Bureau de la traduction – Services d’interprétation – Instructions à l’intention de la clientèle

From wiki
Revision as of 14:26, 16 November 2022 by Btatrium.tbatrium (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Les microphones utilisés par les participants virtuels aux rencontres avec interprétation simultanée doivent :

  • être unidirectionnels;
  • être reliés à l’ordinateur par un fil, et non par Bluetooth;
  • reproduire les fréquences vocales comprises entre 125 Hz et 15 000 Hz (exigence définie dans la norme ISO 20109 pour l’interprétation simultanée).
    N’utilisez pas un microphone omnidirectionnel, des écouteurs-boutons comprenant un microphone intégré, ni le microphone intégré à votre ordinateur.

De nombreux fabricants offrent des produits qui répondent à ces critères. En voici quelques-uns à titre d’exemple seulement. Si vous avez besoin d’aide dans le choix d’un microphone approprié, communiquez avec le Bureau de la traduction.

Casques d’écoute

  • Sennheiser PC-8 USB
  • Koss CS100 USB
  • Koss CS300 USB
  • Logitech H340 USB
  • Logitech H111 3.5 mm
  • Logitech Zone Wired USB

Microphones de table

  • Rode NT-USB Mini
  • Blue Yeti USB
  • Fifine K052 Gooseneck USB
  • Marantz Pod Pack 1 USB