Line 42: |
Line 42: |
| <br> | | <br> |
| | | |
| + | Portail linguistique du Canada |
| | | |
− | D'autres outils et ressources seront ajoutés sous peu!
| |
| | | |
| + | Recommandation linguistique du Bureau de la traduction sur l’[https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/cles-de-la-redaction/ecriture-inclusive-correspondance écriture inclusive dans la correspondance] |
| + | |
| + | [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/carrefour-hub Carrefour des langues officielles] |
| + | |
| + | * Outil de recherche vous permettant d’accéder à une foule de ressources du gouvernement du Canada sur différents aspects des langues officielles. Vous pouvez y faire des recherches par mot-clé et par thème. |
| + | |
| + | Collection de ressources linguistiques du Canada |
| + | |
| + | * Collection de liens vers un grand nombre de ressources canadiennes de qualité. Par exemple : |
| + | ** [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/ressources-resources/index-fra#redaction Ressources utiles pour la rédaction] |
| + | ** [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/ressources-resources/index-fra#autochtones Langues autochtones] |
| + | ** [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/ressources-resources/index-fra#signes Langues des signes] |
| + | |
| + | |
| + | [http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/publications-fra.html Lexiques et vocabulaires] du Bureau de la traduction |
| + | |
| + | * Le Bureau produit divers lexiques et vocabulaires qui présentent des termes propres aux différents domaines d'activité de ministères fédéraux. Par exemple : |
| + | ** [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/accessibilite-accessibility-fra.html Lexique sur l’accessibilité] |
| + | ** [http://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/diversite-diversity-fra.html Lexique sur la diversité sexuelle et de genre] |
| + | ** [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/sante-mentale-mental-health-fra.html Lexique sur la santé mentale en milieu de travail] |
| + | |
| | | |
| {| | | {| |