Line 1: |
Line 1: |
− | xx
| + | __NOTOC__ |
| + | {{#css: |
| + | h1 { |
| + | font-weight: bold !important; |
| + | font-size: 2em !important; |
| + | } |
| + | h2 { |
| + | font-weight: bold !important; |
| + | font-size: 1.75em !important; |
| + | padding-top: 10px !important; |
| + | } |
| + | h3 { |
| + | font-weight: bold !important; |
| + | padding-top: 10px !important; |
| + | padding-bottom: 5px !important; |
| + | } |
| + | p { |
| + | padding-bottom: 5px !important; |
| + | } |
| + | ul { |
| + | padding-top: 15px !important; |
| + | } |
| + | .intro { |
| + | font-size: 1.10em !important; |
| + | } |
| + | .indent { |
| + | padding-left: 50px; |
| + | } |
| + | }} |
| + | <!--Lien de la version anglaise--> |
| + | {| style="border: solid 0px; background-color:#005a7b" width="13%" align="right" |
| + | | style="padding-right: 0px; padding-left: 0px; padding-bottom: 5px; padding-top: 5px; text-align: center;" | [[Comité_pancanadien_de_terminologie|<span style="color:#ffffff">'''<span lang="fr">Version française</span>'''</span>]] |
| + | |}<br> |
| + | <!--Contenu--> |
| + | |
| + | <h2>Pan-Canadian Terminology Committee 4th Annual Conference, January 2022</h2> |
| + | <strong>By the: [https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/index-eng.html Translation Bureau]</strong></p> |
| + | <p class="intro">The Pan-Canadian Terminology Committee's 4th annual conference was held on January 27, 2022. The topic of this year's conference was "Equity, Diversity and Inclusion: Why Terminology Matters."</p> |
| + | <p class="intro">Thank you for participating in the Conference. We hope you enjoyed the event! French and English versions of the presentations can be found below:</p> |
| + | |
| + | <ol> |
| + | <li>Rumina Morris, "<u>[[Media:CPT_2022_-_1_-_Rumina_Morris_-_EN.pdf|Language Matters: Embedding Inclusive Language in Written Communication]]</u>" (PDF format)</li> |
| + | <li>Loïs Crémier, "Rédaction inclusive, féminisation et approches créatives du genre grammatical en français : comment traduire le genre" (“<u>[[Media:CPT2022_-_2_-_Loïs_Crémier_-_EN.pdf|How to Translate Gender: Inclusive Writing, Feminization and Creative Approaches to Grammatical Gender in French]]</u> (PDF format),” presentation in French)</li> |
| + | <li>Michel Mercier, presentation of the work being done by the <u>[[Media:CPT2022_-_3_-_Michel_Mercier_-_EN.pdf|Interdepartmental Working Group on Inclusive Writing]]</u> (PDF format)</li> |
| + | <li>Chantal Turcotte, presentation of the work being done by the <u>[[Media:CPT2022_-_4_-_Chantal_Turcotte_-_EN.pdf|Interdepartmental Terminology Committee on Equity, Diversity and Inclusion]]</u> (PDF format)</li> |
| + | </li> |
| + | </ol> |
| + | <hr /> |
| + | <p> </p> |
| + | <p> </p> |