Changes

no edit summary
Line 13: Line 13:  
=== Ressources ===
 
=== Ressources ===
 
{|
 
{|
![https://wiki.gccollab.ca/images/2/2d/BAC_approche_CLOSM_FR_(1).pdf%20][[File:Forum-bac.png|alt=Image de l'initiative de Bibliothèque et Archives Canada|frameless|162x162px]]
+
![[File:Forum-bac.png|alt=Image de l'initiative de Bibliothèque et Archives Canada|frameless|162x162px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/2/2d/BAC_approche_CLOSM_FR_(1).pdf%20]]
!Bibliothèque et Archives Canada et les communautés de langue officielles en situation minoritaire
+
!
Afin de favoriser l’épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) au Canada et d’appuyer leur développement en vertu de la partie VII de la Loi sur les langues officielles, Bibliothèque et Archives Canada (BAC) adopte une approche globale s’appuyant sur trois piliers. Un comité interne présidé par la championne des langues officielles soutient la mise en œuvre de cette vision intégrée.
   
|-
 
|-
|[[File:Bilingo_-_EN_-_Image.PNG|150px|left|link=https://wiki.gccollab.ca/images/a/a9/BilingoFR.pdf|alt=Bilingo|frameless]]
+
|<br>
 +
<br>
 +
[[File:Bilingo_-_EN_-_Image.PNG|150px|left|link=https://wiki.gccollab.ca/images/a/a9/BilingoFR.pdf|alt=Bilingo|frameless]]
 
|'''<span style="">[[Media:Bilingo FR.zip|Bilingo]]</span>'''
 
|'''<span style="">[[Media:Bilingo FR.zip|Bilingo]]</span>'''
 
Les langues officielles : un défi et une bonne dose de plaisir ! EDSC a lancé une compétition amicale aux cadres supérieurs pour encourager la dualité et la sécurité linguistiques en milieu de travail. Échelonné sur une période de deux mois, le défi Bilingo consistait à mettre en œuvre des activités visant l’utilisation et la pratique des deux langues officielles, et ce, tout en s’amusant ! Les directions générales et les régions étaient invitées à compléter une seule carte Bilingo sur laquelle chacune des neuf cases contenait une thématique liée aux langues officielles. À la fin du défi Bilingo, les directions générales et les régions devaient soumettre leur bulletin de participation en fournissant une brève description des activités organisées pour chacune des thématiques de la carte Bilingo. Un comité de sélection a ensuite revu les bulletins de participation et a nommé la direction générale/région gagnante s’ayant le plus démarquée par sa créativité dans la mise en œuvre de ses activités ainsi que son taux de participation. Des point bonis étaient aussi accordés pour les efforts de promotion, notamment via l’utilisation des arrière-plans à l’effigie du défi Bilingo.
 
Les langues officielles : un défi et une bonne dose de plaisir ! EDSC a lancé une compétition amicale aux cadres supérieurs pour encourager la dualité et la sécurité linguistiques en milieu de travail. Échelonné sur une période de deux mois, le défi Bilingo consistait à mettre en œuvre des activités visant l’utilisation et la pratique des deux langues officielles, et ce, tout en s’amusant ! Les directions générales et les régions étaient invitées à compléter une seule carte Bilingo sur laquelle chacune des neuf cases contenait une thématique liée aux langues officielles. À la fin du défi Bilingo, les directions générales et les régions devaient soumettre leur bulletin de participation en fournissant une brève description des activités organisées pour chacune des thématiques de la carte Bilingo. Un comité de sélection a ensuite revu les bulletins de participation et a nommé la direction générale/région gagnante s’ayant le plus démarquée par sa créativité dans la mise en œuvre de ses activités ainsi que son taux de participation. Des point bonis étaient aussi accordés pour les efforts de promotion, notamment via l’utilisation des arrière-plans à l’effigie du défi Bilingo.
|-
+
|-<br>
 +
<br>
 +
 
 
|[[File:Profillinguistique.PNG|150px|left|link=https://wiki.gccollab.ca/images/c/c7/Outil_de_profil_linguistique_CISR.pdf]]
 
|[[File:Profillinguistique.PNG|150px|left|link=https://wiki.gccollab.ca/images/c/c7/Outil_de_profil_linguistique_CISR.pdf]]
 
|'''<span style="">Outil de profil linguistique</span>'''
 
|'''<span style="">Outil de profil linguistique</span>'''
 
La Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR) a élaboré un Outil de profil linguistique pour aider les gestionnaires à déterminer objectivement les exigences linguistiques des postes afin de respecter les obligations en matière de LO. L'outil vise à assurer que l'identification linguistique des postes reflète efficacement les fonctions du poste et répond aux exigences en matière de LO liées à l'identification linguistique d'un poste, à la dotation de postes bilingues et à la participation équitable des Canadiens d'expression française et d'expression anglaise dans les institutions fédérales. L'outil est conçu pour respecter les exigences législatives en matière de langues officielles ainsi que la politique et les directives du Secrétariat du Conseil du Trésor. L'outil de profil linguistique de la CISR est en pratique à la CISR depuis juin 2021 et s'est avéré pratique et efficace.
 
La Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR) a élaboré un Outil de profil linguistique pour aider les gestionnaires à déterminer objectivement les exigences linguistiques des postes afin de respecter les obligations en matière de LO. L'outil vise à assurer que l'identification linguistique des postes reflète efficacement les fonctions du poste et répond aux exigences en matière de LO liées à l'identification linguistique d'un poste, à la dotation de postes bilingues et à la participation équitable des Canadiens d'expression française et d'expression anglaise dans les institutions fédérales. L'outil est conçu pour respecter les exigences législatives en matière de langues officielles ainsi que la politique et les directives du Secrétariat du Conseil du Trésor. L'outil de profil linguistique de la CISR est en pratique à la CISR depuis juin 2021 et s'est avéré pratique et efficace.
 
|-
 
|-
|
+
|<br>
 +
<br>
 +
 
 
|[https://www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/langues-officielles-bilinguisme/publications/recueil-pratiques-exemplaires.html Découvrez le nouveau Recueil de pratiques exemplaires : Promouvoir la pleine reconnaissance et l’usage du français et de l’anglais dans la société canadienne], Patrimoine Canadien
 
|[https://www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/langues-officielles-bilinguisme/publications/recueil-pratiques-exemplaires.html Découvrez le nouveau Recueil de pratiques exemplaires : Promouvoir la pleine reconnaissance et l’usage du français et de l’anglais dans la société canadienne], Patrimoine Canadien
 
|}
 
|}
2,913

edits