Difference between revisions of "Test-btb"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 1: Line 1:
Ouvrir le document [https://wiki.gccollab.ca/images/4/49/Page-test.docx page test].
+
{| style="border-bottom: blue 3px solid; border-left: blue 0px solid; border-top: blue 1px solid; border-right: blue 0px solid" class="collapsible collapsed FCK__ShowTableBorders" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | <big>'''Nouvelle vision et activités de mobilisation au Bureau de<br>la traduction'''<br></big>
 +
| width="50%" | <big>'''Translation Bureau’s New Vision and Engagement<br>Activities'''</big><br>
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
Vous trouvez ici les documents liés à la nouvelle vision et au modèle d’affaires du Bureau de la traduction, ainsi que toute&nbsp;l’information sur les activités de mobilisation. Vous avez des commentaires? Rendez-vous dans le groupe GCconnex&nbsp;Vision et mobilisation &#124; Vision and Engagement (un sous-groupe d’''atriumPlus'') et n’hésitez pas à les formuler&nbsp;dans les boîtes prévues à cet effet sous les documents. Il s’agit là d’une excellente tribune qui vous permettra de&nbsp;contribuer&nbsp;à la réalisation de la vision.
 +
| width="50%" |
 +
Please find in this page the documents about our new Translation Bureau vision, our future business model, and all the information about the engagement activities. Do you have any comments? Please go in the GCconnex group Vision et mobilisation &#124; Vision and Engagement (a sub-group of ''atriumPlus'') and write them in the comment box under the documents. This group gives you a wonderful opportunity to get involved in, and influence how we make our vision a reality.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| style="border-bottom: blue 1px solid; border-left: blue 1px solid; border-top: blue 1px solid; border-right: blue 1px solid" class="collapsible collapsed FCK__ShowTableBorders" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | <big>'''Amélioration continue '''</big><br>
 +
! width="50%" align="left" | <big>'''Contiuous improvement'''</big><br>
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Rapport_initiative_de_mobilisation.pdf|• Rapport sur l’initiative de mobilisation des employés du Bureau de la traduction (<span style="color:#b82010"><b>Nouveau</b></span>)]]
 +
| width="50%" | [[Media:Report engagement initiative.pdf|• Report on the Translation Bureau’s Employee Engagement Initiative (<span style="color:#b82010"><b>New</b></span>)]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Rapport sondage utilisation outils techno.pdf|• Résultats du sondage sur l’utilisation des outils technologiques (<span style="color:#b82010"><b>Nouveau</b></span>)]]
 +
| width="50%" | [[Media:Survey report Use techno tools.pdf|• Results of the survey on the use of technology tools (<span style="color:#b82010"><b>New</b></span>)]]
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| style="border-bottom: blue 1px solid; border-left: blue 1px solid; border-top: blue 1px solid; border-right: blue 1px solid" class="collapsible collapsed FCK__ShowTableBorders" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | <big>'''Information de la phase préparatoire'''</big><br>
 +
! width="50%" align="left" | <big>'''Information for the Primer Phase'''</big><br>
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | '''Formulaire de rétroaction'''
 +
| width="50%" | '''Feedback&nbsp;Form'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Si vous n'avez pas eu l'occasion d'assister à la séance d'information préparatoire qui vous intéresse,  prière de remplir le formulaire ci-dessous et nous l'envoyer à BTatrium.TBatrium@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
 +
[[Media:Formulaire_commentaires_mobilisation_FR.doc|Formulaire à télécharger]]
 +
<br>
 +
| width="50%" | If you haven't had the opportunity to participiate in the primer you were interested in, please fill out the form below and send it to us at BTatrium.TBatrium@pwgsc-tpsgc.gc.ca to help us organize more.
 +
[[Media:Engagement_feedback_form_EN.doc|Form to download]]<br>
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
'''Rencontres avec les gestionnaires - documents'''
 +
| width="50%" |
 +
'''Meetings with managers - documents'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Rencontre_gestionnaires_Sept_9_FR.pdf|Notes d'allocution de M. Adam Gibson, VP des Services linguistiques, pour la réunion du 9 septembre]]
 +
| width="50%" | [[Media:Managers_meeting_Sept_9_EN.pdf|Speaking notes for Mr. Adam Gibson, VP, Linguistic Services, from September 9th meeting]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Compte_rendu_1_-_R%C3%A9union_des_gestionnaires.pdf|Compte rendu de la réunion des gestionnaires du 9 septembre]]
 +
| width="50%" |
 +
[[Media:Compte_rendu_1_-_R%C3%A9union_des_gestionnaires_-_EN.pdf|Minutes from the managers' meeting on September 9th]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Compte_rendu_2_-_R%C3%A9union_des_gestionnaires.pdf|Compte rendu de la réunion des gestionnaires du 10 septembre]]
 +
| width="50%" | [[Media:Compte_rendu_2_-_R%C3%A9union_des_gestionnaires_-_EN.pdf|Minutes from the managers' meeting on September 10th]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Calendrier'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Calendar'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Calendrier_2015-11-10_bil.xlsx|Séances de mobilisation]]
 +
| width="50%" | [[Media:Calendrier_2015-11-10_bil.xlsx|Engagement sessions]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Vision'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Vision'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Vision_FR.pdf|Le Bureau de la traduction - Regard vers l'avenir]]
 +
| width="50%" | [[Media:Vision_EN.pdf|The Translation Bureau - Looking towards the future]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:D.Achimov_F.wmv|Vidéo de la PDG du Bureau de la traduction, Mme Donna Achimov, sur la vision (durée: 4:38&nbsp;min.)]]
 +
| width="50%" | [[Media:D.Achimov_E.wmv|Video about the vision, with Mrs Donna Achimov, CEO for the Translation Bureau (length: 3:23&nbsp;min.)]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Enregistrement de la séance WebEx (Durée&nbsp;: 24:22&nbsp;min. Nota&nbsp;: Problèmes techniques entre 2:40&nbsp;min. et 6:25&nbsp;min.)
 +
| width="50%" | Recorded WebEx session (Length: 24:22&nbsp;min. Nota: Technical difficulties from 2:40&nbsp;min. to 6:25&nbsp;min.)
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
https://gts-ee-fr.webex.com/gts-ee-fr/ldr.php?RCID=d6ba174880e1fa3321a198f212ea4a3a
 +
| width="50%" |
 +
https://gts-ee-fr.webex.com/gts-ee-fr/ldr.php?RCID=d6ba174880e1fa3321a198f212ea4a3a
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Allocution_23_sept_D_Achimov_FR.pdf|Notes d'allocution de Mme Donna Achimov du 23 septembre]]
 +
| width="50%" | [[Media:Speech_Sept_23_D_Achimov_EN.pdf|Speaking notes for Mrs Donna Achimov from September 23]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Questions-reponses-fra.pdf|Questions et réponses pour les gestionnaires]]
 +
| width="50%" | [[Media:QA_managers-EN.pdf|Qs &amp; As for managers]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Modèle d'affaires'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Business Model'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/File:Primer_deck_on_Vision_and_BM_V6_-_FR.pptx
 +
| width="50%" | http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/File:Deck_on_Vision_and_Business_Model_EN.pptx
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Séances de renforcement'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Follow-up Sessions'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/File:Notes_allocution_seances_renforcement_FR.pdf http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/File:Notes_allocution_seances_renforcement_FR.pdf]
 +
| width="50%" | http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/File:Speaking_points_follow_up_sessions_EN.pdf
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Bilan de la transformation'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Transformation Update'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Venez vous joindre à nous le jeudi 22 octobre à 9 h 30, à la salle 807 du Crémazie, où nous allons faire le point sur la transformation (salle Toronto, à Montréal, en vidéoconférence). Pour joindre la téléconférence, prière de composer le 613-960-7513 ou le numéro sans frais 1 877-413-4788, et utiliser le numéro de téléconférence 5982926.
 +
 +
[[Media:2015-09-30_LePointTRANSFO_primer.pptx|Le point sur la transformation du Bureau de la traduction (présentation)]]
 +
| width="50%" | Please join us on Thursday, October 22nd at 9:30, in Boardroom 807 of the Crémazie Building (Toronto boardroom, in Montreal, by videoconference), where we will provide you with an update on Transformation. To join in by teleconference, please dial 613-960-7513 or 1 877-413-4788 (toll-free), and enter conference ID 5982926.
 +
 
 +
[[Media:2015-09-30_LePointTRANSFO_primer_ENG.pptx|Update on the Translation Bureau transformation (presentation)]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Externalisation ouverte'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Crowdsourcing'''
 +
|- valign="top"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Externalisation-ouverte-crowdsourcing-fra.pdf|Qu’est-ce que l’externalisation ouverte?]]
 +
| width="50%" | [[Media:Externalisation-ouverte-crowdsourcing-eng.pdf|What is Crowdsourcing?]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Gestion du corpus'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Corpus Management'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Venez vous joindre à nous le jeudi 15 octobre à 13 h 30, à la salle 807 du Crémazie, où nous allons faire le point sur la gestion du corpus et de l'archivage
 +
[[Media:Salles_FR.pdf|Salles de conference en région]]
 +
 +
[[Media:Mobilisation_-_PRIMER_-_Gestion_du_corpus_V5.pptx|Le point sur la gestion du corpus et de l'archivage (présentation)]]
 +
| width="50%" | Please join us in Boardroom 807 of the Crémazie Building on Thursday, October 15h at 1:30 for an update on archiving and corpus management
 +
[[Media:Room_reservations_EN.pdf|Boardrooms in Regions]]
 +
 +
[[Media:Mobilisation_-_PRIMER_-_Gestion_du_corpus_V5_EN.pptx|Update on Archiving and Corpus Management (presentation)]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br>'''Services documentaires'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Library Services'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Venez vous joindre à nous le mercredi 14 octobre à 13 h, à la salle 807 du Crémazie, où nous allons presenter le portrait futur et actuel des Services documentaires
 +
[[Media:Salles_FR.pdf|Salles de conference en région]]
 +
 +
[[Media:Portrait_actuel_et_futur_-_Services_documentaires_FR.pptx|Portrait actuel et futur des Services documentaires (nouvelle version)]]
 +
| width="50%" | Please join us in Boardroom 807 of the Crémazie Building on Wednesday, October 14th, for a presentation on the Current and Future Portrait of Documentation Services
 +
[[Media:Room_reservations_EN.pdf|Boardrooms in Regions]]
 +
 +
[[Media:Current_and_Future_Portrait_Documentation_Services_EN.pptx|Current and Future Portrait of Documentation Services (updated version)]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Service à la clientèle'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Client Services'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Nous invitons à vous joindre à nous le mardi 13 octobre à 10 h, à la salle 807 du Crémazie, où nous allons faire le point sur les services à la clientèle, ainsi que sur les rôles et responsabilités de chaque centre. Pour joindre la téléconférence, prière de composer le 613-960-7513 ou le numéro sans frais 1 877-413-4788, et utiliser le numéro de téléconférence 5982926.
 +
[[Media:Salles_FR.pdf|Salles de conference en région]]
 +
 
 +
[[Media:2015-09-30_Staff_Engagement_Service_à_la_clientèle_et_Gestion_Relations_clients.ppt|Gestion des relations clients et Service à la clientèle (présentation)]]
 +
| width="50%" | Please join us on Tuesday, October 13th at 10:00, when we will provide you with an update on Client Services, as well as the roles and responsibilities of each Centre. To join in by teleconference, please dial 613-960-7513 or 1 877-413-4788 (toll-free), and enter conference ID 5982926.
 +
[[Media:Room_reservations_EN.pdf|Boardrooms in Regions]]
 +
 
 +
[[Media:ENG2015-09-30_Staff_Engagement_Service_à_la_clientèle_et_Gestion_Relations_clients.ppt|Client Relationship Management and Client Services (presentation)]]
 +
|}<br>
 +
 
 +
 
 +
{| style="border-bottom: blue 1px solid; border-left: blue 1px solid; border-top: blue 1px solid; border-right: blue 1px solid" class="collapsible collapsed FCK__ShowTableBorders" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | <big>'''Mobilisation principale'''</big> <br>
 +
! width="50%" align="left" | <big>'''Core Engagement'''</big> <br>
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | '''Traduction'''
 +
| width="50%" | '''Translation'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ_TRADUCTEUR_DEMAIN_FR.docx|Ordre du jour - Le traducteur d’aujourd’hui et de demain]]
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ-TRADUCTEUR-DEMAIN-EN.docx|Agenda - The Translator of today and Tomorrow]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Pr%C3%A9sentation_TRADUCTEUR_DEMAIN_FR.pptx|Exposé - Le traducteur de demain]]
 +
| width="50%" | [[Media:Pr%C3%A9sentation_TRADUCTEUR_DEMAIN_EN.pptx|Deck - The translator of the future]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Formulaire_de_r%C3%A9troaction_TRADUCTEUR_DEMAIN_FR.docx|Formulaire de retroaction]]
 +
| width="50%" | [[Media:Formulaire_de_r%C3%A9troaction_TRADUCTEUR_DEMAIN_EN.docx|Feedback Form]]
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Terminologie'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Terminology'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-Collaboration-OdJ_FR.pdf|Ordre du jour - Collaboration entre terminologues et traducteurs]]
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-Collaboration-OdJ_EN.pdf|Agenda - Collaboration between terminologists and translators]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-DECK_Collaboration_FR.ppt|Exposé - Collaboration entre terminologues et traducteurs]]
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-DECK_Collaboration_EN.ppt|Deck - Collaboration between terminologists and translators]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-Formulaire_de_r%C3%A9troaction_collab_FR.docx|Formulaire de rétroaction]]
 +
| width="50%" | [[Media:Termino-Formulaire_de_r%C3%A9troaction_collab_EN.docx|Feedback Form]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Interprétation'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Interpretation'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Les séances de mobilisation ont eu lieu du 19 au 23 octobre 2015.
 +
| width="50%" | The engagement sessions have taken place from October 19 to October 23.
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Qualité'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Quality'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ_qualit%C3%A9_FR.docx|Ordre du jour - Qualité]]
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ_qualit%C3%A9_EN.docx|Agenda - Quality]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Deck_mobilisation_qualit%C3%A9_FR.pptx|Exposé - Qualité]]
 +
| width="50%" | [[Media:Deck_mobilisation_qualit%C3%A9_EN.pptx|Deck - Quality]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Form-de-r%C3%A9troaction-qualit%C3%A9-FR.docx|Formulaire de rétroaction]]
 +
| width="50%" | [[Media:Form-de-r%C3%A9troaction-qualit%C3%A9-EN.docx|Feedback Form]] 
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Personnel administratif'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Administrative Staff'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ_-_Personnel_administratif_FR.pdf|Ordre du jour - Rôle et développement des équipes administratives]]
 +
| width="50%" | [[Media:ODJ_-_Personnel_administratif_EN.pdf|Agenda - Role and Development of Administrative Teams]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Deck_-_Personnel_Administratif_FR.pptx|Exposé - Rôle et développement des équipes administratives]]
 +
| width="50%" | [[Media:Deck_-_Personnel_Administratif_EN.pptx|Deck - Role and Development of Administrative Teams]]
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:FORMULAIRE_DE_RETROACTION_-_Personnel_administratif_FR.docx|Formulaire de rétroaction]]
 +
| width="50%" | [[Media:FORMULAIRE_DE_RETROACTION_-_Personnel_administratif_EN.docx|Feedback Form]]
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Calendrier'''
 +
| width="50%" |
 +
<br> '''Calendar'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Calendrier_mobilisation_oct_2015_FR.pdf|Stratégie de mobilisation]]
 +
| width="50%" | [[Media:Calendar_Engagement_oct_2015_EN.pdf|Engagement Strategy]]
 +
|}
 +
<br><br>
 +
 
 +
{| style="border-bottom: blue 1px solid; border-left: blue 1px solid; border-top: blue 1px solid; border-right: blue 1px solid" class="collapsible collapsed FCK__ShowTableBorders" width="100%"
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | <big>'''Sommet de l'innovation'''</big>
 +
! width="50%" align="left" | <big> '''Innovation&nbsp;Summit'''</big> <br>
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Twittez à propos du Sommet avec le mot-clic '''#BTBinnovation'''.<br> 
 +
[[Image:Photo-widget-tweet.jpg]]
 +
 
 +
| width="50%" | Tweet about the Summit using the hashtag '''#BTBinnovation'''.<br>
 +
[[Image:Photo-widget-tweet.jpg]]
 +
 
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:French_Conference_Navigator_Guide_idea_factory-Final.pdf|'''Ah, quelle bonne idée!''' – Guide du Sommet de l’innovation]]
 +
| width="50%" | [[Media:English_Conference_Navigator_Guide_idea_factory-Final.pdf|'''WOW! That's a great idea!''' – Innovation Summit 2016 conference navigator]]
 +
 
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | '''Documents envoyés aux participants'''
 +
| width="50%" | '''Documents sent to the participants'''
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Sommet-summit-participants.pdf|• Liste des participants]]
 +
| width="50%" | [[Media:Sommet-summit-participants.pdf|• List of participants]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Sommet-summit-program-fra.docx|• Programme du Sommet de l'innovation]]
 +
| width="50%" | [[Media:Sommet-summit-program-eng.docx|• Innovation Summit Program]]
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | [[Media:Changer-penser-changing-think-fra.pdf|• CHANGER notre façon de PENSER]]
 +
| width="50%" | [[Media:Changer-penser-changing-think-eng.pdf|• CHANGING the way we THINK]]
 +
 
 +
 
 +
|- valign="top"
 +
| width="50%" | Vous trouverez toute l’information pour le Sommet de l’innovation dans le widget '''Sommet&nbsp;| Summit''' (https://gcconnex.gc.ca/groups/profile/5164898/atriumplus), dans le groupe <i>atriumPlus</i>.
 +
| width="50%" | You will find all the information about the Innovation Summit in the widget '''Sommet&nbsp;| Summit''' (https://gcconnex.gc.ca/groups/profile/5164898/atriumplus), in the group <i>atriumPlus</i>.  
 +
 
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
[[Category:TPSGC/BT]]
 +
[[Category:PWGSC/TB]]

Revision as of 11:23, 14 April 2021