Changes

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
Line 1: Line 1:  
[[en:Federal Provincial Territorial COVID-19 web management working group/September 14 2021]]  
 
[[en:Federal Provincial Territorial COVID-19 web management working group/September 14 2021]]  
{{Template:FPT COVID web management Tabs}}
+
{{Template:FPT COVID web management TabsFR}}
 
   
==Mises à jour==   
 
==Mises à jour==   
 
*<b>Voyage</b>
 
*<b>Voyage</b>
Line 10: Line 9:  
**Vaccin contre la COVID19 Spikevax de Moderna
 
**Vaccin contre la COVID19 Spikevax de Moderna
 
**Vaccin contre la COVID19 Vaxzevria d’AstraZeneca
 
**Vaccin contre la COVID19 Vaxzevria d’AstraZeneca
 +
    
*<b>Santé</b>
 
*<b>Santé</b>
Line 38: Line 38:     
==Notes et actions à prendre==
 
==Notes et actions à prendre==
*<b>[https://jamboard.google.com/u/1/d/1to0lxz8ZykSgu3hua9WLWlZAVDWCs_6NsfVEOARqmng/viewer Contribute to Jamboard discussion]</b>
+
*<b>[https://jamboard.google.com/u/1/d/1to0lxz8ZykSgu3hua9WLWlZAVDWCs_6NsfVEOARqmng/viewer Contribuer à la discussion sur le Jamboard]</b>
*Please continue to contribute to the Jamboard between now and our next meeting at the end of September.
+
*Veuillez continuer de contribuer au Jamboard d’ici notre prochaine réunion à la fin de septembre.
   −
*We want your thoughts on:
+
*Nous voulons savoir ce que vous pensez de ce qui suit :
**<b>Common ground</b>
+
**<b>Points communs</b>
***What are you calling your jurisdictions' proof of vaccination certificate?
+
***Quel nom donnez-vous au certificat de preuve de vaccination de votre administration?
***Is there a difference in what you are using for interprovincial travel vs. international travel?  
+
***Y a-t-il une différence entre ce que vous utilisez pour les voyages interprovinciaux et les voyages internationaux?
   −
*<b>Highlights and successes</b>
+
*<b>Faits saillants et réussites</b>
**What were some of the highlights from the last 18 months?  
+
**Quels sont les faits saillants des 18 derniers mois?
**What are some things that your web teams have been able to do over the last year or so that they couldn't/didn't do before?
+
**Qu’est-ce que vos équipes Web ont été en mesure de faire au cours de la dernière année environ ou qu’elles ne pouvaient pas faire ou ne faisaient pas auparavant?
**What do you want to keep doing? What was effective?
+
**Que voulez-vous continuer à faire? Qu’est-ce qui a été efficace
   −
*<b>Challenges and pain points</b>
+
*<b>Défis et irritants</b>
**What were they?
+
**De quoi s’agissait-il?
   −
*<b>Looking forward</b>
+
*<b>À l’avenir</b>
**What areas would you be interested in hearing more about from your federal, provincial or territorial colleagues?
+
**De quels domaines aimeriez-vous entendre parler davantage de la part de vos collègues fédéraux, provinciaux ou territoriaux?
**What should we prioritize for GC web (federal level)?
+
**Quelles devraient être les priorités pour le Web du GC (à l’échelon fédéral)?
**What could we use these meetings for?
+
**À quoi pourraient servir ces réunions?
 
[[Category:COVID communications]]
 
[[Category:COVID communications]]
1,072

edits

Navigation menu

GCwiki