Difference between revisions of "CRCLO-bulletin-no3/initiatives"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 72: Line 72:
 
<p></p>
 
<p></p>
 
<p>
 
<p>
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Cette capsule préparée en partenariat avec Patrimoine canadien met en lumière des initiatives menées par des institutions fédérales dans les communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) à l’échelle du pays.  
+
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Cette capsule préparée en partenariat avec Patrimoine canadien met en lumière des initiatives menées par des institutions fédérales dans les communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) à l’échelle du pays.<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Dans ce numéro, nous vous présentons quelques initiatives dont certaines sont tirées du document [[:en:images/4/43/One-pager_médias_minoritaires_Nov22_FR.pdf|'''Mesures positives en lien avec les médias minoritaires''']], préparé par Patrimoine canadien.  
Dans ce numéro, nous vous présentons quelques initiatives dont certaines sont tirées du document Mesures positives en lien avec les médias minoritaires, préparé par Patrimoine canadien.  
 
  
 
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><br>
 
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><br>
 
<br>
 
<br>
  
<p><span style="color:#343742"><span style="font-size:18px"><strong><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif"><small>INITIATIVES EN MATIÈRE DE RECRUTEMENT</small></span></strong></span></span>
+
<p><span style="color:#343742"><span style="font-size:18px"><strong><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif"><small>MÉDIAS MINORITAIRES</small></span></strong></span></span>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
 +
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Dans le parc national du Gros-Morne, à Terre-Neuve, '''Parcs Canada''' a collaboré avec la ''Voice of Bonne Bay Community Radio'' à une série de capsules radiophoniques en français sur le patrimoine écologique et culturel du parc. Ces capsules ont permis aux membres de la communauté francophone et aux visiteurs de la région de se renseigner sur Gros-Morne dans leur langue officielle à la radio communautaire locale.<p><p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Le Bureau du conseiller scientifique principal de l’'''Agence de la santé publique du Canada''' a financé un numéro d'un magazine scientifique pour enfants, ''Sciences Mag Junior'', avec ''La Liberté'', le seul journal francophone du Manitoba. L'initiative visait à sensibiliser les enfants de 6 à 12 ans à la COVID-19.
  
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Un partenariat entre '''Affaires mondiales Canada''', l’Association des collèges et universités de la francophonie canadienne et le Réseau des cégeps et des collèges francophones du Canada permet de faciliter les activités de développement du commerce international pour divers marchés dans le monde, y compris le recrutement d’étudiants étrangers francophones pour les établissements des régions francophones minoritaires du Canada.
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Bien que ce soit le travail de la '''Commission de la radiodiffusion et de la télécommunication canadienne''' de contrôler les ondes radio, l’institution soutient les communautés autochtones du Québec en permettant une demande de diffusion sur ses ondes visant à desservir les communautés anglophones et mohawks de Kanesatake/Oka.
<br>
 
<br>
 
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Le '''Bureau du directeur général des élections''' (BDGE) a mis en place un mécanisme formel de consultation des CLOSM dans le cadre d’un projet pilote visant à faciliter le recrutement de travailleurs capables d’offrir des services dans les deux langues officielles lors d’élections fédérales. Ce dialogue permettra au BDGE d’améliorer ses outils, de cibler ses initiatives, de développer des plans d’action qui tiennent compte des réalités des CLOSM et de susciter l’engagement des membres des CLOSM durant les périodes de recrutement électoral.  
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">L’'''Agence de l’évaluation d’impact du Canada''' a préparé une trentaine de plans média pour des projets à l’échelle du pays. La totalité de ces plans comportait de la publicité avec des médias de la langue de la minorité.
<br>
 
<br>
 
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Le Centre de soutien à la clientèle (CSC) d’'''Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada''' a actualisé son bassin de candidats bilingues afin d’attirer un plus grand nombre de personnes de talent dans le nouveau contexte de travail à distance. En tirant profit de la technologie, le CSC a été en mesure de reprendre sa stratégie d’embauche intensive, en dépit des restrictions liées à la pandémie de la COVID-&nbsp;19, grâce à un processus d’embauche entièrement virtuel. Le CSC a ainsi pu prendre part à un projet pilote au moyen de Vid-Cruiter et automatiser l’ensemble de son processus d’embauche sans compromettre la qualité en ce qui concerne les candidatures retenues.
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Le programme de liaison-recherche et de collaboration avec les intervenants du '''Service canadien du renseignement de sécurité''' diffuse une publication bimensuelle de sources ouvertes intitulée « Le besoin de savoir », laquelle est diffusée à des intervenants partout au Canada et dans le monde. Cette publication présente notamment des sources primaires et des événements, certains en français et d’autres en anglais, de sorte à informer les communautés des deux langues officielles des points de vue et des sources disponibles dans l’une ou l’autre langue officielle.  
<br>
 
<br>
 
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">'''Savoir polaire''' encourage la publication de concours ouverts au public dans ''L’Aquilon'', le journal francophone distribué dans les Territoires du Nord-Ouest, afin de recruter des candidats membres de la communauté francophone. 
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Pour d’autres exemples de mesures positives en lien avec les médias minoritaires, veuillez consulter ce [[:en:images/4/43/One-pager_médias_minoritaires_Nov22_FR.pdf|'''document''']] préparé par Patrimoine canadien. Vous aimeriez faire connaître une pratique exemplaire établie par votre organisation? N’hésitez pas à nous en faire part en communiquant avec le [Mailto:Maya.Belanger@tpsgc-pwgsc.gc.ca '''secrétariat du Conseil''']!<br>
<br>
 
<br>
 
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Pour attirer les personnes de talent bilingues, '''Transports Canada''' (TC) Atlantique a consolidé ses relations avec l’Université de Moncton afin de cerner les possibilités d’attirer des étudiants bilingues vers une carrière à TC. De plus, TC Prairies et Région du Nord ont entamé des discussions avec l’Université de Saint-Boniface pour explorer l’embauche d’étudiants bilingues de la région.
 
<br>
 
<br>
 
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Nous félicitons ces organisations de leurs efforts de recrutement auprès des membres de CLOSM! Vous aimeriez faire connaître une pratique exemplaire instaurée par votre organisation? N’hésitez pas à nous en faire part en communiquant avec le [Mailto:anik.sauve@tbs-sct.gc.ca '''secrétariat du Conseil''']!
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><br>
<br>
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif"><br>
<br>
 
 
<p></p>
 
<p></p>
 
<br>
 
<br>

Revision as of 09:25, 11 January 2023




English




COUP D'ŒIL SUR DES INITIATIVES DANS LES COMMUNAUTÉS



Cette capsule préparée en partenariat avec Patrimoine canadien met en lumière des initiatives menées par des institutions fédérales dans les communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) à l’échelle du pays.

Dans ce numéro, nous vous présentons quelques initiatives dont certaines sont tirées du document Mesures positives en lien avec les médias minoritaires, préparé par Patrimoine canadien.

MÉDIAS MINORITAIRES

Dans le parc national du Gros-Morne, à Terre-Neuve, Parcs Canada a collaboré avec la Voice of Bonne Bay Community Radio à une série de capsules radiophoniques en français sur le patrimoine écologique et culturel du parc. Ces capsules ont permis aux membres de la communauté francophone et aux visiteurs de la région de se renseigner sur Gros-Morne dans leur langue officielle à la radio communautaire locale.

Le Bureau du conseiller scientifique principal de l’Agence de la santé publique du Canada a financé un numéro d'un magazine scientifique pour enfants, Sciences Mag Junior, avec La Liberté, le seul journal francophone du Manitoba. L'initiative visait à sensibiliser les enfants de 6 à 12 ans à la COVID-19. Bien que ce soit le travail de la Commission de la radiodiffusion et de la télécommunication canadienne de contrôler les ondes radio, l’institution soutient les communautés autochtones du Québec en permettant une demande de diffusion sur ses ondes visant à desservir les communautés anglophones et mohawks de Kanesatake/Oka. L’Agence de l’évaluation d’impact du Canada a préparé une trentaine de plans média pour des projets à l’échelle du pays. La totalité de ces plans comportait de la publicité avec des médias de la langue de la minorité. Le programme de liaison-recherche et de collaboration avec les intervenants du Service canadien du renseignement de sécurité diffuse une publication bimensuelle de sources ouvertes intitulée « Le besoin de savoir », laquelle est diffusée à des intervenants partout au Canada et dans le monde. Cette publication présente notamment des sources primaires et des événements, certains en français et d’autres en anglais, de sorte à informer les communautés des deux langues officielles des points de vue et des sources disponibles dans l’une ou l’autre langue officielle. Pour d’autres exemples de mesures positives en lien avec les médias minoritaires, veuillez consulter ce document préparé par Patrimoine canadien. Vous aimeriez faire connaître une pratique exemplaire établie par votre organisation? N’hésitez pas à nous en faire part en communiquant avec le secrétariat du Conseil!



Précédent
Prochain