Line 50: |
Line 50: |
| |Arménien | | |Arménien |
| |Alphabet arménien | | |Alphabet arménien |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères arméniens en caractères latins | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-de-larmenien Translittération de l'arménien] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/17893.html ISO 9985:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères arméniens en caractères latins</span> |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Assamais | | |Assamais |
Line 62: |
Line 62: |
| |Biélorusse | | |Biélorusse |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves <br> |
| + | Exception : Pour la lettre cyrillique Ё/ё, ne pas appliquer les instructions de la Remarque dans la table de la BnF. La lettre Ё/ё est toujours romanisée par la lettre latine Ë/ë (E tréma/e tréma), selon les indications ci-dessous : |
| + | {| class="wikitable" style="background:none; width:50%" |
| + | |+ |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey;width:5%" |N° d'ordre ISO |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Translittération de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la translittération de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Translittération de la minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la translittération de la minuscule |
| + | |- style="vertical-align: top;" |
| + | |9 |
| + | |Ё |
| + | |0401 |
| + | |Ë |
| + | |00CB |
| + | |ё |
| + | |0451 |
| + | |ë |
| + | |00EB |
| + | |} |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Bulgare | | |Bulgare |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span> |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Chinois | | |Chinois |
| |Caractères chinois | | |Caractères chinois |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois | + | |[https://www.iso.org/fr/standard/61420.html ISO 7098:2015] Information et documentation -- Romanisation du chinois et la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois] sont toutes les deux basées sur le système de romanisation pinyin. Lorsque la table [https://mcas-proxyweb.mcas.ms/certificate-checker?login=false&originalUrl=https%3A%2F%2Fwww.iso.org.mcas.ms%2Ffr%2Fstandard%2F61420.html%3FMcasTsid%3D20893&McasCSRF=04aadd76f607132bd68928974deeaeec2ed98cb4c3366e74a2d39a4e38683437 ISO 7098:2015] n'est pas disponible, il est possible d'employer la table de romanisation ALA-LC pour le [https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/chinese.pdf chinois], sauf dans les cas suivants :<br> |
| + | <ul> |
| + | <li>Les noms des continents et des régions qui sont déjà devenus des mots chinois s'écrivent en un seul mot.</li> |
| + | * Feizhou (非洲, Afrique) '''ET NON''' Fei Zhou |
| + | * Nanmei (南美, Amérique du Sud) '''ET NON''' Nan Mei |
| + | * Dongnanya (东南亚, Asie du Sud-Est) '''ET NON''' Dong nan Ya <br> |
| + | |
| + | <li>Les noms de groupes ethniques et de tribus s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li> |
| + | * Hanzu (汉族, Han, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Han zu |
| + | * Maolizu (毛利族, Maoris) '''ET NON''' Maoli zu |
| + | * Weiwuerzu (维吾尔族, Ouïgour, groupe ethnique chinois) '''ET NON''' Weiwuer zu <br> |
| + | |
| + | <li>Les noms de langues s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li> |
| + | * Yingyu (英语,anglais) '''ET NON''' Ying yu |
| + | * Kejiahua (客家话, hakka) '''ET NON''' Kejia hua <br> |
| + | |
| + | <li>Les noms de religions et de leurs adeptes s'écrivent en un seul mot et prennent la majuscule.</li> |
| + | * Jidujiao (基督教, christianisme) '''ET NON''' Jidu jiao |
| + | * Jidutu (基督徒, chrétien) '''ET NON''' Jidu tu </ul><br> |
| + | |
| + | La norme ISO 7098:2015 précise que les tons peuvent être indiqués au moyen de signes diacritiques en tant qu'outil d'apprentissage, mais qu'ils peuvent être omis par commodité. La politique du PFAN est de ne pas indiquer les tons. |
| + | |- style="vertical-align: top;" |
| + | |Coréen |
| + | |Écriture coréenne (han kūl et han ča) |
| + | |BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-coreen-han-kul-et-han-ca Translittération du coréen (han kūl et han ča)] |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Géorgien | | |Géorgien |
| |Alphabet géorgien | | |Alphabet géorgien |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères géorgiens en caractères latins | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-georgien Translittération du géorgien] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/17892.html ISO 9984:1996] Information et documentation -- Translittération des caractères géorgiens en caractères latins </span> |
| |- | | |- |
| |Grec | | |Grec |
Line 94: |
Line 141: |
| |Inuktitut | | |Inuktitut |
| |Syllabaire autochtone canadien | | |Syllabaire autochtone canadien |
− | |[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut romanization table | + | |[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/inuktitut.pdf ALA-LC 2011] Inuktitut Romanization Table |
| + | |- style="vertical-align: top;" |
| + | |Japonais |
| + | |Écriture japonaise (hiragana, katakana et kanji) |
| + | |[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/japanese.pdf ALA-LC 2012] Japanese Romanization Table |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Kannada | | |Kannada |
Line 106: |
Line 157: |
| |Macédonien | | |Macédonien |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-bulgare-et-du-macedonien-contemporains Translittération du bulgare et du macédonien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span> |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Malayalam | | |Malayalam |
Line 138: |
Line 189: |
| |Russe | | |Russe |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves <br> |
| + | Exception : Pour la lettre cyrillique Ё/ё, ne pas appliquer les instructions de la Remarque dans la table de la BnF. La lettre Ё/ё est toujours romanisée par la lettre latine Ë/ë (E tréma/e tréma), selon les indications ci-dessous : |
| + | {| class="wikitable" style="background:none; width:50%" |
| + | |+ |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey;width:5%" |N° d'ordre ISO |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Translittération de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la translittération de la majuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Translittération de la minuscule |
| + | ! style="background-color:#f8f9fa; border:solid 1px grey; width:5%" |Code Unicode de la translittération de la minuscule |
| + | |- style="vertical-align: top;" |
| + | |9 |
| + | |Ё |
| + | |0401 |
| + | |Ë |
| + | |00CB |
| + | |ё |
| + | |0451 |
| + | |ë |
| + | |00EB |
| + | |} |
| + | <span style="color:red>Si la lettre cyrillique Е/е est employée à la place de la lettre Ё/ё dans la source, c'est la lettre Е/е qui doit être romanisée selon les instructions de la table.</span> |
| + | </span> |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Sanskrit, Sanscrit et Prâkrit, Pracrit | | |Sanskrit, Sanscrit et Prâkrit, Pracrit |
Line 146: |
Line 222: |
| |Serbe | | |Serbe |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/serbian.pdf ALA-LC Romanization Tables -- Serbian] <span style="color:red>[Remplace la table ISO 9:1995 en date du 2021-11-12]</span> | + | |[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/serbian.pdf ALA-LC Romanization Tables -- Serbian] [Remplace la table ISO 9:1995 en date du 2021-11-12] |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Tadjik | | |Tadjik |
Line 167: |
Line 243: |
| |Ukrainien | | |Ukrainien |
| |Alphabet cyrillique | | |Alphabet cyrillique |
− | |[https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves | + | |<span style="color:red>BnF [https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-russe-du-bielorusse-et-de-lukrainien-contemporains Translittération du russe, du biélorusse et de l'ukrainien contemporains] basé sur la norme [https://www.iso.org/fr/standard/3589.html ISO 9:1995] Information et documentation -- Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins -- Langues slaves et non slaves </span> |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |Yiddish | | |Yiddish |
Line 173: |
Line 249: |
| |[https://www.iso.org/fr/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Translittération des caractères hébraïques en caractères latins -- Partie 2: Translittération simplifiée | | |[https://www.iso.org/fr/standard/4162.html ISO 259-2:1994] Documentation -- Translittération des caractères hébraïques en caractères latins -- Partie 2: Translittération simplifiée |
| |} | | |} |
− | ''Dernière mise à jour : 2021-11-12'' | + | ''Dernière mise à jour : 2022-10-13'' |
| | | |
| [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] | | [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] |
Line 320: |
Line 396: |
| | style="width:300px;" |Véhicule spatial | | | style="width:300px;" |Véhicule spatial |
| | style="width:125px;" |Collectivité | | | style="width:125px;" |Collectivité |
| + | |- style="vertical-align:top;" |
| + | |<span style="color:red>Libretto |
| + | |<span style="color:red>Livret |
| + | |<span style="color:red>Œuvre</span> |
| + | |- style="vertical-align:top;" |
| + | |<span style="color:red>Lyrics |
| + | |<span style="color:red>Paroles |
| + | |<span style="color:red>Œuvre</span> |
| |- style="vertical-align:top;" | | |- style="vertical-align:top;" |
| |Program | | |Program |
Line 413: |
Line 497: |
| Enfin, prendre note qu'un ''senior lecturer'' est plus un professeur associé qu'un chargé de cours. | | Enfin, prendre note qu'un ''senior lecturer'' est plus un professeur associé qu'un chargé de cours. |
| | | |
− | ''Dernière mise à jour : 2020-06-19'' | + | ''Dernière mise à jour : 20202-03-22'' |
| | | |
| [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] | | [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] |
| | | |
− | =Procédures sur les doublons= | + | =Procédure sur les doublons= |
| '''Étape 1 : Sélection'''<br>''Situation 1 :'' Doublons entre des notices migrées et des notices de BAC antérieures à la migration (2 juin 2020). | | '''Étape 1 : Sélection'''<br>''Situation 1 :'' Doublons entre des notices migrées et des notices de BAC antérieures à la migration (2 juin 2020). |
| | | |
Line 447: |
Line 531: |
| | | |
| '''Étape 2 : Modifications''' <br> | | '''Étape 2 : Modifications''' <br> |
− | <span style="color:red">''Notice à conserver''</span><span id="046$u$v"></span>
| + | ''Notice à conserver''</span><span id="046$u$v"> |
| <br> | | <br> |
| PFAN et BAC <br> | | PFAN et BAC <br> |
Line 460: |
Line 544: |
| </div> | | </div> |
| <br> | | <br> |
− | <li type="a">Copier dans la notice à conserver toute autre information ou zone présente dans une notice à supprimer et jugée utile à conserver.</li> | + | <li type="a">Si une notice à supprimer comporte une zone 035 avec le sigle CaQQLA <span style="color:red>et une zone 373 comprenant la mention ''Université Laval'',</span> copier <span style="color:red>les informations des deux zones</span> dans la notice à conserver. Ne pas copier de zone 035 comprenant tout autre sigle.</li> |
| + | <div style="margin-left:25px;"> |
| + | Exemple : |
| + | <div style="font-family:courier new; padding-right:25px; padding-left:15px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;">035 ## (CaQQLA)XX4513984</div> |
| + | </div> |
| + | <br> |
| + | <li type="a"></span>Copier dans la notice à conserver toute autre information ou zone présente dans une notice à supprimer et jugée utile à conserver.</li> |
| <br> | | <br> |
| </ol></ol> | | </ol></ol> |
− | <span style="color:red">''Notice à supprimer'' </span><br><span id="046$u$v"></span>
| + | ''Notice à supprimer'' </span><br><span id="046$u$v"> |
| PFAN <br> | | PFAN <br> |
| <ol> | | <ol> |
| <li> Effectuer les modifications suivantes dans la ou les notices à supprimer :</li> | | <li> Effectuer les modifications suivantes dans la ou les notices à supprimer :</li> |
| <ol> | | <ol> |
− | <li type="a">Ajouter une zone 667 contenant la note « Notice doublon, signalée pour suppression car remplacée par [numéro Canadiana de la notice à conserver ([date]). »</li> | + | <li type="a">Ajouter une zone 667 contenant la note « Notice doublon, signalée pour suppression car remplacée par [numéro Canadiana de la notice à conserver<span style="color:red>]</span> ([date]). »</li> |
| <li type="a">S'il n'y a pas de zone 016, en ajouter une en utilisant le numéro '''0000X0000F'''. Il s'agit d'un numéro générique destiné à être employé dans toutes les notices doublons à supprimer qui ne comportent pas de numéro Canadiana et uniquement dans ces notices. L'ajout de ce numéro est nécessaire pour que la notice puisse être sauvegardée. </li> | | <li type="a">S'il n'y a pas de zone 016, en ajouter une en utilisant le numéro '''0000X0000F'''. Il s'agit d'un numéro générique destiné à être employé dans toutes les notices doublons à supprimer qui ne comportent pas de numéro Canadiana et uniquement dans ces notices. L'ajout de ce numéro est nécessaire pour que la notice puisse être sauvegardée. </li> |
− | <span style="color:red"><li type="a">S’il y a déjà une zone 016 avec un numéro Canadiana, ne pas modifier la zone 016. </li></span>
| + | <li type="a">S’il y a déjà une zone 016 avec un numéro Canadiana, ne pas modifier la zone 016. </li> |
| </ol></ol> | | </ol></ol> |
− | _____<br>BAC : Ne s'applique pas. <span style="color:red">Passer à l'étape 3.</span><br><br> | + | _____<br>BAC : Ne s'applique pas. Passer à l'étape 3.<br><br> |
− | '''Étape 3 : Suppression'''</span><br>PFAN : | + | '''Étape 3 : Suppression'''<br>PFAN : |
− | <ol><span style="color:red"> | + | <ol> |
| <li type="a">Ne pas signaler à BAC les notices à supprimer identifiées par le numéro générique 0000X0000F. Elles seront remplacées par la notice mentionnée dans la note 667. <li> | | <li type="a">Ne pas signaler à BAC les notices à supprimer identifiées par le numéro générique 0000X0000F. Elles seront remplacées par la notice mentionnée dans la note 667. <li> |
| <li type="a">Signaler à BAC les notices à supprimer qui ont un numéro Canadiana unique XXXXAXXXX(F) en communiquant leur numéro de contrôle OCLC par courriel à l'adresse [mailto:pfansuppression-deletionfnap@bac-lac.gc.ca pfansuppression-deletionfnap@bac-lac.gc.ca] et en mentionnant comme objet : Doublons avec 016 valide. <li> | | <li type="a">Signaler à BAC les notices à supprimer qui ont un numéro Canadiana unique XXXXAXXXX(F) en communiquant leur numéro de contrôle OCLC par courriel à l'adresse [mailto:pfansuppression-deletionfnap@bac-lac.gc.ca pfansuppression-deletionfnap@bac-lac.gc.ca] et en mentionnant comme objet : Doublons avec 016 valide. <li> |
− | </span></ol>
| + | </ol> |
| _____<br> | | _____<br> |
| BAC : Le catalogueur de BAC supprime les notices non conservées. S’assurer d’utiliser la fonction « remplacer » sous l'onglet ''Notice'', et non la fonction « supprimer ». | | BAC : Le catalogueur de BAC supprime les notices non conservées. S’assurer d’utiliser la fonction « remplacer » sous l'onglet ''Notice'', et non la fonction « supprimer ». |
Line 485: |
Line 575: |
| | | |
| | | |
− | ''Dernière mise à jour : 2021-09-21'' | + | ''Dernière mise à jour : 2022-11-22'' |
| + | |
| [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] | | [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] |
| | | |
Line 548: |
Line 639: |
| | | |
| ''Dernière mise à jour : 2021-06-29'' | | ''Dernière mise à jour : 2021-06-29'' |
| + | <br> |
| + | |
| + | [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] |
| + | |
| + | = Procédure sur la modification partielle des notices d'œuvres et d'expressions = |
| + | Quand le point d'accès pour une personne est modifié ou évalué, il peut arriver qu'il ne corresponde plus, ou pas, au point d'accès pour cette personne qui est utilisé dans les points d'accès représentant les œuvres et les expressions de la personne présents dans Canadiana. Par exemple, il peut arriver que le point d'accès pour une personne soit modifié pour ajouter une date de décès mais que des points d'accès pour les œuvres et les expressions de la personne comprennent uniquement la date de naissance de la personne. Il peut aussi arriver que le point d'accès pour une personne d'une notice versée en lot soit évalué et que des points d'accès pour les œuvres et les expressions de la personne ne comprennent pas la même forme de nom. |
| + | |
| + | Les catalogueurs participant au PFAN peuvent modifier partiellement les notices d'œuvre et d'expression associées à la personne selon les instructions suivantes. |
| + | |
| + | '''Conditions :''' |
| + | |
| + | # L'application de la procédure n'est pas obligatoire et est à la discrétion du participant. |
| + | # Cette procédure s'applique uniquement aux cas où la portion nom dans le point d'accès d'une œuvre ou d'une expression est un nom de personne et ne correspond pas à la forme du point d'accès dans la notice de nom. |
| + | # Les points d'accès représentant les œuvres ou les expressions d'une personne peuvent être modifiés partiellement ou évalués dans leur totalité, c'est-à-dire en évaluant aussi la portion titre du point d'accès. La procédure ci-dessous s'applique uniquement lorsque le point d'accès d'une notice d'œuvre ou d'expression est modifié partiellement. Si le point d'accès entier est évalué, la notice doit être évaluée dans son entièreté, c'est-à-dire qu'elle doit être révisée pour être conforme à RDA et répondre aux normes du PFAN. Le cas échéant, consulter la [[PFAN_-_Autre_documentation#Liste_non_exhaustive_de_v.C3.A9rifications_.C3.A0_faire_dans_une_notice_existante|Liste non exhaustive de vérifications à faire dans une notice existante]]. |
| + | # En cas de doublons, la procédure ne s'applique qu'aux notices conservées. Les notices considérées comme doublons doivent être signalées pour suppression selon la [[PFAN_-_Autre_documentation#Proc.C3.A9dures_sur_les_doublons|Procédure sur les doublons]]. |
| + | |
| + | '''Procédures :''' |
| + | |
| + | <ol> |
| + | <li>Modifier ou évaluer le point d'accès pour la personne dans la notice d'autorité représentant cette personne en s'assurant que la notice est conforme à RDA et répond aux normes du PFAN.</li> |
| + | <li>Modifier partiellement les notices représentant les œuvres et les expressions de la personne, c'est-à-dire modifier la portion nom du point d'accès sans toucher au reste du point d'accès ni aux autres zones existantes. Il n'est pas obligatoire de modifier toutes les notices représentant les œuvres et les expressions de la personne : |
| + | <ol> |
| + | <li type="a">Mettre à jour la portion nom du point d'accès autorisé dans les notices représentant les œuvres et les expressions pour s'assurer qu'elle est identique au point d'accès dans la notice représentant la personne. S'assurer de faire la mise à jour dans la zone 100 et les zones 400.</li> |
| + | <li type="a">Si la notice comporte la note 667 « CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN », conserver la note et procéder comme suit : |
| + | <ol> |
| + | <li type="i">Ajouter le numéro Canadiana générique 1111X1111F dans la zone 016. Noter que ce numéro générique doit être remplacé par un numéro unique lorsque la notice est évaluée à une étape ultérieure et que la note 667 « CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN » est supprimée.</li> |
| + | <li type="i">Ajouter la note 667 suivante : |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-85px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;">667 ## $a CETTE NOTICE A FAIT L'OBJET D'UNE MODIFICATION PARTIELLE. LE NUMÉRO CANADIANA GÉNÉRIQUE 1111X1111F DANS LA 016 DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN NUMÉRO UNIQUE LORSQUE LA NOTICE EST ÉVALUÉE.</div></li> |
| + | </ol> |
| + | </li> |
| + | </ol> |
| + | </li> |
| + | <li>Si la notice ne comporte pas la note « CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN », mettre à jour la portion nom du point d'accès sans faire les modifications précisées au point <span style="color:red>2</span>b.</li> |
| + | |
| + | <li>Ne pas faire de renvoi à l'ancienne forme avec une sous-zone $w nne ou $w nnea. Noter qu'un tel renvoi pourrait être requis, par exemple si l'ancienne forme est RCAA2, lorsque la notice est évaluée à une étape ultérieure et que la note 667 « CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN » est supprimée. À ce moment-là, l'ancienne forme mise en renvoi sera celle qui était présente dans la zone 1XX avant que la notice ne soit évaluée.</li> |
| + | </ol> |
| + | <br> |
| + | '''Exemples'''<br> |
| + | ''Note : Seules les zones pertinentes ont été incluses.'' |
| + | <br> |
| + | |
| + | '''Exemple 1 : Notice d'autorité de nom et notice<span style="color:red>s</span> d'œuvre''' |
| + | |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-60px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;"> |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité de nom modifiée pour ajouter une date de décès dans le point d'accès autorisé :</div> |
| + | |
| + | 016 ## 0100D5363F |
| + | |
| + | 100 1# Blais, Marie-Claire, $d 1939-2021 |
| + | </div> |
| + | |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-60px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;"> |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité d'œuvre versée en lot non évaluée, avant la modification partielle :</div> |
| + | |
| + | [Aucune zone 016] |
| + | |
| + | 100 1# Blais, Marie-Claire, $d 1939- $t Dans la foudre et la lumière |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN |
| + | |
| + | |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité d'œuvre versée en lot non évaluée, après la modification partielle :</div> |
| + | |
| + | 016 ## 1111X1111F |
| + | |
| + | 100 1# Blais, Marie-Claire, $d 1939-2021. $t Dans la foudre et la lumière |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE A FAIT L'OBJET D'UNE MODIFICATION PARTIELLE. LE NUMÉRO CANADIANA GÉNÉRIQUE 1111X1111F DANS LA 016 DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN NUMÉRO UNIQUE LORSQUE LA NOTICE EST ÉVALUÉE.</div> |
| + | |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-60px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;"> |
| + | <div style="font-family:sans-serif"><span style="color:red>Notice d'autorité d'œuvre avec numéro Canadiana unique avant la modification :</span></div> |
| + | |
| + | <span style="color:red>016 ## 0100D5363F</span> |
| + | |
| + | <span style="color:red>100 1# Blais, Marie-Claire, $d 1939- $t Saison dans la vie d'Emmanuel</span> |
| + | |
| + | |
| + | <div style="font-family:sans-serif"><span style="color:red>Notice d'autorité d'œuvre avec numéro Canadiana unique après la modification :</span></div> |
| + | |
| + | <span style="color:red>016 ## 0100D5363F</span> |
| + | |
| + | <span style="color:red>100 1# Blais, Marie-Claire, $d 1939-2021. $t Saison dans la vie d'Emmanuel</span> |
| + | </span></div> |
| + | |
| + | '''Exemple 2 : Notice d'autorité de nom versée en lot et notice d'expression versée en lot''' |
| + | |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-60px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;"> |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité de nom versée en lot non évaluée :</div> |
| + | |
| + | [Aucune zone 016] |
| + | |
| + | 100 0# Arrien, $d environ 95-environ 175 |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN |
| + | |
| + | |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité de nom après évaluation :</div> |
| + | |
| + | 016 1038H8594F |
| + | |
| + | 100 0# Arrien, $d environ 95-environ 175 |
| + | </div> |
| + | |
| + | <div style="font-family:courier new; margin-bottom:20px; margin-left:0px; padding-right:25px; padding-left:100px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-indent:-60px; line-height:1.4; border:1px solid #eaecf0; background-color:#f8f9fa;"> |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité d'œuvre versée en lot non évaluée, avant la modification partielle :</div> |
| + | |
| + | [Aucune zone 016] |
| + | |
| + | 100 0# Arrien. $t Traité de tactique. $l Français |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN |
| + | |
| + | |
| + | <div style="font-family:sans-serif">Notice d'autorité d'œuvre versée en lot non évaluée, après la modification partielle :</div> |
| + | |
| + | 016 ## 1111X1111F |
| + | |
| + | 100 0# Arrien, $d environ 95-environ 175. $t Traité de tactique. $l Français |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE VERSÉE EN LOT DOIT ÊTRE ÉVALUÉE AVANT D'ÊTRE UTILISÉE, POUR S'ASSURER QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES DU PFAN |
| + | |
| + | 667 ## CETTE NOTICE A FAIT L'OBJET D'UNE MODIFICATION PARTIELLE. LE NUMÉRO CANADIANA GÉNÉRIQUE 1111X1111F DANS LA 016 DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN NUMÉRO UNIQUE LORSQUE LA NOTICE EST ÉVALUÉE. |
| + | </div> |
| + | ''Dernière mise à jour : 2022-11-22'' |
| | | |
| [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] | | [[#toc|''Retour au sommaire'' <big>⮝</big>]] |
Line 555: |
Line 772: |
| * [https://web.library.yale.edu/cataloging/music/nmphdbk A Handbook of Examples For Use in Authority Records Created By the NACO-Music Project] | | * [https://web.library.yale.edu/cataloging/music/nmphdbk A Handbook of Examples For Use in Authority Records Created By the NACO-Music Project] |
| * [https://www.babelstone.co.uk/Unicode/whatisit.html What Unicode character is this?] | | * [https://www.babelstone.co.uk/Unicode/whatisit.html What Unicode character is this?] |
| + | |
| ''Dernière mise à jour : 2021-03-04'' | | ''Dernière mise à jour : 2021-03-04'' |
| | | |