Difference between revisions of "JL-sandox-1"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
(Blanked the page)
Tag: Blanking
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<table border="0" width="100" cellpadding="10px" align="center" summary="Éléments visuels proposés par le Bureau de la traduction que vous pouvez ajouter dans vos communications.">
+
 
<tr>
 
<td>[[image:TrousseGClingua-01.png|400px|link=|Description de l'image : En arrière plan, il y a un écran d'ordinateur ayant pour titre « GClingua ». À droite de l'image, on peut lire « Bureau de la traduction / Translation Bureau ». Au bas de l'image, il y a la signature du Ministère et le symbole Canada.]]<br>
 
<center>[https://wiki.gccollab.ca/images/a/a6/TrousseGClingua-01.png<b>Télécharger l'image</b>]</center></td>
 
</td>
 
<td>[[image:TrousseGClingua-03.png|400px|link=|Description de l'image : En arrière plan, il y a un écran d'ordinateur ayant pour titre « GClingua ». À droite de l'image, on peut voir trois içones en forme de cercles pour démontrer entre autres, les services linguistiques au gouvernement fédéral et la sécurité de documents. En dessous, on voit une forme d'étoile avec le texte « Nouveau / New ». Au bas de l'image, il y a la signature du Ministère et le symbole Canada.]]<br>
 
<center>[https://wiki.gccollab.ca/images/d/d7/TrousseGClingua-03.png <b>Télécharger l'image</b>]</center></td>
 
<td>[[image:TrousseGClingua-04.png|400px|link=|Description de l'image : En arrière plan, il y a une liste à cocher et un écran avec cinq étoile. À droite de l'image, on peut lire « La qualité à votre portée avec le Bureau de la traduction et GClingua / Quality at your fingertips with the Translation Bureau and GClingua ». Au bas de l'image, il y a la signature du Ministère et le symbole Canada.]]<br>
 
<center>[https://wiki.gccollab.ca/images/7/7c/TrousseGClingua-04.png]</center></td>
 
</tr>
 
</table>
 

Latest revision as of 15:51, 21 July 2021