Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 220: Line 220:  
Maître de conférences<br>
 
Maître de conférences<br>
 
Chargé de cours<br>
 
Chargé de cours<br>
 +
<br>
 
Pour de plus amples information, voir Lecturer
 
Pour de plus amples information, voir Lecturer
 
|Personne
 
|Personne
Line 233: Line 234:  
|}
 
|}
   −
Selon le Cambridge dictionary, le terme ''lecturer'' désigne une personne qui enseigne au collège ou à l'université, dans les pays anglo-saxons.
  −
  −
  −
Ex. : Lecturer in psychology
  −
  −
  −
Ce titre correspond à des réalités différentes selon les pays où il est utilisé. Il serait souhaitable d'utiliser le terme français équivalent en fonction de ce que le titre représente dans le système d'éducation duquel provient l'auteur qui porte le titre de ''lecturer''.
      +
'''LECTURER'''
 +
Selon le Cambridge dictionary, le terme ''lecturer'' désigne une personne qui enseigne au collège ou à l'université, dans les pays anglo-saxons.<br>
 +
Ex. : Lecturer in psychology<br>
 +
Ce titre correspond à des réalités différentes selon les pays où il est utilisé. Il serait souhaitable d'utiliser le terme français équivalent en fonction de ce que le titre représente dans le système d'éducation duquel provient l'auteur qui porte le titre de ''lecturer''.<br>
 
'''Suggestions d'équivalents en français'''
 
'''Suggestions d'équivalents en français'''
 
* Pour un auteur en '''France''' qui est désigné comme étant un maître de conférences, on écrit (Maître de conférences)
 
* Pour un auteur en '''France''' qui est désigné comme étant un maître de conférences, on écrit (Maître de conférences)
Line 249: Line 247:  
* Pour un auteur désigné comme étant un ''lecturer'' au '''Canada''', on écrit (Chargé de cours)
 
* Pour un auteur désigné comme étant un ''lecturer'' au '''Canada''', on écrit (Chargé de cours)
   −
En cas de doute sur l'équivalent français à utiliser, consulter la List of academic ranks de Wikipédia et ce, particulièrement pour les pays qui ne sont pas mentionnés plus haut.
+
En cas de doute sur l'équivalent français à utiliser, consulter la List of academic ranks de Wikipédia et ce, particulièrement pour les pays qui ne sont pas mentionnés plus haut.<br>
 
+
Enfin, prendre note qu'un senior ''lecturer'' est plus un professeur associé qu'un chargé de cours.<br>
Enfin, prendre note qu'un senior ''lecturer'' est plus un professeur associé qu'un chargé de cours.  
  −
   
Selon le Larousse, titre porté par les professeurs du premier échelon de la deuxième classe dans le corps de professeurs des universités en France. Équivalent du ''lecturer'' anglo-saxon, selon Wikipédia.
 
Selon le Larousse, titre porté par les professeurs du premier échelon de la deuxième classe dans le corps de professeurs des universités en France. Équivalent du ''lecturer'' anglo-saxon, selon Wikipédia.
  
477

edits

Navigation menu

GCwiki