Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 14: Line 14:     
=== Ressources ===
 
=== Ressources ===
 +
{|
 +
|-
 +
|[[File:BureautradFR.PNG|alt=Image de l'initiative du Bureau de la traduction|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/a/ad/InterpretationFR.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/a/ad/InterpretationFR.pdf|Exigences et pratiques exemplaires pour favoriser la sûreté et la qualité de l’interprétation]]'''
 +
''Bureau de la traduction''
 +
 +
L’interprétation est une tâche exigeante et complexe; des conditions techniques très précises doivent être réunies pour qu’elle soit exécutée efficacement et en toute sécurité. Utilisez cet aide-mémoire pratique afin de garder à l’esprit ce que vous devez faire pour aider et protéger les interprètes lorsque vous participez virtuellement à une rencontre avec interprétation.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Bureautrad2FR.PNG|alt=Image de l'initiative du Bureau de la traduction|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/9/93/Machine_Translation_Infographic_-_FR.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/9/93/Machine_Translation_Infographic_-_FR.pdf|Pratiques exemplaires concernant l’utilisation de la traduction automatique]]'''
 +
''Bureau de la traduction''
 +
 +
Les outils de traduction automatique sont aujourd’hui faciles d’accès et rapides, et ils donnent parfois des résultats impressionnants. Cependant, ils présentent des inconvénients qu’il faut garder à l’esprit. Le Bureau de la traduction vous offre quelques conseils pour vous aider à déterminer les situations où il est préférable d’éviter la traduction automatique.
 
<br>
 
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Écritureinclusive.PNG|alt=Image du Portail linguistique du Canada|frameless|145x145px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/cles-de-la-redaction/ecriture-inclusive-aide-memoire]]
 +
|'''[https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/cles-de-la-redaction/ecriture-inclusive-aide-memoire Écriture inclusive : aide-mémoire]'''
 +
''Portail linguistique du Canada''
   −
{|
+
Cet aide-mémoire résume les grands principes et procédés de l’écriture inclusive et présente différentes ressources sur le sujet. Ne manquez pas l'atelier correspondant, Lignes directrices et ressources sur l'écriture inclusive pour la langue française, qui aura lieu le 8 février.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Lentille photo Lens.PNG|alt=Image d'Emploi et Développement social Canada|frameless|145x145px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/b/b4/EDSC-Infographie-Lentille_sur_les_langues_officielles_partie_VII.pdf]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/images/b/b4/EDSC-Infographie-Lentille_sur_les_langues_officielles_partie_VII.pdf Lentille des langues officielles – Partie VII de la Loi sur les langues officielles ]'''
 +
''Emploi et Développement social Canada''
 +
 
 +
La [https://wiki.gccollab.ca/images/c/cb/ESDC-Lentille_sur_les_langues_officielles_-_partie_VII.pdf Lentille des langues officielles] s’inscrit dans les efforts déployés par Emploi et Développement social Canada pour appuyer la mise en œuvre de la Loi sur les langues officielles (LLO). La lentille a été développée pour sensibiliser au sujet des exigences spécifiques relatives à la partie VII de la LLO et pour fournir aux employés responsables des politiques et des programmes un outil pour tenir compte de ses exigences spécifiques afin de permettre au Ministère de répondre à ses obligations légales.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Service des poursuites pénales du Canada image FR.jpg|alt=Image du Service des poursuites pénales du Canada|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/4/4f/Service_des_poursuites_p%C3%A9nales_du_Canada.zip]]
 +
|'''[[:en:images/4/4f/Service_des_poursuites_p%C3%A9nales_du_Canada.zip|Camp d’entrainement pour l’apprentissage des langues officielles]]'''
 +
''Service des poursuites pénales du Canada''
 +
 
 +
'''<nowiki></nowiki>En cliquant sur le lien ci-dessus, vous téléchargerez tout le matériel qui a été développé pour le Camp d'entrainement d'apprentissage des langues officielles du SPPC !'''
 +
<br>
 +
<br>
 +
Le SPPC accorde une grande importance à la formation linguistique de ses employés. En discutant avec les employés, les superviseurs et les gestionnaires, nous avons perçu le besoin d’offrir davantage de ressources de formation linguistique. Nous espérons donc que le Camp d’entraînement pour l’apprentissage des langues officielles vous donnera la motivation nécessaire pour apprendre votre langue seconde et qu’il contribuera à la réussite de vos efforts linguistiques, tout en vous permettant d’être maître de votre apprentissage.
 +
<br>
 +
Vous apprendrez :
 +
<br>
 +
*ce que chaque employé doit savoir au sujet de son cheminement d’apprentissage en langue seconde;
 +
*des conseils pratiques afin de mettre à profit votre formation linguistique dans le cadre de vos fonctions;
 +
*à pratiquer votre langue seconde dans le contexte de votre rôle au SPPC et dans l’ensemble du gouvernement, grâce à des outils, ressources et méthodes.
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Arbre_de_décision_Image.PNG|alt=Image Arbre de décision |frameless|170x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/d/d3/Arbre_de_d%C3%A9cision_pour_la_dotation_des_postes_de_cadres.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/d/d3/Arbre_de_décision_pour_la_dotation_des_postes_de_cadres.pdf|Arbre de décision des langues officielles pour la dotation des postes de cadres]] '''
 +
''Centre d'excellence en langues officielles (SCT) ''
 +
 
 +
Facilite la prise de décision lors de la dotation de postes de cadres (EX-02 à EX-05 ou équivalent) en tenant compte des exigences linguistiques des postes à doter.
 +
<br>
 +
<br>
 
|-
 
|-
|[[File:Forum-bac.png|alt=Image de l'initiative de Bibliothèque et Archives Canada|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/2/2d/BAC_approche_CLOSM_FR_(1).pdf]]
  −
|'''[[:en:images/2/2d/BAC_approche_CLOSM_FR_(1).pdf|Bibliothèque et Archives Canada et les communautés de langue officielles en situation minoritaire]]'''
  −
Afin de favoriser l’épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) au Canada et d’appuyer leur développement en vertu de la partie VII de la Loi sur les langues officielles, Bibliothèque et Archives Canada (BAC) adopte une approche globale s’appuyant sur trois piliers. Un comité interne présidé par la championne des langues officielles soutient la mise en œuvre de cette vision intégrée.
   
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 +
|-
 +
|
 +
|
 
|}
 
|}
   Line 53: Line 109:  
|-
 
|-
    +
|-
 +
|[[File:Prairiescan.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.youtube.com/watch?v=Xu2wC8g9tEg  ]]
 +
|Un restaurant du Manitoba rural reçoit de l’aide pour réinventer son entreprise durant la pandémie
 +
'''Développement économique Canada pour les Prairies (PrairiesCan)'''
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Portail.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/video-decouvrez-navigateur-linguistique-discover-language-navigator-fra ]]
 +
|Découvrez le Navigateur linguistique
 +
'''Portail linguistique du Canada'''
 +
|-
 
|}
 
|}
      −
 
+
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 
=== '''Archives Forum 2022''' ===
 
=== '''Archives Forum 2022''' ===
 
=== Ressources ===
 
=== Ressources ===
Line 250: Line 319:  
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__
|}
 

Navigation menu

GCwiki