Line 1: |
Line 1: |
− | [[File:Ombuds_Web_Banner.png|alt=Ombuds Office. People First. Our Promise to you. Dark purple sky with stars over a forest landscape. I large blue water drop with a floral design inside over purple waves in the far right corner of the image. Icons representing First Nations, Inuit and Metis peoples in the bottom left corner. Bureau de l'ombuds Les gens d'abord. Notre promesse à vous. Ciel violet foncé avec des étoiles au-dessus d'un paysage forestier. Une grande goutte d'eau bleue avec un motif floral à l'intérieur sur des vagues mauves dans le coin extrême droit de l'image. Icônes représentant les Premières nations, les Inuits et les Métis dans le coin inférieur gauche.|frameless|847x847px]] | + | [[File:Ombuds Banner 5.png|alt=La bannière de l'identité visuelle du bureau des médiateurs s'inspire des œuvres d'Emily Brascoupe-Hoefler, analyste principale des politiques dans le secteur des politiques stratégiques et des partenariats au sein de Services aux Autochtones Canada. Emily est également une artiste et une éducatrice hors pair qui crée des œuvres d'art inspirées de sa famille, des enseignements de sa communauté et de ses expériences sur le terrain. Les œuvres d'Emily ont été exposées dans des espaces publics de la RCN. Son œuvre la plus récente, Pangawogo Ninga Akì - qui signifie battement de cœur de la Terre mère en anishinaabemowin - peut être admirée à la lanterne Kipnes, située dans le hall du canal du Centre national des Arts, à Ottawa. Pour en savoir plus sur ses œuvres, rendez-vous sur le site www.emilybrascoupe.com.|frameless|919x919px]] |
| | | |
− | [[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC|ENGLISH]] | FRENCH | + | [[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC|ENGLISH]] | [[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC - FR|FRENCH]] |
| | | |
| =LES RESSOURCES NUMÉRIQUES= | | =LES RESSOURCES NUMÉRIQUES= |
| {| | | {| |
− | ![[File:100 Report Thumbnail EN.png|alt=This report represents the Ombuds first 100 Days in office.|left|frameless|265x265px|[[:File:Ombuds First 100 Days (EN-FR) -.pdf|File:Ombuds First 100 Days (EN-FR) -.pdf]] | + | ![[File:Report Thumbnailn 4 FR.png|alt=Ce rapport représente les 100 premiers jours d'activité de l'ombuds.|left|frameless|281x281px]][[:File:1. Les 100 premiers jours de l’Ombuds - Ombuds First 100 Days (FR-EN).pdf|Télécharger le PDF]]/[https://intranet-sac-isc/fra/1679076375990/1679076417986 TEXT] |
− | | + | ![[File:Resources Thumbnail 2 FR.png|alt=A list of employee resources at Indigenous Services Canada|left|frameless|265x265px]][[:File:Employee Resources Placemat EN-FR.pdf|Télécharger le PDF]] |
− | ]][[:File:Ombuds First 100 Days (EN-FR) -.pdf|PDF]]/TEXT
| |
− | ![[File:Employee Resources Thumbnail EN.png|alt=A list of employee resources at Indigenous Services Canada|left|frameless|265x265px]][[:File:Employee Resources Placemat EN-FR.pdf|PDF]]/TEXT | |
| ![[File:Nous joindre.png|alt=|frameless|264x264px]] | | ![[File:Nous joindre.png|alt=|frameless|264x264px]] |
| 1-833-354-5367 (Numéro gratuit) | | 1-833-354-5367 (Numéro gratuit) |
Line 17: |
Line 15: |
| Les heures d’ouverture sont du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h (HE). Les courriels reçus en dehors de ces heures feront l’objet d’une réponse le jour ouvrable suivant | | Les heures d’ouverture sont du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h (HE). Les courriels reçus en dehors de ces heures feront l’objet d’une réponse le jour ouvrable suivant |
| |} | | |} |
− | ==‘Meet Your Ombuds’ Town Hall== | + | ==Assemblée générale « Rencontrez Votre Ombuds »== |
− | On January 18<sup>th</sup>, the Ombuds Office hosted a virtual Town Hall titled "Meet Your Ombuds: Dr. Nadia Ferrara, a unique approach"''.'' During the one hour all-staff event, Dr. Ferrara explained the Ombuds role and how she will support the department and employees into the future.
| + | Le 18 janvier 2023, le Bureau du l'ombuds a organisé une réunion publique virtuelle intitulée « Rencontrez Votre Ombuds : Nadia Ferrara, une approche unique ». Au cours de cet événement d'une heure destiné à l'ensemble du personnel, le Dr. Ferrara a expliqué le rôle du médiateur et la manière dont elle soutiendra le département et les employés à l'avenir. |
| + | |
| + | La présentation a été suivie d'une discussion avec le Dr. Ferrara et Taiwo Lewis, directrice associée du secrétariat de l'IDEA. |
| + | |
| + | Le temps imparti n'ayant pas permis de répondre à toutes les questions durant l'événement, les réponses sont fournies ci-dessous sous les cinq thèmes suivants : |
| + | |
| + | * [https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Bureau_de_l%27ombuds_-_SAC_/_Ombuds_Office_-_ISC_-_FR#Ind.C3.A9pendance.2C_r.C3.B4le_et_approche_de_l.E2.80.99Ombuds Indépendance, rôle et approche de l’Ombuds] |
| + | * [https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Bureau_de_l%27ombuds_-_SAC_/_Ombuds_Office_-_ISC_-_FR#Comment_l.27Ombuds_travaille_avec_les_partenaires_organisationnels Comment l'Ombuds travaille avec les partenaires organisationnels] |
| + | * [https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Bureau_de_l%27ombuds_-_SAC_/_Ombuds_Office_-_ISC_-_FR#Soutien_aux_employ.C3.A9s_autochtones Soutien aux employés autochtones] |
| + | * [https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Bureau_de_l%27ombuds_-_SAC_/_Ombuds_Office_-_ISC_-_FR#L.E2.80.99_Inclusion.2C_la_diversit.C3.A9.2C_l.E2.80.99.C3.A9quit.C3.A9_et_l.E2.80.99accessibilit.C3.A9 L’ Inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité] |
| + | * [https://wiki.gccollab.ca/index.php?title=Bureau_de_l%27ombuds_-_SAC_/_Ombuds_Office_-_ISC_-_FR#Retour_au_bureau Le retour au bureau] |
| + | |
| + | ===<u>Points forts de la discussion</u>=== |
| + | '''Comment vos expériences en tant que thérapeute, éducateur, auteur et fonctionnaire ont-elles façonné votre approche unique ?''' |
| + | |
| + | Nadia : Depuis mon plus jeune âge, j'ai toujours été une aide d’ approche empathique. Mon objectif est de faire en sorte que la personne avec qui je suis se sente prise en charge, écoutée, soutenue. C'est ce que je fais depuis toujours - être ombuds complète le cercle pour moi. |
| + | |
| + | '''Nous travaillons dans un système où il peut être difficile d'influencer le changement et d'aller au-delà du statu quo. Dans ce contexte, qu'est-ce qui vous pousse à rester motivée pour humaniser la fonction publique ?''' |
| + | |
| + | Nadia : Il m'arrive d'être découragée et frustrée. Mais dans ces moments-là, je reconnais mon humanité, et je me connecte au fait que je suis une donneuse d'espoir. Si je peux donner un sentiment d'espoir à quelqu'un d'autre, et permettre à quelqu'un de se connecter à son humanité, c'est ma raison d'être ici. |
| + | |
| + | '''Vous êtes un pionnière de la formation à l'humilité culturelle au sein de la fonction publique fédérale. Quelle importance revêt l'humilité culturelle pour faire progresser l'inclusion, la diversité, l'équité et l'accessibilité ?''' |
| + | |
| + | Nadia : Je crois fermement à l'humilité culturelle comme moyen de responsabilisation. Nous devons nous engager à être des apprenants. Nous sommes des personnes, nous travaillons avec des personnes et nous travaillons pour des personnes - je mets l'accent sur la personne en face de moi, en tant qu'expert de son expérience vécue. Nous devons adopter cette approche avec un sentiment d'urgence, car elle est étroitement liée à l'inclusion, la diversité, l'équité et l'accessibilité (IDEA). J'attends avec impatience le jour où l'IDEA ne sera plus un programme distinct, un silo, mais fera partie intégrante de tout ce que nous faisons. |
| + | |
| + | '''Taiwo, en parlant d'humilité culturelle, comment la pratiquez-vous dans votre travail quotidien ?''' |
| + | |
| + | Taiwo : L'une des principales initiatives du Groupe de travail sur IDEA était une campagne d'interactions humbles, selon laquelle nous devons comprendre que nous n'avons pas besoin d'avoir toutes les réponses, mais que nous devons écouter et nous donner l'espace nécessaire pour grandir et apprendre. Et ne pas être sur la défensive - s'asseoir, écouter et comprendre ce que quelqu'un vit. À mon avis, c'est un bon point de départ pour construire. |
| + | |
| + | '''Taiwo, Services aux Autochtones Canada adopte une approche unique en plaçant le portefeuille IDEA au sein du bureau de l'ombuds. Pouvez-vous nous parler du travail du groupe de travail IDEA et de la façon dont le bureau de l'ombuds est positionné pour soutenir ce travail ?''' |
| + | |
| + | Taiwo : Le fait de confier ce travail au Bureau de l’ombuds et de bénéficier du leadership et de la vision de Nadia permet d'obtenir des données en temps réel sur ce que vivent les employés ; nous pouvons obtenir l'avis des ombuds sur le terrain pour orienter les politiques et l'examen de nos systèmes, et cela nous donne une occasion unique de servir de modèle au sein du gouvernement. |
| + | |
| + | ===<u>Indépendance, rôle et approche de l’Ombuds</u>=== |
| + | '''Si une personne dépose une plainte pour concours d'emploi, comment cela fonctionnerait-il si vous releviez directement du sous-ministre et que le sous-ministre, pour toute plainte, était le défendeur ? Cela ne semble pas comme l’indépendance !''' |
| + | |
| + | '''L’Ombuds relève-t-il du sous-ministre ou du ministère, d'ailleurs ? Comment cela peut-il susciter la confiance dans un ombuds... si la personne est intimement liée aux intérêts et aux objectifs du lieu même et de l'infliction du préjudice - traduit via le ministère ou le sous-ministre ou l'employeur d'ailleurs ?''' |
| + | |
| + | Le bureau de l'ombuds fonctionne indépendamment de la chaîne de commandement. Par conséquent, le sous-ministre n'a pas le pouvoir d'approuver ou de superviser le travail de l'ombuds. Le bureau de l'ombuds prend la confidentialité très au sérieux et nous prenons toutes les mesures raisonnables pour protéger vos renseignements. Notre raison d'être est de soutenir les employés et leur bien-être et soyez assurés que nous ne partagerons jamais d'informations sur un cas spécifique - ce qui va à l'ombuds, reste à l'ombuds. Nous ne soulevons que les tendances susceptibles de mettre en lumière des problèmes systémiques auprès du sous-ministre, et nous pouvons le faire efficacement sans fournir d'informations spécifiques et identifiantes. |
| | | |
− | The presentation was followed by a panel discussion with Dr. Ferrara and Taiwo Lewis, Associate Director for the IDEA Secretariat.
| |
| | | |
− | As time did not permit all questions to be addressed during the event, responses are provided below under the following five themes:
| + | '''Bonjour, auriez-vous l'amabilité de nous dire quelle est l'instance qui supervise votre bureau? De qui relève l'ombuds?''' |
| | | |
− | *[[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC#Return to Office|Ombuds Independence, Role and Approach]]
| + | Le bureau de l'ombuds est logé au sein du bureau du sous-ministre, mais nous fonctionnons indépendamment du bureau. Comme ombuds, je suis membre d’un comité des ombuds fédérale, ainsi d’une association nationale et internationale. |
− | *[[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC#How the Ombuds Office works with others|How the Ombuds Office works with organizational partners]]
| |
− | *[[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC#Support for Indigenous Employees|Support for Indigenous Employees]]
| |
− | *[[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC#Inclusion.2C Diversity.2C Equity and Accessibility|Inclusion, Diversity, Equity and Accessibility]]
| |
− | *[[Bureau de l'ombuds - SAC / Ombuds Office - ISC#Return to Office|Return to Office]]
| |
| | | |
− | ===<u>Discussion Highlights</u>===
| + | '''Dr. Ferrara, vous avez mentionné la confidentialité. Je voulais savoir si la correspondance écrite avec vous ou votre équipe est soumise à la loi sur l'accès à l'information ?''' |
− | '''How have your experiences as a therapist, an educator, an author, and a federal public servant shaped your unique approach?''' | |
| | | |
− | Nadia: From an early age, I have always been a helper, an empath. My goal is ensuring the person I’m with feels cared for, listened to, supported. I have been doing this forever – being an Ombuds is full circle for me.
| + | Nous nous efforçons de fournir des services confidentiels aux employés. Il s'agit d'une question dont notre bureau peut discuter avec vous lors de votre contact, car votre confidentialité est notre plus grande préoccupation. |
| | | |
− | '''We work in a system where it can be challenging to influence change and move beyond the status quo. Within this context, what leads to your sustained motivation to humanizing the public service?'''
| |
| | | |
− | Nadia: I do get discouraged and frustrated. But in these moments I recognize my humanity, and connect with the fact that I am a hope giver. If I can give a sense of hope to another, and allow a space for somebody to connect with their humanity, that is my reason for being here.
| + | '''Quelle est la procédure normale pour communiquer avec le bureau de l’ombuds? Par exemple, quelqu'un prend-il contact avec vous, organise-t-il une réunion pour parler de vos préoccupations ? Y aurait-il un suivi potentiel en fonction des questions soulevées ?''' |
| | | |
− | '''You are a pioneer of cultural humility training within the federal public service. How important is cultural humility to advancing inclusion, diversity, equity, and accessibility?''' | + | Vous pouvez envoyer un courriel confidentiel au bureau de l’ombuds à l'adresse [Mailto:ombuds@sac-isc.gc.ca%7Combuds@sac-isc.gc.ca ombuds@sac-isc.gc.ca]. Le coordonnateur des services à la clientèle répondra et fournira un soutien et des conseils et veillera à ce que les besoins du client soient satisfaits, incluant en fixant un rendez-vous avec l'ombuds. Une fois que l'ombuds et le client ont eu une séance, le coordonnateur des services à la clientèle communique avec le client pour tout suivi. Les heures d'ouverture sont du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h (HE). Le personnel répondra à tous les courriels reçus en dehors de ces heures le jour ouvrable suivant. |
| | | |
− | Nadia: I’m a strong believer in Cultural Humility as a pathway to accountability. We need to commit to being teachable. We are people, working with people, and working for people – I put the focus on the person in front of me, as the expert of their lived experience. We need to embrace this with a sense of urgency as this is very much tied to Inclusion, Diversity, Equity and Accessibility (IDEA). I look forward to the day that IDEA is not a separate program, a silo, but is embedded in everything we do.
| + | '''Comment distinguer si l'on doit s'adresser à un superviseur direct ou à l’ombuds?''' |
| | | |
− | '''Taiwo, speaking of Cultural Humility, how do you practice it in your daily work?''' | + | Le bureau de l’ombuds est une caisse de résonance informelle qui peut vous aider à déterminer les prochaines étapes. Ce qui nous parvient reste chez nous. Il n'y a aucune obligation d'agir, ni de lancer un processus formel, si vous vous adressez à nous. Nous vous invitons à vous adresser à notre bureau et nous pourrons vous aider à déterminer la meilleure approche. |
| | | |
− | Taiwo: One of the major initiatives of the IDEA Task Force was a humble interactions campaign, that we need to understand that we don’t have to have all the answers, but we need to listen, and give ourselves space to grow and learn. And not be defensive - sit, listen, and understand what someone is experiencing. To me, that’s a good place to start and build from.
| + | '''Êtes vous concernés par les plaintes ou les divulgations (wrong doing)?''' |
| | | |
− | '''Taiwo, Indigenous Services Canada is taking a unique approach by placing the IDEA portfolio within the Ombuds office. Can you share about the work of the IDEA task force and how the Ombuds office is positioned to support that work?''' | + | Nous accueillons ceux qui souhaitent discuter des problèmes en milieu de travail et des actes répréhensibles. Si quelqu'un souhaite divulguer un acte répréhensible, nous pouvons lui recommander de s'adresser au Centre de l'intégrité, des valeurs et de la résolution de conflits. |
| | | |
− | Taiwo: Moving this work within the Ombuds Office and having Nadia’s leadership and lens provides real-time data on what employees are experiencing; we can get input from the Ombuds at the ground level to guide policy and the review of our systems, and in that we have a unique opportunity to serve as a model within government.
| + | '''Est-ce que le bureau de l'ombuds a la capacité de donner des services en français ?''' |
| | | |
− | ===<u>Ombuds Independence, Role and Approach</u>===
| + | Le bureau de l'ombuds offre ses services dans les deux langues officielles. |
− | '''If a person files a job competition complaint, how would it work if you report directly to the Deputy Minister and the Deputy Minister for any complaint is the respondent? That does not seem like arm’s length!'''
| |
| | | |
− | '''Does the Ombuds report to the Deputy Minister or the Department for that matter? How does this incite confidence in an ombudsperson...if the person is intimately tied to the interests and objectives of the very site and infliction of harm - translated via department or Deputy Minister or employer for that matter?'''
| |
| | | |
− | The Ombuds office operates independently from the chain of command, therefore the Deputy Minister does not have the authority to approve or oversee the Ombuds’ work. The Ombuds office takes confidentiality very seriously and we take every reasonable measure to protect your information. Our raison d’être is to support employees and their wellbeing and rest assured that we will never share any information about a specific case – what goes to the Ombuds, stays with the Ombuds. We only raise trends that may highlight systemic issues with the Deputy Minister, and we can do so effectively without providing any specific, identifying information.
| + | '''Est-ce que vous avez le pouvoir d'agir sans plainte officielle ?''' |
| | | |
− | '''Hello, would you be so kind as to tell us who oversees your office? Who does the Ombuds report to?''' | + | N'hésitez pas à contacter notre bureau si vous souhaitez déposer une plainte ou demander conseil. Le bureau de l’ombuds est là pour vous soutenir est pour vous aider à développer une stratégie pour adresser les enjeux. |
| | | |
− | The ombuds office is housed within the Deputy Minister's office, but we operate independently. As an Ombuds, I am a member of a federal Ombuds committee, as well as a national and international association.
| + | '''Recueillez-vous les plaintes/préoccupations en cours concernant les questions liées à Phénix ?''' |
| | | |
− | '''Dr. Ferrara, you mentioned confidentiality. I wanted to know whether written correspondence with you or your team is subject to the Access to Information act?''' | + | Oui, le bureau du médiateur s'intéresse à toutes les questions qui ont un impact négatif sur les employés. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des problèmes avec Phénix. Nous sommes là pour vous écouter et vous soutenir, mais nous n'aidons pas à résoudre les problèmes de rémunération - le centre de rémunération est là pour ça. |
| | | |
− | We strive to provide confidential services to employees. This is a matter that our office can discuss with you upon contact as your confidentiality is our highest concern.
| + | '''Quel type d'autorité se cache derrière les suggestions faites à la direction générale par le bureau de l’ombuds? Quel est le processus de mise en œuvre d'une suggestion après qu'elle ait été faite ?''' |
| | | |
− | '''What would the normal process be in communicating with ombuds office? For example, would someone get in touch, set up a meeting to speak about concerns? Would there be potential follow-up depending on the issues raised?''' | + | Un ombuds est un nécessité plutôt qu'un luxe, car nous sommes ici pour élever le niveau de responsabilité de tous les fonctionnaires. La haute direction est pleinement consciente que lorsque les recommandations d'un ombuds sont partagées, elle doit écouter très attentivement et s'engager à agir. Nous sommes informels, mais nous utilisons le pouvoir de la persuasion morale dans l'espoir d'inspirer les autres à faire mieux, à être meilleurs. |
| | | |
− | You can email the Ombuds office confidentially at [Mailto:ombuds@sac-isc.gc.ca%7Combuds@sac-isc.gc.ca ombuds@sac-isc.gc.ca]. The Client Services Coordinator will respond and provide support and guidance and ensure that the client’s needs are met, including scheduling time with the Ombuds. Once the Ombuds and client have a session, the Client Services Coordinator will contact the client for any follow ups. Business hours are from Monday to Friday, 9 am to 5 pm (ET). Staff will answer all emails received outside these hours on the following business day.
| + | '''Dans le cadre de la sensibilisation et de l'engagement des régions, est-il possible d'organiser une sensibilisation spécialisée pour les employés qui vivent dans les régions mais qui relèvent du siège ?''' |
| | | |
− | '''How can we distinguish whether to take a matter to a direct supervisor vs the Ombuds?''' | + | Nous serons heureux d'organiser une action de sensibilisation adaptée à vos besoins dans les régions. Veuillez contacter notre bureau pour planifier quelque chose. |
| | | |
− | The Ombuds office acts as an informal sounding board that can help you determine next steps. What comes to us, stays with us. There are no obligations to act, or launch a formal process, if you come to us. You are more than welcome to reach out to our office and we can help guide you to determine the best approach.
| + | '''Votre bureau organisera-t-il des activités de sensibilisation avec les bureaux régionaux ?''' |
| | | |
− | '''Are you responsible for complaints or disclosures of wrong doing?''' | + | L’Ombuds prévoit de rencontrer les bureaux régionaux et continuera à programmer des activités de sensibilisation en fonction des demandes. Si vous souhaitez inviter l’ombuds à s'adresser à votre équipe dans un délai précis, veuillez contacter notre bureau et nous serons heureux de vous aider. |
| | | |
− | We welcome those who wish to discuss workplace issues and wrongdoing. If someone wishes to disclose wrongdoing, we can refer them to the Centre for Integrity, Values and Conflict Resolution.
| |
| | | |
− | '''Does the Ombuds office have the capacity to provide services in French?''' | + | '''Le bureau examinera-t-il les réponses données par les employés de la fonction publique dans le cadre du sondage annuel sur la fonction publique pour voir s'il existe des tendances d'une région à l'autre et en fera part aux sous-ministres ? Une taille unique ne convient pas à tous, je pense que les gens doivent garder cela à l'esprit. Nous devons faire preuve d'empathie et de gentillesse les uns envers les autres.''' |
| | | |
− | The Ombuds office offers its services in both official languages.
| + | Oui, le bureau de l’ombuds va certainement examiner le sondage sur la fonction publique et soulever des questions auprès de la haute direction. |
| | | |
− | '''Do you have the authority to act without a formal complaint?'''
| |
| | | |
− | Please feel free to contact our office if you wish to file a complaint or seek advice. The Ombuds Office is here to support you and to help you develop a strategy to address the issues.
| + | '''Le bureau de l'ombuds offre-t-il un soutien qui tient compte des différences culturelles ? Il est très important pour certaines personnes de pouvoir parler à quelqu'un qui comprend, ou même qui est ouvert à la compréhension des questions de racisme, de colonialisme, de sexisme et autres, afin de se sentir en mesure de parler ouvertement des problèmes qu'elles voient ou vivent. L'équipe semble diverse, mais je me demande comment cet espace est construit de manière systémique.''' |
| | | |
− | '''Do you collect complaints/concerns ongoing with Phoenix issues?''' | + | Notre travail est basé sur les principes de l'humilité culturelle et s'appuie sur les traumatismes et la résilience. Notre bureau croit vraiment que les personnes doivent être au centre de notre travail, et nous essayons d'aider à humaniser la bureaucratie en incorporant l'humilité dans notre approche. Nous pensons que cela permet de renforcer les relations fondées sur la confiance, la compréhension et la compassion. |
| | | |
− | Yes, the Ombuds Office is concerned with all matters that negatively impact employees. Please feel free to reach out should you have any Phoenix issues. We are here to listen and support you but we do not help resolve pay issues – the pay center is there for that.
| + | L’Ombuds offrent également une formation sur l'humilité culturelle ; si vous souhaitez organiser une présentation sur l'humilité culturelle pour votre équipe, veuillez contacter le bureau à [Mailto:ombuds@sac-isc.gc.ca%7Combuds@sac-isc.gc.ca ombuds@sac-isc.gc.ca]. |
| | | |
− | '''What kind of authority is behind suggestions put forward to senior management by the Ombuds office? What is the process like after a suggestion is made in terms of actualizing it?'''
| |
| | | |
− | An Ombuds is a must-have rather than a nice to have as we are here to raise the accountability bar for all public servants. Senior management is fully aware that when recommendations of an ombuds is shared, they should listen very attentively and commit to action. We are informal yet we use the power of moral suasion in hopes to inspire others to do better, be better.
| + | '''Bienvenue comme l’ombuds, Dre. Ferrara. J'apprécie votre vision et votre approche. Votre point de vue sur les personnes d'abord n'est pas en accord avec les points de vue de nombreux cadres supérieurs. Ce qui est dommage. Ma question est : avez-vous des idées sur la façon dont vous allez aborder et gérer cet environnement actuel ?''' |
| | | |
− | '''In the outreach/engagement with the Regions, can there also be specialized outreach for employees who live in the regions but report to HQ?''' | + | En tant que votre ombuds, mon objectif est de mettre en pratique une approche compatissante, centrée sur l'humain, et de modeler le comportement que je souhaite voir. J'espère être un exemple à suivre pour les autres dirigeants. Je continue à dispenser des formations sur l'humilité culturelle dans l'espoir d'inspirer d'autres personnes à me rejoindre dans cette aventure, et mon public comprend les cadres supérieurs. Je suis toujours là pour fournir des conseils et un soutien dans la pratique d'une approche centrée sur l'humain et tenant compte des traumatismes. |
| | | |
− | We are happy to tailor an outreach to meet your needs in the regions. Please contact our office to schedule something.
| |
| | | |
− | '''Will your office be scheduling outreach with regional offices?''' | + | '''Dre. Ferrara, quelle est votre approche pour concilier les conflits organisationnels ou les contradictions qui peuvent découler des politiques du gouvernement du Canada (par exemple, la Loi sur l'administration financière) et notre désir de mieux mettre en œuvre des concepts tels que l’ inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité dans les services de première ligne ?''' |
| | | |
− | The Ombuds does plan to meet with regional offices and will continue to schedule outreach as it is requested. If you would like to invite the Ombuds to speak to your team within a specific time frame, please contact our office and we would be happy to facilitate.
| + | Mon approche consiste à sensibiliser, à dire la vérité au pouvoir, à éduquer les collègues, à apprendre des meilleures pratiques en place et à intégrer les principes de l’ inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité (IDEA) dans tout ce que nous faisons - et non pas comme un silo ou un programme ou une politique séparés. |
| | | |
− | '''Will this office look at the responses given when a Public Service employee completes the yearly Public Service Survey to see if there are trends from region to region and bring these forward to the Deputy Ministers. One size does not fit all I think people need to keep this in mind. We need empathy and kindness to each other.''' | + | Je comprends qu'il doit s'agir d'une approche globale, qui reconnaît que le changement doit être reflété en interne et en externe. Je comprends que le ministère examine le système des employés ainsi que les programmes et les politiques externes afin de déterminer comment supprimer les obstacles systémiques et promouvoir une politique antiraciste. J'ai demandé à être tenu au courant de ces initiatives cruciales par des mises à jour régulières de la part de la haute direction et du groupe de travail IDEA. |
| | | |
− | Yes, the Ombuds Office will definitely review the Public Service Survey and raise issues to senior management.
| + | '''Comment ce bureau prévoit-il d'éliminer les cloisonnements sur le lieu de travail dans les régions, qui peuvent être à l'origine de conflits sur le lieu de travail et de stress excessif pour les employés ?''' |
| | | |
− | '''Does the Ombuds office offer support that is culturally sensitive? Being able to speak to someone who understands, or even is open to, understanding issues of racism, colonialism, sexist, and others, is so important for some people to feel like they can actually be open about issues they are seeing or experiencing. The team looks diverse, but wondering how that space is being built systemically.''' | + | Notre bureau est là pour vous soutenir ; une partie de ce soutien consiste à formuler des recommandations sur les problèmes systémiques afin d'encourager un changement significatif, ainsi qu'à vous fournir des stratégies pour vous aider à faire face à un problème immédiat. N'hésitez pas à vous adresser à notre bureau pour que nous puissions vous soutenir, et sachez que ce que nous entendons est très important pour que nous puissions formuler des recommandations fondées sur des données probantes, qui ne peuvent être utilisées qu'à des fins d'évaluation. |
| | | |
− | Our work is based on the principles of Cultural Humility, and it is trauma and resilience-informed. Our office truly believes people need to be at the center of our work, and we try to help humanize bureaucracy by incorporating humility into our approach. We believe this supports stronger relationships founded on trust, understanding, and compassion.
| + | ===<u>Comment l'Ombuds travaille avec les partenaires organisationnels</u>=== |
| + | '''Il semble y avoir beaucoup de similarités entre le rôle du système de gestion informelle des conflits (SGIC) et celui du bureau de l’ombuds. Quelle est la différence exacte et comment allez-vous travailler ensemble pour éviter les doubles emplois ou la confusion ?''' |
| | | |
− | The Ombuds also offers Cultural Humility training; if you are interested in arranging a cultural humility presentation for your team, please contact the office at [Mailto:ombuds@sac-isc.gc.ca%7Combuds@sac-isc.gc.ca ombuds@sac-isc.gc.ca].
| + | Le bureau de l’ombuds est une caisse de résonance à laquelle les employés peuvent s'adresser dans un premier temps pour obtenir des conseils confidentiels et des avis de manière informelle. Nous pouvons vous aider à déterminer les prochaines étapes et sommes prêts à vous soutenir, quels que soient vos objectifs et les résultats souhaités. Nous travaillons en étroite collaboration avec le SGIC pour veiller à ce que les besoins des employés soient satisfaits, quel que soit le problème. |
| | | |
| | | |
| + | '''Quelle est la différence entre l'ombuds et le syndicat ?''' |
| | | |
− | '''Welcome Ombudsperson Dr. Ferrara. I value your outlook and approach. Your view on people first is not in alignment with many upper management viewpoints. Which is a shame. My question is, do you have any ideas on how you will approach and manage this current environment.''' | + | Les syndicats sont une organisation formelle qui ne fait pas partie de la structure organisationnelle d'un ministère. Le bureau de l'ombuds fait partie du ministère, mais il est indépendant et aide les clients de façon confidentielle et informelle. |
| | | |
− | As your Ombuds, my goal is to put a compassionate, human-centered approach into practice and model the behavior I wish to see. I hope I set the example that other leaders can look to and follow. I continue to deliver Cultural Humility training in hopes to inspire others to join me on this journey, and my audience includes the upper management level. I am always here to provide guidance and support in practicing a human-centered, trauma-informed approach.
| + | '''Quelles sont les relations entre les ombuds et les syndicats ?''' |
| | | |
− | '''Dr. Ferrara, what is your approach to reconciling organizational conflicts or contradictions that may arise from GoC policies (e.g. Financial Administration Act) and our desire to better implement concepts such as Inclusion, Diversity, Equity and Accessibility in front line services?'''
| + | Tant les ombuds que les représentants syndicaux sont là pour soutenir les employés. L’Ombuds agit comme une caisse de résonance qui offre un moyen informel de fournir des conseils et des orientations. Les représentants syndicaux soutiennent les enquêtes plus formelles sur les expériences liées au lieu de travail. |
| | | |
− | My approach is to raise awareness, speak truth to power, educate colleagues, learn from best practices in place and embed the principles of Inclusion, Diversity, Equity and Accessibility in all that we do – not as a silo or separate program or policy.
| + | ===<u>Soutien aux employés autochtones</u>=== |
| | | |
− | I understand this must be a wholistic approach, that recognizes change must be reflected internally and externally. I understand that the Department is reviewing employee system as well as external facing programs and policies for how we can remove systemic barriers and promote anti-racist policy. I have asked to be kept updated on these critical initiatives through regular updates from senior leadership and the IDEA Task Force.
| + | '''Comment le bureau de l’ombuds envisage-t-il de soutenir les employés autochtones en particulier, étant donné que nous sommes parfois confrontés à des défis et des problèmes uniques sur le lieu de travail.''' |
| | | |
− | '''How does this office plan to eliminate work place silos in the regions which can cause work place conflict and undue stress to employees?''' | + | Nous comprenons que chaque individu et chaque situation est unique. Nous savons que nos collègues autochtones sont confrontés à de nombreux défis sur leur lieu de travail et nous honorons et respectons leur résilience. C'est pourquoi l'ombuds utilise une approche centrée sur l'être humain, fondée sur les traumatismes et les forces. Lorsque nous aidons une personne à résoudre un problème ou une préoccupation, et quel que soit le problème en question, nous fournira un soutien en fonction des besoins, des désirs et des demandes de la personne. |
| | | |
− | Our Office is here to support you; part of that support includes providing recommendations on systemic issues to encourage meaningful change, as well as provide you with strategies to help you deal with an immediate issue. Please reach out to our office so that we can support you, and know that what we hear is very important for us to make evidence-based recommendations that are relevant and responsive to employee’s needs.
| + | '''Le rôle de l'ombuds consiste-t-il à exiger que le SAC rende des comptes sur des programmes comme le Principe de Jordan et à agir en tant que défenseur fédéral des enfants et des jeunes des Premières nations ? Ou ce poste est-il réservé aux employés défenseurs ?''' |
| | | |
− | ===<u>How the Ombuds Office works with organzational partners</u>===
| + | Bien que le champ d'application de mon poste soit axé sur le soutien aux employés de SAC, le fait de placer IDEA sous l'autorité de l’ombuds me permet d'avoir une perspective unique sur l'important travail en cours pour remédier aux inégalités auxquelles sont confrontées les communautés autochtones que le ministère sert. Cela comprend l'évaluation indépendante des processus du ministère en réponse à la décision sommaire du Tribunal canadien des droits de la personne (TCDP) (2022 TCDP 8) concernant la réforme à long terme des services à l'enfance et à la famille des Premières nations et une approche à long terme pour le principe de Jordan. Par l'intermédiaire du groupe de travail IDEA, j'ai demandé à être tenu au courant de l'avancement de ce travail important. |
− | '''There appears to be a lot of duplication between the role of the Informal Conflict Management System (ICMS) and the Ombuds office. What is the exact difference and how will they work together to avoid duplication or confusion?''' | |
| | | |
− | The Ombuds office is a sounding board where employees can reach out as a first step for confidential guidance and advice in an informal way. We can help you determine next steps, and are prepared to support you no matter what your goals and desired outcomes are. We work closely with the ICMS to ensure that employee’s needs are met, no matter the issue.
| |
| | | |
− | '''What is the difference between the Ombuds and the Union?''' | + | '''Est-ce que vous allez soutenir aussi les membres de communautés autochtones qui font des plaintes ?''' |
| | | |
− | Unions are a formalized organization that fall outside of any department’s organizational structure. The Ombuds Office is inside of the department yet operates at arm’s length and assists clients in a confidential, informal way.
| + | Actuellement, le bureau de l'ombuds ne traite que les plaintes internes. |
| | | |
− | '''What is the relationships between the Ombuds and the Unions?'''
| |
| | | |
− | Both the Ombuds and the Union representatives are here to support employees. The Ombuds acts as a sounding board that offers an informal way of providing advice and guidance. The union representatives support the more formal investigations of workplace related experiences.
| + | '''Avec l'annonce du ministre Miller, au sein des FFADA, serez-vous en contact avec les Ombuds des droits de la personne des FFADA?''' |
| | | |
− | ===<u>Support for Indigenous Employees</u>===
| + | Oui, et j'ai hâte de rencontrer cet ombuds ! |
| | | |
− | '''How does the Ombuds Office see themselves supporting Indigenous Employees specifically as sometimes we face unique Challenges and issues in the workplace.'''
| |
| | | |
− | We understand that every individual and every situation is unique. We know that Indigenous colleagues face many challenges in the workplace and we honor and respect their resilience. For this reason, the Ombuds uses a human-centered, trauma-informed and strength-based approach when supporting an individual through an issue or concerns, and no matter the problem at hand, will provide support based on the individual’s needs, desires, and requests.
| + | '''Je me demande s'il existe une aide et un soutien pour les employés autochtones qui ont des problèmes avec les gouvernements provinciaux et les systèmes provinciaux. Je suis Métis et mes ancêtres le sont depuis aussi longtemps que je me souvienne. J'ai tous mes documents de lignée pour le prouver, et pourtant le processus du gouvernement provincial n'est pas efficace. J'ai été reconnu par la Nation Métis de l’Ontario et je suis maintenant discret.''' |
| | | |
− | '''Does the role of Ombuds include requiring ISC's accountability for programs like Jordan's Principal and acting as a federal advocate for the First Nations Child and Youth? Or is this position solely for advocate employees only?''' | + | Je serais heureux d'en discuter davantage avec vous. N'hésitez pas à contacter mon bureau si vous souhaitez discuter des options possibles pour aller de l'avant. |
| | | |
− | While the purview of my position is focused internally on support for ISC employees, moving IDEA under the Ombuds means I have a unique perspective on the important work underway to address inequity faced by the Indigenous communities the Department serves. This includes the independent evaluation of department processes in response to the Canadian Human Rights Tribunal(CHRT) summary decision (2022 CHRT 8) regarding long-term reform of First Nations Child and Family Services and a long-term approach for Jordan's Principle. Through the IDEA Task Force, I have asked to be kept updated on the progress of this important work.
| + | ===<u>L’ Inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité</u>=== |
| + | '''Pouvez-vous nous parler du changement de nom de "Diversité, inclusion, équité et antiracisme" à "IDEA" ? Comment l'antiracisme s'intègre-t-il dans ce travail ? Qu'est-ce qui a motivé le choix de supprimer l'antiracisme ? Je suis heureux de voir l'accessibilité au premier plan !''' |
| | | |
− | '''Will you also support members of Indigenous communities who make complaints?''' | + | L'antiracisme est un aspect crucial du travail que nous effectuons au sein du bureau de l’Ombuds et du groupe de travail sur l'inclusion, la diversité, l'équité et l'accessibilité (IDEA). Le retrait du terme "antiracisme" du nom du groupe de travail ne diminue en rien l'importance d'aborder et de démanteler le racisme systémique au sein du département. Il reflète plutôt une approche holistique de l'IDEA, reconnaissant que toutes les formes de discrimination et d'oppression sont interconnectées et doivent être traitées de manière globale. |
| | | |
− | Currently, the ISC Ombuds Office only deals with internal complaints.
| + | L'antiracisme est le processus actif d'identification et de remise en question des modes d'action du racisme chez les individus, dans les systèmes et les institutions. Il s'agit d'une composante nécessaire à la création d'un environnement véritablement inclusif et équitable pour tous les membres du ministère. Le bureau de l’ombuds continuera à soutenir le travail du groupe de travail IDEA dans la création et la mise en œuvre de politiques et de pratiques qui combattent le racisme et favorisent l'équité et l'inclusion. Nous amplifierons leur travail alors qu'ils s'efforcent d'identifier et de démanteler les barrières systémiques qui affectent les communautés marginalisées, y compris celles qui sont fondées sur la race, l'origine ethnique, le sexe, l'orientation sexuelle, les capacités, etc. |
| | | |
− | '''With the announcement of Minister Miller, on MMIWG, will you be connecting with the MMIWG Human rights ombuds?''' | + | '''J'aimerais en savoir plus sur votre "portée" de l'antiracisme. Un cadre de très haut niveau m'a dit qu'à l'ISC, l'antiracisme est uniquement axé sur les préjudices subis par les collègues autochtones. Ainsi, par exemple, au début de la pandémie, alors que la haine à l'égard des Chinois et de leur communauté augmentait, mon appel à l'aide au ministère a été ignoré.''' |
| | | |
− | Yes, and I look forward to meeting this Ombuds!
| + | Je suis profondément désolé d'apprendre les expériences que vous avez vécues. Je suis d'accord sur le fait que le ministère doit reconnaître l'impact profond qu'une crise publique telle que l'augmentation des rapports de violence et de sentiments anti-asiatiques a sur les employés et s'assurer que les employés marginalisés de manière systémique se sentent vus, soutenus et appuyés. Soyez assurés que le racisme, quel qu'il soit, n'a pas sa place au SAC, dans la fonction publique fédérale ou au Canada. |
| | | |
− | '''Wondering if there is any help and support for Indigenous employees having issues with provincial governments and provincial systems. I am Métis and my ancestors have been for as long as I can remember. I have all my documents of lineage to prove it, and yet the provincial gov process is not effective. I was recognized by the Métis Nation of Ontario and now being discrete.''' | + | Nous croyons sincèrement que le travail de lutte contre le racisme devrait être axé sur le traitement et le démantèlement de toutes les formes de racisme. Bien que l'accent mis sur les fonctionnaires autochtones soit essentiel au mandat de Services aux Autochtones Canada, notre ministère s'efforce de s'attaquer aux répercussions de la discrimination et de la haine sur toutes les personnes, y compris celles qui subissent les énormes préjudices de la haine et du racisme anti-asiatiques. Il s'agit notamment de créer un soutien durable, par l'intermédiaire du secrétariat de l'IDEA, pour les réseaux dirigés par les employés afin de mettre en lumière les expériences réelles et vécues des employés. |
| | | |
− | I would welcome discussing this further with you. Please reach out to my office if you would like to discuss options for a path forward.
| + | '''Comment comptez-vous vous attaquer au racisme systémique ? Identifier et éradiquer les préjugés inconscients et flagrants ? La discrimination ?''' |
| | | |
− | ===<u>Inclusion, Diversity, Equity and Accessibility</u>===
| + | En tant qu’Ombuds, mon rôle est de servir de ressource impartiale et confidentielle pour les personnes qui cherchent à résoudre de nombreux problèmes, y compris ceux liés au racisme systémique, aux préjugés inconscients et à la discrimination. |
− | '''Can you please speak a bit about the change in name from "Diversity, Inclusion, Equity and Anti-Racism" to "IDEA". How does anti-racism fit into this work? What went into the choice to remove Anti-Racism? Glad to see accessibly at the forefront!'''
| |
| | | |
− | Anti-racism is a crucial aspect of the work of we do in the Ombuds office and the Inclusion, Diversity, Equity, and Accessibility (IDEA) task force. The removal of the term "anti-racism" from the task force's name does not diminish the importance of addressing and dismantling systemic racism within the department. Rather, it reflects a holistic approach to IDEA, recognizing that all forms of discrimination and oppression are interconnected and must be addressed in a comprehensive manner.
| + | Je sais que le ministère s'efforce de lutter contre le racisme systémique, notamment en procédant à une analyse approfondie de ses politiques et pratiques afin d'identifier les domaines où le racisme systémique pourrait être présent. Je continuerai à faire entendre ma voix, à contribuer à une meilleure prise de conscience de soi et à dire la vérité au pouvoir. J'examinerai les données sur la composition démographique de la main-d'œuvre de l'organisation, j'analyserai les modèles de promotion et d'avancement, et j'évaluerai le niveau de représentation et d'inclusion des groupes sous-représentés dans les postes de direction. |
| | | |
− | Anti-racism is the active process of identifying and challenging the ways in which racism operates in individuals, systems, and institutions. It is a necessary component of creating a truly inclusive and equitable environment for all members of the department. The ombuds office will continue to support the work of the IDEA task force in creating and implementing policies and practices that combat racism and promote equity and inclusion. We will amplify their work as they strive to identify and dismantle systemic barriers that affect marginalized communities, including those that are based on race, ethnicity, gender, sexual orientation, ability, and more.
| + | Je supervise le travail en cours à l'échelle de l'organisation en réponse à l'Appel à l'action contre le racisme, pour l'équité et l'inclusion. En plus de filtrer ce travail à travers une lentille qui est informée par les expériences en temps réel, les préoccupations et les problèmes que nous entendons de la part des employés, je vais inclure les progrès des initiatives IDEA dans mon rapport annuel. |
| | | |
− | '''I would like to know more about your "scope" of anti-racism. I was told by a very high-level EX that at ISC, the focus of anti-racism is only on the harm Indigenous colleagues have suffered. Therefore, for example, in the beginning of the pandemic, while the hate against Chinese people and community was raising, my cry of help to the Department was ignored.''' | + | En tant que défenseur et champion de l'humilité culturelle dans l'ensemble du gouvernement, je continuerai à travailler pour sensibiliser à l'impact des préjugés, des agressions au travail et de la discrimination sur nos lieux de travail. |
| | | |
− | I am deeply sorry to learn about the experiences you had. I agree that the Department needs to recognize the deep impact public crisis such as the increase in reports of Anti-Asian violence and sentiment have on employees and ensure systemically marginalized employees feel seen, held and supported. Rest assured that racism of any kind has no place in ISC, the federal public service, or in Canada.
| + | En ce qui concerne la discrimination, mon rôle consistera à fournir une ressource confidentielle et impartiale aux personnes qui ont été victimes de discrimination afin qu'elles puissent se manifester et faire part de leurs préoccupations. Je travaillerai également avec la direction pour m'assurer qu'elle dispose d'un processus clair et transparent pour traiter et enquêter sur les plaintes de discrimination. J'encouragerai également la direction du ministère à veiller à ce que tous les employés connaissent la politique de non-discrimination de l'organisation et le processus de signalement de la discrimination. Ce que j'entends éclairera également les tendances et les thèmes qui seront partagés dans mes rapports et communications annuels. |
| | | |
− | We sincerely believe that anti-racism work should focus on addressing and dismantling all forms of racism. While the focus on Indigenous public servants is critical to the mandate of Indigenous Services Canada, our department is working to address the impacts of discrimination and hate against all people including those who experience the tremendous harms of anti-Asian hate and racism. This includes creating sustained support through the IDEA Secretariat for employee driven networks to highlight the real and lived experiences of employees.
| |
| | | |
− | '''How do you plan on addressing systemic racism? Identifying and eradicating unconscious and blatant bias? Discrimination?''' | + | '''Nous avons beaucoup entendu le mot "équité"/"équitable" récemment. Le bureau de l'ombuds peut-il aider les employés à déterminer leurs besoins individuels afin de s'assurer que le milieu de travail est équitable pour eux ?''' |
| | | |
− | As an Ombuds person, my role is to serve as an impartial and confidential resource for individuals seeking to address many issues including those related to systemic racism, unconscious bias, and discrimination.
| + | Aider les employés à déterminer leurs besoins individuels est une étape cruciale pour promouvoir l'équité et la justice dans le milieu de travail. En tant qu'ombuds, mon rôle serait de fournir une aide impartiale et confidentielle aux employés pour résoudre les problèmes liés au milieu de travail. Cela inclut le soutien d'une politique qui s'attaque aux disparités potentielles et existantes qui constituent un obstacle à l'embauche, à la promotion et au maintien en poste des employés. |
| | | |
− | I understand that ISC is working to address systemic racism, including a thorough analysis of our policies and practices to identify areas where systemic racism may be present. I will continue to raise my voice, help increase self-awareness and speak truth to power. I will be reviewing the data on the demographic makeup of the organization workforce, analyzing patterns of promotion and advancement, and assessing the level of representation and inclusion of underrepresented groups in leadership positions.
| |
| | | |
− | I am providing oversight of the work underway organization wide in response to the Call to Action on Anti-Racism, Equity, and Inclusion. In addition to filtering this work through a lens that is informed by the real-time experiences, concerns and issues we hear from employees, I will be including progress on IDEA initiatives in my annual reporting.
| + | '''Comment pouvez-vous vous assurer que les mesures sont appliquées ? J'ai été témoin de violences latérales à caractère raciste, sans que la direction n'intervienne ou ne soutienne d'aucune manière. J'espère que cela pourra nous aider car il y a un réel problème de racisme ici et aussi des problèmes de prestation de services aux clients qui sont ignorés.''' |
| | | |
− | As an advocate and champion for cultural humility across the government, I will continue to work to raise awareness of how bias, workplace aggressions and discrimination impact our worksites.
| + | Je vous remercie pour le courage dont vous faites preuve en partageant votre expérience. L’Ombuds est là pour vous écouter, vous guider, vous conseiller et vous soutenir. Veuillez communiquer avec notre bureau pour discuter de votre expérience vécue. |
| | | |
− | In dealing with discrimination, my role will be to provide a confidential and impartial resource for individuals who have experienced discrimination to come forward and report their concerns. I will also work with leadership to ensure that they have a clear and transparent process in place for addressing and investigating complaints of discrimination. I will also encourage Departmental leadership to ensure that all employees are aware of the organization's non-discrimination policy and the process for reporting discrimination. What I hear will also inform the trends and themes that will be shared in my annual reporting and communications.
| |
| | | |
− | '''We have heard the word “equity”/”equitable” a lot recently. Is helping employees determine their individual needs to ensure the workplace is equitable for them something that the ombuds office can to?''' | + | '''La mise en place des réseaux d'employés et d'autres activités liées à la diversité, à l'inclusion et à l'équité en matière d'emploi s'est-elle accompagnée d'une reconnaissance du budget nécessaire pour soutenir adéquatement ces activités de manière sérieuse et créative ? Je pose la question parce qu'auparavant, la structure du bureau de l'ombuds comprenait une plus petite organisation dotée d'un budget limité qui ne permettait pas d'atteindre l'ampleur et la profondeur nécessaires à la mise en œuvre véritable et honnête de changements réels en matière de diversité et d'inclusion. Sachant que le déménagement pourrait accroître le profil de la diversité et de l'inclusion, y a-t-il eu une discussion pour soutenir adéquatement le travail nécessaire et ce qui a été entendu par les employés pour créer un véritable changement sur un certain nombre de questions afin d'accroître la diversité et l'inclusion ? Exemple : faire avancer le message du greffier en 2021.''' |
| | | |
− | Helping employees determine their individual needs is a crucial step in promoting equity and fairness in the workplace. As an Ombuds, my role would be to provide impartial and confidential assistance to employees in resolving workplace issues. This includes supporting policy that addresses potential and existing disparities that act as a barrier to the hiring, promotion and retention of employees.
| + | Nous savons que ce travail ne peut pas être fait à côté du bureau. Le transfert du travail du groupe de travail IDEA, du conseil de direction et du secrétariat sous l'égide du bureau de l'ombuds offre une structure stable pour faire avancer ces dossiers importants. |
| | | |
− | '''How can you ensure that action is enforced? I have witnessed lateral violence that is racist in nature where management did not step in or support in any way. I hope this can help us because there is a real problem with racism here and also there are issues with client service delivery that are being ignored.''' | + | Un changement réel et durable nécessite des ressources et un soutien adéquats. Je m'engage à veiller à ce que le secrétariat et la taskforce IDEA disposent des ressources dont ils ont besoin pour remplir leur mandat au sein du ministère. |
| | | |
− | Thank you for your courage in sharing. The Ombuds is here to provide a listening ear, to guide, and give advice and support. Please reach out to our office to discuss your lived experience.
| |
| | | |
− | '''Has the move of the employee networks and other activities involving diversity, inclusion and employment equity also included a recognition of the budget needed to adequately support these activities earnestly and creatively? I ask because formerly the Ombuds office structure has included a smaller organization with a limited budget which would not suffice the breadth and depth needed around truly and honestly implementing real change for diversity and inclusion. Understanding that the move may increase the profile of diversity and inclusion, has there been a discussion around adequately supporting the work needed and what has been heard by employees to create real change on a number of issues to increase diversity and inclusion? Example: moving forward on the Clerk's message in 2021.''' | + | '''De nombreux travaux ont été réalisés par différents comités, comment ces travaux seront-ils fusionnés pour éliminer les doublons qui existent ? Par Exemple : le conseil Indigenous Voices, IDEA, travail sur le CHRTC, appels à l'action sur la réconciliation, beaucoup de chevauchement de duplication avec peu de résultats.''' |
| | | |
− | We know this work cannot be done off the side of the desk. Moving the work of the IDEA Task Force, Leadership Council and Secretariat under the Ombuds office provides a stable structure to advance these important files.
| + | Il est important de s'assurer que tous les efforts pour aborder les questions d'équité sont coordonnés et efficaces. Une façon d'y parvenir est de soutenir une communication et une collaboration régulières entre les différents réseaux, comités et équipes travaillant sur les questions d'équité. C'est pourquoi le groupe de travail IDEA a été élargi pour inclure des représentants des réseaux d'employés, des RH, des communications et des équipes des secteurs et régions du ministère. |
| | | |
− | Making real sustainable change requires adequate resources and support. I am committed to ensuring the IDEA Secretariat and Taskforce have the resources they need to fulfill their mandate within ISC.
| + | Non seulement cela favorise l'élaboration d'une politique transparente et véritablement collaborative, mais le groupe de travail élargi soutient le partage d'informations qui permet de tirer parti des données et des processus existants et de réduire la duplication des efforts. |
| | | |
− | '''There has been a lot of work done by various committees, how will this work be amalgamated to eliminate the duplication that exists? For example, Indigenous Voices Council, IDEA, work on CHRTC, Calls to Action on Reconciliation, lots of overlap and duplication with little results.'''
| + | Ces questions sont complexes, et il faudra une approche à multiples facettes pour les résoudre. En encourageant la collaboration et la coordination, le bureau de l’ombuds et le secrétariat de l'IDEA contribuent à garantir que tous les efforts sont alignés et que les ressources sont utilisées efficacement pour atteindre l'objectif de créer un lieu de travail dans lequel les employés se sentent réellement accueillis et soutenus. |
| | | |
− | It is important to ensure that all efforts to address equity issues are coordinated and efficient. One way to achieve this is to support regular communication and collaboration between the different networks, committees and teams working on equity issues. This is why the IDEA Task Force has been expanded to include representation from employee networks, HR, Communications and teams from sectors and regions across the department.
| + | Si vous souhaitez discuter d'une initiative et des possibilités de participer aux travaux de la Task Force, vous pouvez contacter Taiwo Lewis à l'adresse [Mailto:conseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca%7Cconseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca conseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca]]. |
| | | |
− | Not only is this supporting truly collaborative, transparent policy development; the expanded Task Force supports information sharing that helps leverage and build upon existing data and processes, and reduces duplication of efforts.
| + | '''Comment la divulgation des besoins en matière d'accessibilité sera-t-elle traitée ? Existe-t-il une formation pour soutenir les personnes à tous les niveaux ?''' |
| | | |
− | These issues are complex, and it will take a multifaceted approach to address them. By fostering collaboration and coordination, the Ombuds office and IDEA Secretariat is helping to ensure that all efforts are aligned and that resources are used effectively to achieve the goal of building a workplace in which employees feel truly welcomed and supported.
| + | Nous sommes là pour écouter et soutenir tous les employés. Nous pouvons aider à guider les employés vers les ressources disponibles. Le bureau de l’ombuds apporte également une contribution précieuse à l'élaboration du plan d'accessibilité. |
| | | |
− | If you would like to discuss an initiative and opportunities to engage in the work of the Task Force, you may contact Taiwo Lewis by email at [Mailto:conseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca%7Cconseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca conseildedirection-groupedetravail.leadershipcouncil-taskforce@sac-isc.gc.ca].
| + | Tous les employés méritent de se sentir en sécurité et soutenus dans leur environnement de travail. En tant que champion de l'humilité culturelle, je serais heureux de rencontrer les équipes pour discuter de la manière dont nous pouvons garantir que chacun est traité de manière juste et équitable. |
| | | |
− | '''How will disclosure be handled regarding accessibility needs? Is there training to support folks at all levels?'''
| + | Je vous encourage également à explorer les formations utiles auxquelles vous pouvez accéder par le biais du Centre de responsabilité ACS+ du ministère. |
| | | |
− | We are here to listen and support all employees. We can help guide employees to the resources available. The Ombuds office is also providing valuable input to development of the Accessibility Plan.
| + | ===<u>Retour au bureau</u>=== |
| | | |
− | All employees deserve to feel safe and supported in their working environments. As a champion for cultural humility, I would be pleased to meet with teams to discuss how we can ensure everyone is treated in a fair and equitable manner.
| + | '''Les problèmes que rencontrent les employés avec la directive sur le retour au bureau relèvent-ils de votre rôle ?''' |
| | | |
− | I also encourage you to explore valuable training that can be accessed through ISC’s GBA+ Responsibility Centre.
| + | '''Une autre question liée au retour au bureau. À la maison, j'ai une installation ergonomique. On me demande de retourner au travail pendant un à trois jours, mais on me dit que si je ne suis pas là à temps plein, on ne mettra pas de dispositif ergonomique en place pour moi. Comment peuvent-ils me forcer à être inconfortable toute la journée pendant ces 1 à 3 jours ?''' |
| | | |
− | ===<u>Return to Office</u>===
| + | '''Les annonces de retour étaient, et sont toujours, dépourvues de tout langage concernant l'accessibilité et les aménagements. Elle est toujours présentée comme une politique obligatoire sans exception. Cela a rendu de nombreuses personnes, dont moi-même, très hésitantes à faire valoir leurs besoins. Y a-t-il un moyen d'y remédier à l'avenir ?''' |
| | | |
− | '''Are issues employees facing with the return to office directive within the purview of your role?''' | + | Notre équipe reconnaît que les employés font face à de nombreux défis associés au mandat de retour au bureau, et nous nous engageons à faire part de ces préoccupations à la haute direction afin qu'ils soient conscients des expériences vécues par les employés en ce qui concerne le retour au bureau. |
| | | |
− | '''Another question related to back to work. At home I have an ergonomic set up. They are mandating back to work for 1-3 days but saying if I am not there full time they will not put an ergonomic resource in place for me. How can they force me to be uncomfortable all day for those 1-3 days.''' | + | N'hésitez pas à vous adresser à notre bureau si vous souhaitez discuter de votre situation personnelle, nous sommes à votre disposition pour vous aider. |
| | | |
− | '''The announcements to go back were, and still is, lacking any language addressing accessibility/accommodation. It is still being presented as a mandatory no exceptions policy. It's made many people including myself, very hesitant to advocate for our needs. Is there any way to address this going forward?''' | + | '''Comment les ombuds sont-ils consultés dans la fonction publique pour influencer le changement et reconnaître les points de vue des employés ? Par exemple, avez-vous été consulté sur le mandat du Secrétariat du Conseil du Trésor de revenir au bureau et sur la façon dont ce changement se produira après presque trois ans de travail à distance très efficace ?''' |
| | | |
− | Our team acknowledges that employees are facing many challenges associated with the return to office mandate, and we are committed to raising these concerns to the Deputy and Senior Managers to ensure they are aware of the lived experiences of employees with regards to return to office.
| + | À l'heure actuelle, le Conseil du Trésor n'a pas consulté le bureau de l'ombuds de SAC au sujet du retour au bureau. |
| | | |
− | Please reach out to our office if you would like to discuss your individual situation, we are available to support you.
| + | N'hésitez pas à contacter notre bureau si vous souhaitez discuter de votre situation individuelle, nous sommes disponibles pour vous soutenir. |
| | | |
− | '''How are Ombuds consulted across the federal public service to influence change and to recognize the views of the employees? For example, were you consulted on the TBS mandate back to the office and how that change will come about after almost three years of highly effective remote working?'''
| |
| | | |
− | As of this time, the Treasury Board did not consult the ISC Ombuds Office in regards to return to office. Please reach out to our office if you would like to discuss your individual situation, we are available to support you.
| + | '''Avez-vous des commentaires ou des mises à jour concernant le retour au travail et l'hybridation, notamment en ce qui concerne les personnes nécessitant des aménagements et/ou des exceptions ?''' |
| | | |
− | '''Do you have any comments or updates regarding the return to work and hybridization, specifically in regard to those needing accommodations and/or exceptions?''' | + | Nous devons tous nous efforcer d'écouter plus profondément les besoins et les expériences de chacun. En tant qu'ombuds, je m'engage à faire part des problèmes soulevés à la haute direction afin que nous puissions tous apprendre davantage et mieux nous soutenir mutuellement. |
| | | |
− | We all need to work on listening more profoundly to individual needs and experiences. As Ombuds, I commit to sharing issues raised to senior managers so together we can all learn more and support each other better.
| + | == A propos de notre bannière == |
− | ----[[File:Ombuds GOC logo.jpg|frameless]] | + | La bannière de l'identité visuelle du bureau des médiateurs s'inspire des œuvres d'Emily Brascoupe-Hoefler, analyste principale des politiques dans le secteur des politiques stratégiques et des partenariats au sein de Services aux Autochtones Canada. Emily est également une artiste et une éducatrice hors pair qui crée des œuvres d'art inspirées de sa famille, des enseignements de sa communauté et de ses expériences sur le terrain. Les œuvres d'Emily ont été exposées dans des espaces publics de la RCN. Son œuvre la plus récente, Pangawogo Ninga Akì - qui signifie battement de cœur de la Terre mère en anishinaabemowin - peut être admirée à la lanterne Kipnes, située dans le hall du canal du Centre national des Arts, à Ottawa. Pour en savoir plus sur ses œuvres, rendez-vous sur le site www.emilybrascoupe.com. |
| __NOEDITSECTION__ | | __NOEDITSECTION__ |