Important: The GCConnex decommission will not affect GCCollab or GCWiki. Thank you and happy collaborating!

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 535: Line 535:  
La valeur annualisée est calculée par la suite en utilisant la formule suivante :
 
La valeur annualisée est calculée par la suite en utilisant la formule suivante :
 
[[File:Cabtrib-lfarie04-fra.jpg|alt=|center|frame|'''Figure 4 : Équation des valeurs annualisées''']]
 
[[File:Cabtrib-lfarie04-fra.jpg|alt=|center|frame|'''Figure 4 : Équation des valeurs annualisées''']]
The annualized value of the IN/OUT over the n time periods equals (the present value of the IN/OUT multiplied by the discount rate) divided by (1 minus (1 plus the discount rate) to the negative power of the number of time periods).
+
La valeur annualisée de l'AJOUT ou de la SUPPRESSION sur n périodes égale (la valeur actualisée de l'AJOUT ou de la SUPPRESSION multipliée par le taux d'actualisation) divisée par (1 moins (1 plus le taux d'actualisation) élevé à la puissance négative du nombre de périodes).
   −
Where:
+
:
   −
*AV = annualized value of the IN/OUT over the n periods
+
* VAn = Valeur annualisée de l'AJOUT ou de la SUPPRESSION sur n périodes
*PV = present value of the IN/OUT
+
* VA = Valeur actualisée de l'AJOUT ou de la SUPPRESSION
*r = discount rate
+
* r = taux d'actualisation
*n = number of time periods
+
* n = nombre de périodes
   −
The present value is the sum of the discounted impacts. In this example, it is the sum of discounted impacts from the fourth row of Table C4, which is $11,767.
+
La valeur actualisée est la somme des valeurs actualisées des impacts. Dans le présent exemple, c'est la somme des valeurs actualisées indiquées dans la quatrième ligne du tableau C4, soit 11 767 $.
   −
The discount rate is 7 per cent.
+
Le taux d'actualisation est 7 %.
   −
The number of time periods is equal to the number of time periods used in the present value calculation. In this example, the number of time periods is the number of years from the present value base year (2012) until the final forecasted impact year (2023). So the number of time periods is equal to 12.
+
Le nombre des périodes est égal au nombre des périodes utilisées pour calculer la valeur actualisée. Dans le présent exemple, le nombre des périodes est le nombre d'années de la période allant de l'année de base de la valeur actualisée (2012) à la dernière année pour laquelle les prévisions relatives à l'impact ont été établies (2023), soit 12 périodes.
   −
Therefore, the annualized value (AV) of this IN is:
+
Ainsi, la valeur annualisée (VAn) de l'AJOUT en question est :
[[File:Cabtrib-lfarie05-eng.jpg|center|frame|Figure 5: Annualized Values Formula with numbers]]
+
[[File:Cabtrib-lfarie05-fra.jpg|alt=|center|frame|'''Figure 5 : Équation des valeurs annualisées en chiffres''']]
The annualized value of the IN over 12 time periods equals ($11,768 multiplied by 0.07) divided by (1 minus (1 plus 0.07) to the negative power of 12) which equals $1,482.
+
La valeur annualisée de l'AJOUT sur 12 périodes égale (11 768 $ multiplié par 0,07) divisé par (1 moins (1 plus 0.07) élevé à la puissance de moins 12) ce qui égale 1 482 $.
   −
==Appendix D: Template to Be Included With Regulatory Submissions==
+
==Annexe D : Modèle à inclure dans les présentations relatives aux règlements==
   −
===Template to Be Included With Regulatory Submissions – HTML version===
+
===Modèle à inclure dans les présentations relatives aux règlements version HTML===
    
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
 
<blockquote style="background-color: lightgrey; border: solid thin grey;">
'''Title of the regulatory proposal:'''
+
'''Titre du projet de règlement :'''
   −
'''Sponsoring minister:'''
+
'''Ministre responsable :'''
   −
'''Submitted for:''' Pre-publication or final approval (bold and underline appropriate option)
+
'''Présenté pour :''' Publication préalable ou approbation finale (indiquer le choix pertinent en caractères gras et soulignés)
   −
'''<big>(A) Element A of the Rule (if applicable)</big>'''
+
'''<big>(A) Élément A de la règle (le cas échéant)</big>'''
   −
Is the proposal an amendment to an existing regulation? Yes or No
+
Le projet constitue-t-il une modification à un règlement existant? Oui ou Non
   −
Annualized value of new administrative burden costs '''imposed''' on business (IN):
+
Valeur annualisée des nouveaux coûts liés au fardeau administratif '''imposés''' aux entreprises (AJOUT) :
   −
Annualized value of administrative burden costs '''reduced''' on business (OUT):
+
Valeur annualisée des coûts liés au fardeau administratif que les entreprises '''épargneront''' (SUPPRESSION) :
   −
'''<big>(B) Element B of the Rule (if applicable)</big>'''
+
'''<big>(B) Élément B de la règle (le cas échéant)</big>'''
   −
Is the proposal a new regulation? Yes or No
+
Le projet constitue-t-il un nouveau règlement? Oui ou Non
   −
Is the proposal removing a regulation? Yes or No
+
Est-ce qu'un règlement sera abrogé? Oui ou Non
   −
Title(s) of the regulation being removed:
+
Titre du règlement qui sera abrogé :
   −
'''<big>(C) "Carve-Out"</big>'''
+
'''<big>(C) Demande-t-on une « dérogation »?</big>'''
   −
Is a carve-out sought? Yes or No (please bold and underline the appropriate carve-out below)
+
Demande-t-on une « dérogation »? Oui ou Non (veillez indiquer la « dérogation » pertinente ci dessous en caractères gras et soulignés)
   −
*Non-discretionary obligation
+
* Obligation non discrétionnaire
*Tax or tax administration
+
* Impôt ou administration de l'impôt
*Emergency or crisis or other unique, exceptional circumstance
+
* Situation d'urgence ou de crise ou autre situation unique ou exceptionnelle
   −
Provide the rationale for the carve-out:
+
Justification de la « dérogation » demandée :
   −
'''<big>(D) Assignment of Burden</big>'''
+
'''<big>(D) Attribution du fardeau</big>'''
   −
If the proposal involves more than one minister, please identify the involved departments and the minister that has been assigned the IN or OUT.
+
Si le projet relève de plus d'un ministre, veillez indiquer les ministères pertinents ainsi que le ministre auquel l'AJOUT ou la SUPPRESSION a été attribué.
   −
Other department(s) involved:
+
Autre ministère ou autres ministères pertinents :
   −
Minister responsible for the IN or OUT:</blockquote>
+
Ministre responsable de l'AJOUT ou de la SUPPRESSION :</blockquote>
    +
== Notes ==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|}
 
|}
430

edits

Navigation menu

GCwiki