Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 50: Line 50:  
|Arménien
 
|Arménien
 
|Alphabet arménien
 
|Alphabet arménien
|[https://www.iso.org/fr/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères arméniens en caractères latins
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-de-larmenien Translittération de l'arménien] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères arméniens en caractères latins</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Assamais
 
|Assamais
Line 62: Line 62:  
|Biélorusse
 
|Biélorusse
 
|Alphabet cyrillique
 
|Alphabet cyrillique
|[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves  
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves <br>
 +
Exception : La lettre Ё/ё est toujours romanisée selon les indications de la table. Si la lettre est remplacée dans la source par la lettre Е/е, c'est celle-ci qui doit être romanisée.</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Bulgare
 
|Bulgare
 
|Alphabet cyrillique
 
|Alphabet cyrillique
|[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves  
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Chinois
 
|Chinois
 
|Caractères chinois
 
|Caractères chinois
|[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois <span style="color:red>et la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois] sont toutes les deux basées sur le système de romanisation pinyin. Lorsque la table [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&originalUrl=https%3A%2F%2Fwww.iso.org.mcas.ms%2Ffr%2Fstandard%2F61420.html%3FMcasTsid%3D20893&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO 7098:2015] n'est pas disponible, il est possible d'employer la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois], sauf dans les cas suivants :<br>
+
|[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois et la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois] sont toutes les deux basées sur le système de romanisation pinyin. Lorsque la table [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&originalUrl=https%3A%2F%2Fwww.iso.org.mcas.ms%2Ffr%2Fstandard%2F61420.html%3FMcasTsid%3D20893&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO 7098:2015] n'est pas disponible, il est possible d'employer la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois], sauf dans les cas suivants :<br>
 
<ul>
 
<ul>
 
<li>Les noms des continents et des régions qui sont déjà devenus des mots chinois s'écrivent en un seul mot.</li>
 
<li>Les noms des continents et des régions qui sont déjà devenus des mots chinois s'écrivent en un seul mot.</li>
Line 90: Line 91:  
* Jidutu (基督徒, chrétien) '''ET NON''' Jidu tu </ul><br>
 
* Jidutu (基督徒, chrétien) '''ET NON''' Jidu tu </ul><br>
   −
La norme ISO 7098:2015 précise que les tons peuvent être indiqués au moyen de signes diacritiques en tant qu'outil d'apprentissage, mais qu'ils peuvent être omis par commodité. La politique du PFAN est de ne pas indiquer les tons.</span>
+
La norme ISO 7098:2015 précise que les tons peuvent être indiqués au moyen de signes diacritiques en tant qu'outil d'apprentissage, mais qu'ils peuvent être omis par commodité. La politique du PFAN est de ne pas indiquer les tons.
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
|<span style="color:red>Coréen</span>
+
|Coréen
|<span style="color:red>Écriture coréenne (han kūl et han ča)</span>
+
|Écriture coréenne (han kūl et han ča)
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-coreen-han-kul-et-han-ca Translittération du coréen (han kūl et han ča)]  
+
|BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-coreen-han-kul-et-han-ca Translittération du coréen (han kūl et han ča)]  
</span>
   
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Géorgien
 
|Géorgien
 
|Alphabet géorgien
 
|Alphabet géorgien
|[https://www.iso.org/fr/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères géorgiens en caractères latins
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-georgien Translittération du géorgien] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères géorgiens en caractères latins </span>
 
|-
 
|-
 
|Grec
 
|Grec
Line 121: Line 121:  
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut Romanization Table
 
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut Romanization Table
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
|<span style="color:red>Japonais</span>
+
|Japonais
|<span style="color:red>Écriture japonaise (hiragana, katakana et kanji)</span>
+
|Écriture japonaise (hiragana, katakana et kanji)
|<span style="color:red>[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/japanese.pdf ALA-LC 2012] Japanese Romanization Table</span>
+
|[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/japanese.pdf ALA-LC 2012] Japanese Romanization Table
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Kannada
 
|Kannada
Line 135: Line 135:  
|Macédonien
 
|Macédonien
 
|Alphabet cyrillique
 
|Alphabet cyrillique
|[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves  
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Malayalam
 
|Malayalam
Line 167: Line 167:  
|Russe
 
|Russe
 
|Alphabet cyrillique
 
|Alphabet cyrillique
|[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves <br>
 +
Exception : La lettre Ё/ё est toujours romanisée selon les indications de la table. Si la lettre est remplacée dans la source par la lettre Е/е, c'est celle-ci qui doit être romanisée.</span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Sanskrit, Sanscrit et Prâkrit, Pracrit
 
|Sanskrit, Sanscrit et Prâkrit, Pracrit
Line 196: Line 197:  
|Ukrainien
 
|Ukrainien
 
|Alphabet cyrillique
 
|Alphabet cyrillique
|[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves
+
|<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span>
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
|Yiddish
 
|Yiddish
Line 202: Line 203:  
|[https://www.iso.org/fr/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Translittération des caractères hébraïques en caractères latins -- Partie 2: Translittération simplifiée
 
|[https://www.iso.org/fr/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Translittération des caractères hébraïques en caractères latins -- Partie 2: Translittération simplifiée
 
|}
 
|}
''Dernière mise à jour : 2022-05-20''
+
''Dernière mise à jour : 2022-09-29''
    
[[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]]
 
[[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]]

Navigation menu

GCwiki