secretariats Orders in Council Database]
+
* [http://www.pco-bcp.gc.ca/oic-ddc.asp?lang=fra&page=secretariats Base de données des décrets du Conseil]
*[http://www.gazette.gc.ca/pi-ip/rfif-fddi-eng.html Request for Insertion in the Canada Gazette Form (PDF Document - 172 KB)]
+
* [http://www.gazette.gc.ca/pi-ip/rfif-fddi-fra.html Formulaire de demande d'insertion dans la Gazette du Canada (document PDF - 172 KO)]
*[http://www.gazette.gc.ca/cg-gc/lm-sp-eng.html#i1 Requirements for Publication in Canada Gazette, Part I]
+
* [http://www.gazette.gc.ca/cg-gc/lm-sp-fra.html#i1 Exigences de publication dans la Partie I de la Gazette du Canada]
*[http://www2.parl.gc.ca/CommitteeBusiness/AboutCommittees.aspx?Cmte=REGS&Language=E&Mode=1&Parl=38&Ses=1&View=Chttp://www.gazette.gc.ca/pi-ip/pi-ip-eng.html Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations]
+
* [http://www2.parl.gc.ca/CommitteeBusiness/AboutCommittees.aspx?Cmte=REGS&CmteInst=joint&Language=F&Mode=1&Parl=38&es=1&View=Chttp%3a%2fwww.gazette.gc.ca%2fpi-ip%2fpi-ip-fra.html Comité mixte permanent d'examen de la réglementation]
*[http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/S-22/page-1.html Statutory Instruments Act]
+
* [http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/S-22/page-1.html Loi sur les textes réglementaires]
*[http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/regulations/C.R.C.,_c._1509/ Statutory Instruments Regulations]
+
* [http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/reglements/C.R.C.%2C_ch._1509/ Règlement sur les textes réglementaires]
*[http://www.tbs-sct.gc.ca/Pubs_pol/opepubs/TBM_162/siglist-eng.asp Treasury Board Submission Guidelines]
+
* [http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/opepubs/tbm_162/siglist-fra.asp Lignes directrices sur les présentations au Conseil du Trésor]
*[http://www.ic.gc.ca/eic/site/oca-bc.nsf/eng/ca00963.html Voluntary Codes Guide– What is a Voluntary Code?]
+
* [http://www.ic.gc.ca/eic/site/oca-bc.nsf/fra/ca00963.html Guide pour le développement des codes volontaires]
    
==Notes==
 
==Notes==
 
<references />
 
<references />
430

edits