Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 31: Line 31:  
<b>Did you know that?...</b>
 
<b>Did you know that?...</b>
 
<br>
 
<br>
The Official Languages (Communications with and Service to the Public) Regulations are the instrument for applying Part IV of the Official Languages Act. They enable institutions to determine whether a federal office must provide its services in English, in French, or in both official languages.
+
The Official Languages (Communications with and Service to the Public) Regulations are the instrument for applying Part IV of the Official Languages Act. They enable institutions to determine whether a federal office must provide its services in English, in French, or in both official languages. <br>
 
<br>
 
<br>
The Regulations and the Directive on the Implementation of the Official Languages  (Communications with and Service to the Public) Regulations prescribe two scenarios where an institution must communicate with official language minority communities:
+
The Regulations and the Directive on the Implementation of the Official Languages  (Communications with and Service to the Public) Regulations prescribe two scenarios where an institution must communicate with official language minority communities: <br>
 
<br>
 
<br>
 
1. When applying the principle of proportionality <br>
 
1. When applying the principle of proportionality <br>
An institution must offer bilingual communications and services in a number of offices equal to, or greater than, the proportion (%) of the minority in a region when it has more than one office offering the same services in that region.
+
An institution must offer bilingual communications and services in a number of offices equal to, or greater than, the proportion (%) of the minority in a region when it has more than one office offering the same services in that region.<br>
 
<br>
 
<br>
When the number of offices to become bilingual has been determined, the institution must take into account the mandate of the offices, the distribution of the minority, and the advice received after consultation with the minority to choose which one (s) will be bilingually designated among the offices involved in the calculation.
+
When the number of offices to become bilingual has been determined, the institution must take into account the mandate of the offices, the distribution of the minority, and the advice received after consultation with the minority to choose which one (s) will be bilingually designated among the offices involved in the calculation.<br>
 
<br>
 
<br>
Example: if 3 offices offer the same services in a region where the linguistic minority is 22,4%, the calculation would be: 3 x 22,4% = 0,672. A fraction has to be rounded up to the next whole number, therefore 1 of these 3 offices must be bilingual. In consultation with the communities served, the institution must determine which of these 3 offices should be designated bilingual.
+
Example: if 3 offices offer the same services in a region where the linguistic minority is 22,4%, the calculation would be: 3 x 22,4% = 0,672. A fraction has to be rounded up to the next whole number, therefore 1 of these 3 offices must be bilingual. In consultation with the communities served, the institution must determine which of these 3 offices should be designated bilingual.<br>
 
<br>
 
<br>
 
2. When some bilingually designated offices become unilingual <br>
 
2. When some bilingually designated offices become unilingual <br>
The institution has up to 2 years to inform the minority served by the office(s) of the scheduled date for the discontinuation of bilingual services and the way in which they will now be able to receive services in their official language.
+
The institution has up to 2 years to inform the minority served by the office(s) of the scheduled date for the discontinuation of bilingual services and the way in which they will now be able to receive services in their official language.<br>

Navigation menu

GCwiki