Changes

Line 1: Line 1:  
<big>[[Le bureau de diversité et inclusion|Page principal]] | [[Indigenous Awareness Workshop featuring Austin Ward|EN]]</big>
 
<big>[[Le bureau de diversité et inclusion|Page principal]] | [[Indigenous Awareness Workshop featuring Austin Ward|EN]]</big>
[[File:Unnamed.jpg|right|frameless|400x400px]]
+
[[File:Wide copy of May 25 Graphic Invitation.png|alt=|center|frameless|1000x1000px]]
[[File:May 18 Graphic Invitation copy.png|frameless|644x644px]]
      
== A propos de l'événement ==
 
== A propos de l'événement ==
Austin Ward animera un espace de partage sur les croyances des cercles autochtone et enseignera aux membres comment fabriquer un kit de purification et sa signification. Austin animera également une séance de questions-réponses de 30 minutes avec la chef de section, Samantha Moonsammy, afin de partager ses expériences vécues et ses idées sur la manière dont nous pouvons faire de la diversité et de l'inclusion une priorité dans notre vie quotidienne, au travail et au sein de nos communautés.
+
Le Bureau de la diversité et de l'inclusion du Groupe des matériels a le plaisir de présenter son premier événement en personne du groupe de travail N1, et vous êtes invités !
   −
== À propos d'Austin Ward ==
+
Nous organiserons un atelier de sensibilisation des autochtones, dont le conférencier principal sera Austin Ward, un Métis des Premières nations du Manitoba, survivant d'un pensionnat, qui a été élevé par son père mohawk. Son père lui a appris à chasser, à pêcher et à installer des pièges tout en insistant sur l'importance d'honorer les animaux qui ont donné leur vie pour nourrir leur famille et leur communauté.  
Austin Ward is a Métis First Nations man from Manitoba who was raised by his Mohawk father. His father taught him how to hunt, fish, and set up trap lines while emphasizing the importance of honoring the animals that gave their lives to feed their families and community. However, when Austin went away to residential school for two years, he returned to find that his father no longer wanted to teach him the traditional ways. This caused Austin to resent his Indigenous culture and eventually led him to become street-involved in Winnipeg.
      +
Austin nous guidera et nous enseignera la fabrication de kits de purification et leur signification. Une séance de questions-réponses sera ensuite animée par Samantha Moonsammy, chef de section du Bureau de la diversité et de l'inclusion. Chaque participant recevra un kit de purification.
   −
Despite his troubled past, Austin decided to make a better life for himself and his son by moving to Ontario and attending Algonquin College. He successfully graduated from multiple programs, including General Arts & Science, Social Work, PSW, and Aboriginal study Victimology, Autism, and Behavior studies. He also obtained many certificates in Suicide Prevention, Crisis Intervention, and Behavioral Training. As a Métis First Nations man, Austin currently works as a BIPOC practice facilitator and supervises an interdisciplinary team called the Dope Response Unit. He also facilitates a Niche circle in Dundonald Park and has given talks on how to break the street life cycle.
+
== En savoir plus sur intervenant principal Austin Ward ==
 
+
[[File:Unnamed.jpg|right|frameless|400x400px]]
 
+
Austin Ward est un Métis des Premières nations du Manitoba qui a été élevé par son père Mohawk. Son père lui a appris à chasser, à pêcher et à installer des pièges, tout en insistant sur l'importance d'honorer les animaux qui ont donné leur vie pour nourrir leur famille et leur communauté. Cependant, lorsqu'Austin est parti au pensionnat pendant deux ans, il a découvert à son retour que son père ne voulait plus lui enseigner les méthodes traditionnelles. Austin a alors commencé à éprouver du ressentiment à l'égard de sa culture autochtone, ce qui l'a amené à s'engager dans la rue à Winnipeg.
Austin reconnected with his teachings and culture by getting involved with his knowledge keepers and now carries a Bundle with pride. He teaches about the four traditional medicines - Sage, Tobacco, Sweetgrass, and Cedar - and how they are used in smudge kits. He emphasizes the importance of handling these medicines with good intentions and making smudge kits with good thoughts. Despite his troubled past, Austin has become a role model in his community and is helping others to reconnect with their culture and teachings.
  −
 
  −
 
  −
Sage, tobacco, sweet grass, and cedar are the four traditional medicines used in smudging ceremonies. Each of these medicines has unique properties and purposes.
  −
 
  −
 
  −
Sage is commonly used for cleansing negative energy and purifying a space or person. It has a strong, distinct aroma that can help clear the mind and promote mental clarity. Sage is often used at the beginning of a smudging ceremony.
  −
 
  −
 
  −
Tobacco is a sacred plant used for offering prayers and thanks to the spirits. It is often offered in gratitude for the gifts of the earth and for protection during spiritual ceremonies. Tobacco can be smoked or offered in a pipe during smudging.
  −
 
  −
 
  −
Sweet grass is a fragrant grass that is burned as a purifying agent to attract positive energy. It is commonly used to create a welcoming and peaceful atmosphere, and its sweet scent is believed to invite positive energy and spirits.
        −
Cedar is used to purify the mind and body, and to help restore balance and harmony. It is often used in healing ceremonies and is believed to have powerful cleansing and protective properties.
+
Malgré son passé trouble, Austin a décidé d'améliorer sa vie et celle de son fils en déménageant à Ontario et en fréquentant le Collège Algonquin. Il a été diplômé de plusieurs programmes, notamment en arts et sciences générales, en travail social, en travail social professionnel, en études autochtones, en victimologie, en autisme et en études comportementales. Il a également obtenu de nombreux certificats en prévention du suicide, en intervention d'urgence et en formation comportementale. En tant que Métis des Premières Nations, Austin travaille actuellement comme facilitateur de la pratique BIPOC et supervise une équipe interdisciplinaire appelée Dope Response Unit. Il anime également un cercle Niche à Dundonald Park et a donné des conférences sur la façon de briser le cycle de la vie dans la rue.
    +
== Signification des kits de purification ==
 +
Austin a reconnecté avec ses enseignements et sa culture en s'impliquant auprès des gardiens du savoir et porte aujourd'hui avec fierté un Bundle. Il enseigne les quatre médecines traditionnelles - la sauge, le tabac, le foin d'odeur et le cèdre - et la façon dont elles sont utilisées dans les trousses de purification. Il insiste sur l'importance de manipuler ces remèdes avec de bonnes intentions et de fabriquer des kits de purification avec de bonnes pensées. Malgré son passé trouble, Austin est devenu un modèle dans sa communauté et aide les autres à se reconnecter à leur culture et à leurs enseignements.
   −
When creating smudge kits with these medicines, it's important to handle them with respect and care. The intentions behind the smudging ceremony should be pure and positive, and the smoke from the burning medicines should be used to cleanse and purify the space or person.
+
La sauge, le tabac, le foin d'odeur et le cèdre sont les quatre remèdes traditionnels utilisés dans les cérémonies de purification. Chacun de ces remèdes a des propriétés et des objectifs uniques.
    +
* La sauge est couramment utilisée pour nettoyer les énergies négatives et purifier un espace ou une personne. Elle a un arôme fort et distinct qui peut aider à éclaircir l'esprit et à promouvoir la clarté mentale. La sauge est souvent utilisée au début d'une cérémonie de purification.
 +
* Le tabac est une plante sacrée utilisée pour offrir des prières et des remerciements aux esprits. Il est souvent offert en remerciement des dons de la terre et en guise de protection lors des cérémonies spirituelles. Le tabac peut être fumé ou offert dans une pipe pendant la purification.
 +
* Le foin d'odeur est une herbe parfumée que l'on brûle comme agent purificateur pour attirer l'énergie positive. Il est couramment utilisé pour créer une atmosphère accueillante et paisible, et son doux parfum est considéré comme une invitation à l'énergie positive et aux esprits.
 +
* Le cèdre est utilisé pour purifier l'esprit et le corps et pour aider à rétablir l'équilibre et l'harmonie. Il est souvent utilisé dans les cérémonies de guérison et on lui prête de puissantes propriétés purificatrices et protectrices.
   −
Thank you for letting me share this insight into Indigenous circle's beliefs. It's important to recognize that there may be different beliefs and practices within Indigenous communities, and that they are all valid and rooted in cultural traditions. It's also important to acknowledge that addiction and substance use disorder can be a complex and challenging issue, and that different approaches and strategies may be needed to address it. The use of traditional medicines and practices, such as smudging, can be a helpful tool in supporting healing and wellness for individuals and communities, but it's important to approach them with respect and understanding of their cultural significance.
+
Lorsque vous créez des kits de purification avec ces remèdes, il est important de les manipuler avec respect et précaution. Les intentions qui sous-tendent la cérémonie de purification doivent être pures et positives, et la fumée des médicaments brûlés doit être utilisée pour nettoyer et purifier l'espace ou la personne.
2,114

edits