Changes

no edit summary
Line 2: Line 2:  
[[:fr:Forum_sur_les_bonnes_pratiques_en_matières_de_langues_officielles/Pratiques_exemplaires_des_institutions_fédérales|'''Français''']]
 
[[:fr:Forum_sur_les_bonnes_pratiques_en_matières_de_langues_officielles/Pratiques_exemplaires_des_institutions_fédérales|'''Français''']]
   −
[[Image:March_2.png]]
+
<!--The following line of code hides the page title-->
 
+
{{DISPLAYTITLE:<span style="position: absolute; clip: rect(1px 1px 1px 1px); clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);">{{FULLPAGENAME}}</span>}}
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing="15px"
 
{| width="100%" cellpadding="10" cellspacing="15px"
   
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
<span style="font-size: 1.5em;">BEST PRACTICES</span><br>
+
=== Ressources ===
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Capture - FCC - EN.PNG|alt=Transforming bilingual meetings|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/0/0a/Capture_-_FCC_-_EN.PNG]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/images/7/76/Transforming_bilingual_meetings_.pdf Transforming bilingual meetings]'''
 +
''Farm Credit Canada''
 +
 
 +
This initiative was presented to the community of practice during a hybrid event on February 6, 2024.
 +
 
 +
 
 +
|-
 +
|[[File:Capture - PHAC - EN.PNG|alt=From Pilot Project to Strategic Policy: A Part VII Success Story|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/9/9a/Capture_-_PHAC_-_EN.PNG]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/images/b/ba/Our_Story_-_Notre_Histoire_-_PHAC_-_EN.pdf From Pilot Project to Strategic Policy: A Part VII Success Story]'''
 +
''Public Health Agency of Canada''
 +
 
 +
This initiative was presented to the community of practice during a hybrid event on February 6, 2024.
 +
 
 +
|-
 +
|[[File:Capture_-_ACIA.PNG|alt=Maintaining acquired language skills through Mini-Talks|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/5/5c/Capture_-_ACIA.PNG]]
 +
|'''[https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwiki.gccollab.ca%2Fimages%2F3%2F33%2FPPT_-1_ENGLISH_CFIA.PPTX&wdOrigin=BROWSELINK Maintaining acquired language skills through Mini-Talks]'''
 +
''Canadian Food Inspection Agency''
 +
 
 +
This initiative was presented to the community of practice during a hybrid event on February 6, 2024.
 +
 
 +
|-
 +
|[[File:Expression_de_la_semaine.JPG|alt=Image of the"Expression of the week" challenge initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/b/b6/Expression_de_la_semaine.JPG]]
 +
|'''[[:en:images/b/b6/Expression_de_la_semaine.JPG|"Expression of the week" challenge]]'''
 +
''Public Service Commisson of Canada ''
 +
 
 +
The "Expression of the Week" challenge invites PSC employees to provide the meaning of an expression in both official languages, rather than a word-for-word translation, each week. This fun, interactive activity allows PSC employees to test their knowledge of their second official language and learn new, sometimes comical, expressions.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Meme8.png|alt=Image of the Linguistic Duality meme contest 2023 initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/19/Meme8.png]]
 +
|'''[[:en:images/6/60/Public_Service_Commisson_of_Canada_memes.zip|Linguistic Duality meme contest 2023]]'''
 +
''Public Service Commisson of Canada ''
 +
 
 +
The goal of the Linguistic Duality 2023 meme contest was to encourage employees to have a little fun with the ups and downs of learning, maintaining and using their second language at work by submitting memes and then voting for their colleagues' best memes. The Official Languages meme contest was a great opportunity to brighten up our employees' day!
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Screenshot_%2834%29.png|alt=Image of the Linguistic Duality meme contest 2023 initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/13/Screenshot_%2834%29.png]]
 +
|'''[[:en:images/4/44/PDF_ESDC_Official_Languages_Functional_Legislative_Organigram_FINAL_EN.zip|Official Languages Functional Legislative Organigram]]'''
 +
''Employment and Social Development Canada''
 +
 
 +
This document brings together the legislative framework (and its hyperlinks!) surrounding ESDC’s official Languages activities in one single place. Furthermore, it demystifies the source, scope and precedence of the laws, policies and directives issued by the various authorities.
 +
 +
Members in our official languages teams use it to have a holistic view of the legislative information they need in order to, for example:
 +
<br>
 +
• make recommendations and give advices
 +
<br>
 +
• develop decks
 +
<br>
 +
• support ministerial accountability
 +
 
 +
This is an evolving tool, which means it can be tailored to the needs of users (e.g., development, modification of policies and directives). This is why the version presented here is not exhaustive, but rather meets a need focused on Part IV. Nevertheless, it is easily adaptable to illustrate any department’s legislative framework and meet everyone’s needs.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Screenshot_%2835%29.png|alt=Image of the Official Languages Booklet initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/f/f8/Screenshot_%2835%29.png]]
 +
|'''[https://online.flippingbook.com/view/394084193/i/ Official Languages Booklet]'''
 +
''Employment and Social Development Canada''
 +
 
 +
This official languages booklet is a one-stop shop to support management in encouraging and strengthening the use of both official languages in the workplace in order to foster and contribute to an inclusive environment for English-speaking and French-speaking employees. It is an interactive booklet that is comprised of a various tools including a pledge for senior management, a checklist for leaders, a fact sheet on supervision in unilingual regions and bilingual regions, and tips for holding inclusive bilingual meetings. It also contains quick links to the Office of the Commissioner of Official Languages’ study on linguistic insecurity and a flip ready email that makes it easy to share some tools with employees.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:PSPC_Pronunciation_toolkit_-1.png|alt=Image of the Public Services and Procurement Canada initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/b/b9/PSPC_Pronunciation_toolkit_-1.png]]
 +
|'''[https://www.youtube.com/watch?v=t9dlP2ZK2lg Pronunciation toolkit]'''
 +
''Public Services and Procurement Canada ''
 +
 
 +
As understanding the other official language contributes to creating and maintaining an inclusive and respectful workplace, Public Services and Procurement Canada has created a pronunciation toolkit to help employees discover some of the distinctive sounds of the English and French languages.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Screenshot_%2836%29.png|alt=Image of the Official Languages Centre of Excellence (TBS) initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/7/7c/Screenshot_%2836%29.png]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/Community_of_Official_Languages Community of Official Languages GCwiki Page]'''
 +
''Official Languages Centre of Excellence (TBS)''
 +
 
 +
A collection of tools and resources to support the understanding of OL policy instruments and the implementation of the official languages program.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Screenshot_%2838%29.png|alt=Image of the Official Languages Centre of Excellence (TBS) initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/10/Screenshot_%2838%29.png]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/Language_Training_Hub Language Training Hub]'''
 +
''Official Languages Centre of Excellence (TBS)''
 +
 
 +
The Language Training Hub was created to promote tools on language training which are part of the work undertaken to establish a new Second Official Language Training Framework.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Screenshot_%2837%29.png|alt=Image of the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canadainitiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/3/3d/Screenshot_%2837%29.png]]
 +
|'''[[:en:images/4/4f/CORPORATE--980387-v1-OL_Best_Practices_Forum_2024_-_FINTRAC_submission_%28ENG%29.PDF| Fostering linguistic duality in small departments and agencies]]'''
 +
''Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada''
 +
 
 +
Fostering linguistic security in the workplace can present challenges and opportunities. FINTRAC is sharing their journey and successes as a small separate agency in the high security organisation to promote a bilingual and inclusive workplace. The document outlines impactful policy elements that set the foundation for change, the key milestones for developing the internal FINTRAC Language School that drives bilingual capacity and various successful employee engagement initiatives.
 +
 
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|}
 +
=== '''Archived: 2023 Forum''' ===
 +
=== Ressources ===
 +
{|
 +
|
 +
{|
 +
|-
 +
|[[File:BureautradEN.PNG|alt=Image of the Translation Bureau's initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/4/43/InterpretationEN.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/4/43/InterpretationEN.pdf|Requirements and best practices to support interpretation safety and quality]]'''
 +
''Translation Bureau''
 +
 
 +
Interpreting is a demanding and complex task that requires very precise technical conditions to be accomplished safely and efficiently. Use this helpful cheat sheet to keep in mind what you must do to help and protect interpreters when participating virtually in an interpreted meeting.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Bureautrad2.PNG|alt=Image of the Translation Bureau's initiative|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/0/0b/Machine_Translation_Infographic-EN.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/0/0b/Machine_Translation_Infographic-EN.pdf|Best practices regarding the use of machine translation]]'''
 +
''Translation Bureau''
 +
 
 +
Today’s machine translation tools are fast and easy to use and can sometimes produce impressive results. However, they have drawbacks that should be kept in mind. The Translation Bureau offers some tips to help you determine when machine translation should be avoided.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Inclusive writting.PNG|alt=Image of Language Portal of Canada|frameless|145x145px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/writing-tips-plus/inclusive-writing-quick-reference-sheet]]
 +
|'''[https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/writing-tips-plus/inclusive-writing-quick-reference-sheet Inclusive writing: Quick reference sheet]'''
 +
''Language Portal of Canada''
 +
 
 +
This checklist summarizes the main principles and procedures of inclusive writing and presents various resources on the subject. Don't miss the corresponding workshop on Inclusive Writing Guidelines and Resources for the English Language taking place on February 9th.
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Lentille photo Lens.PNG|alt=Image of Employment and Social Development Canada|frameless|145x145px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/1a/ESDC-Placemat-Official_Languages_Lens_Part_VII.pdf]]
 +
|'''[https://wiki.gccollab.ca/images/1/1a/ESDC-Placemat-Official_Languages_Lens_Part_VII.pdf Official Languages Lens – Part VII of the Official Languages Act  ]'''
 +
''Employment and Social Development Canada''
 +
 +
The [https://wiki.gccollab.ca/images/7/74/EMPLOYMENT_AND_SOCIAL_DEVELOPMENT_CANADA_-_Official_Languages_Lens_-_Part_VII_of_the_Official_Languages_Act.pdf Official Languages Lens] is part of Employment and Social Development Canada’s efforts to support the implementation of the Official Languages Act (OLA). It was developed to raise awareness about Part VII of the OLA’s specific requirements and to provide employees responsible for policies and programs with a tool to take its specific requirements into account in order for the Department to meet its legal obligations.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Service des poursuites pénales du Canada image EN.jpg|alt=Image of Public Prosecution Service of Canada |frameless|170x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/c/c2/Public_Prosecution_Service_of_Canada.zip]]
 +
|'''[[:en:images/c/c2/Public_Prosecution_Service_of_Canada.zip|Official Languages Learning Bootcamp ]]'''
 +
''Public Prosecution Service of Canada ''
 +
 +
'''Clicking the link above will download all of the material that was developed for the PPSCs Official Languages Learning Bootcamp!'''
 +
 +
The PPSC greatly values language learning for their employees. In speaking with employees, supervisors and managers alike, we have heard the desire for more language training resources. With this in mind, we are hoping this boot camp will instill in you a passion for learning your second language and, equip you to succeed in your language learning endeavors while enabling you to take your learning into your own hands.
 +
<br>
 +
You will learn:
 +
<br>
 +
*What every employee should know about their language learning journey
 +
*Practical tips for applying your language training to your own work
 +
*Tools, resources and methods for practicing your second language in your role at the PPSC and within the government as a whole
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Decision_Tree_Image.PNG|alt=Image Decision Tree |frameless|170x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/8/8a/Decision_Tree_for_Staffing_Executive_Positions.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/8/8a/Decision_Tree_for_Staffing_Executive_Positions.pdf|Official Languages Decision Tree for Staffing Executive Positions]] '''
 +
''Official Languages Centre of Excellence (TBS) ''
 +
 +
Facilitates decisions on staffing executive positions (EX-02 to EX-05 or equivalents) by considering the language requirements of the positions to be staffed.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|}
 +
===  '''Video Gallery''' ===
 +
 +
{|
 +
|
 +
{|
 +
|-
 +
|[[File:Visuel VideoImproteineLO 1925x1067 FB-LI-AllSize.jpg|frameless|193x193px|link=https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/video-take-lead.html]]
 +
|}
 +
|Take the lead and make official languages shine!
 +
'''Canadian Heritage'''
 +
|-
 +
|[[File:EN-Promo Toolkit-SM.png|frameless|193x193px|link=https://www.youtube.com/watch?v=YKbx8FBJECY ]]
 +
|Setting the Tone for Official Languages
 +
'''Council of the Network of Official Languages Champions'''
 +
|-
 +
 +
|-
 +
|[[File:Ircc bonnes pratqiues image.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/news/video/language-training-options.html]]
 +
|Language training options for newcomers to Canada
 +
'''Immigration, Refugees and Citizenship Canada'''
 +
|-
 +
 +
|-
 +
|[[File:Irccimages2 bonnespratiques.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/news/video/language-training-francophone-immigration.html]]
 +
|Language training in support of the Francophone integration pathway
 +
'''Immigration, Refugees and Citizenship Canada'''
 +
|-
 +
 +
|-
 +
|[[File:Prairiescan.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.youtube.com/watch?v=c7JLeNHMJ2c ]]
 +
|Rural Manitoba restaurant gets help re-inventing its business during the pandemic
 +
'''Prairies Economic Development Canada (PrairiesCan)'''
 +
|-
 +
|-
 +
|[[File:Portail.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/video-decouvrez-navigateur-linguistique-discover-language-navigator-eng ]]
 +
|Discover the Language Navigator
 +
'''Language Portal of Canada'''
 +
|-
 +
|}
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
 +
 +
=== '''Archived: 2022 Forum''' ===
 +
=== Resources ===
 +
<br>
 +
 +
{|
 +
|[[File:Forum-digest.png|alt=Image of the Best Practices Digest|frameless|133x133px|link=https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/best-practices-digest.html]]
 +
|[https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/best-practices-digest.html '''Best Practices Digest : Fostering the Full Recognition and Use of both English and French in Canadian Society''']
 +
Under section 41 of the ''Official Languages Act'' (OLA), the Government of Canada is committed to enhancing the vitality of the English and French linguistic minority communities in Canada and supporting and assisting their development; and fostering the full recognition and use of both English and French in Canadian society. The OLA gives Canadian Heritage (PCH) the mandate to coordinate the implementation of these commitments in all federal institutions. To fulfill that mandate, PCH develops tools to help federal institutions optimize their contribution. The main objective of this tool is to provide examples of best practices that help foster the full recognition and use of both English and French in Canadian society. These examples are meant to give institutions suggestions on linguistic duality best practices that could be incorporated in their respective mandates.
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
|-
 +
|[[File:Capturelanguagebuddy.PNG|alt=Image of Be a language buddy|frameless|133x133px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/9/96/Be_a_language_buddy.pdf]]
 +
|[https://wiki.gccollab.ca/images/9/96/Be_a_language_buddy.pdf '''Be a language buddy''']
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
|-
 +
|[[File:Bilingo_-_EN_-_Image.PNG|link=https://wiki.gccollab.ca/images/c/cf/BilingoEN.pdf|alt=Bilingo|frameless|183x183px]]
 +
|'''<span style="">[[Media:Bilingo En.zip|Bilingo]]</span>'''
 +
Official languages: a fun challenge! ESDC launched a friendly competition for senior managers to encourage linguistic duality and linguistic security in the workplace. The Bilingo Challenge was a two-month period of fun activities to promote the use and practice of both official languages. Branches and regions were invited to complete a single Bilingo card on which each of the nine boxes contained a theme related to official languages. At the end of the Bilingo challenge, branches and regions were asked to submit their participation report card with a brief description of the activities organized for each of the themes on the Bilingo card. A selection committee then reviewed the entries and named the winning branch/region that stood out the most for its creativity in implementing its activities and its participation rate. Bonus points were also awarded for promotional efforts, notably through the use of Bilingo Challenge backgrounds.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Ling ins.png|alt=Infographic on linguistic insecurity|frameless|176x176px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/17/Linguistic_security_one_pager_EN.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/1/17/Linguistic_security_one_pager_EN.pdf|CRA Infographic: Understanding Linguistic Insecurity]]'''
 +
As part of the “Inclusion of official languages at the CRA, a benefit to all!”  campaign, the Agency published an infographic on linguistic insecurity. This easy-to-understand infographic shares key findings for the CRA from the Office of the Commissioner of Official Languages survey on linguistic security. In addition, it lists and provides examples of behaviours to ensure language security and summarizes how managers can leverage linguistic security as part of their character leadership.
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
|-
 +
|[[File:Forum-lac.png|alt=Image of Library and Archives Canada's initiative|frameless|183x183px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/1/15/BAC_approche_CLOSM_EN.pdf]]
 +
|'''[[:en:images/1/15/BAC_approche_CLOSM_EN.pdf|Library and Archives Canada and Official Language Minority Communities]]'''
 +
To enhance the vitality of the Official Language Minority Communities (OLMCs) in Canada and to support their development under Part VII of the Official Languages Act, Library and Archives Canada (LAC) has adopted a global approach based on three pillars. An internal committee, chaired by the Official Languages Champion, supports the implementation of this integrated vision.
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:ProfillinguistiqueEN.PNG ‎|150px|left|link=https://wiki.gccollab.ca/images/0/0a/Linguistic_Profile_Tool_IRB.pdf|alt=Linguistic Profile Tool|frameless]]
 +
|'''<span style="">[[:en:images/0/0a/Linguistic_Profile_Tool_IRB.pdf|Linguistic Profile Tool]]</span>'''
 +
The Immigration and Refugee Board (IRB) has developed a Linguistic Profile Tool to help managers objectively determine the language requirements of positions to meet OL obligations. The tool aims to ensure that the linguistic identification of positions effectively reflects the duties of the position and meets the OL requirements related to the linguistic identification of a position, the staffing of bilingual positions, and the equal participation of English-speaking and French-speaking Canadians in federal institutions. The tool is designed to comply with official languages legislative requirements and the Treasury Board Secretariat policy and directives. The IRB Linguistic Profile Tool has been in practice at IRB since June 2021 and has proven to be practical and effective.
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Capturesctpratiqueex.PNG|alt=OL Award of Excellence |frameless|156x156px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/0/02/OL_Award_of_Excellence.pdf]]
 +
|[https://wiki.gccollab.ca/images/0/02/OL_Award_of_Excellence.pdf '''OL Award of Excellence''']
 +
Every year, on Linguistic Duality Day, the Treasury Board of Canada Secretariat awards the Official Languages Award of Excellence to two of its employees, one whose first official language is French and one whose first official language is English, who have actively promoted the continued use of both official languages in their workplace.
 +
 +
This initiative aims to recognize employees at any level who actively promote the continued use of both official languages in their work environment.
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
|-
 +
|[[File:CaptureRNCenglish.PNG|alt=OL Best Practices in the Policy Analyst Recruitment and Development Program (PARDP)|frameless|183x183px]]
 +
|'''<span style="">[[Media:PARDP Social Group Photo.zip|OL Best Practices in the Policy Analyst Recruitment and Development Program (PARDP)]]</span>'''
 +
As Natural Resources Canada’s (NRCan’s) signature accelerated development program, PARDP provides a unique opportunity to develop the skills necessary to become a strong policy analyst. As future policy leaders, second official language training is a critical part of development for PARDP participants. Participants begin the program by establishing a Language Evaluation and Training Plan and are entitled to attend up to 192 hours of second language official training through the NRCan Language School (or external service providers). By the end of the second year of the program, participants are expected to achieve at least a BBB/BBB second official language profile. Beyond the (virtual) classroom, the PARDP Network, run by current PARDP participants and some alumni, regularly hosts fun and inclusive learning and social events, which offer additional opportunities to practice both official languages. These initiatives help participants become comfortable using both official languages throughout their workday - during meetings, in email correspondence, and when delivering presentations. Francophone representation is strong within PARDP cohorts, due in large part to concerted recruitment efforts. PARDP is committed to making a concrete contribution to fostering a strong bilingual public service.
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Pspc.png|alt=Image of two employees working at their desks. One employee says "Hello, bonjour".|frameless|165x165px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/8/86/Active_offer-Offre_activeEN.pdf]]
 +
|'''The active offer of service at Public Services and Procurement Canada'''
 +
Hello! Bonjour! Since April 2021, Public Services and Procurement Canada (PSPC) has launched a course on the active offer of service. In this kit, you will find turn-key tools including their [[:en:images/c/ca/Intranet_Content.pdf|'''Intranet content''']] on active offer of service, a [https://youtu.be/Qx3vZ6z0GHM '''video'''], a [[:en:images/8/86/Active_offer-Offre_activeEN.pdf|'''PowerPoint presentation''']], a [[:en:images/c/c4/22-0123_d-Official_languages_forum-MS_Teams-GC-En_(1).jpg|'''background''']] and [[:en:images/1/1e/Plan_des_communications-Active_Offer.pdf|'''key messages''']] used to promote the course on active offer at PSPC.
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
|-
 +
|[[File:Capturearcenglish.PNG|alt=Image of Inclusion of Official Languages at the CRA, a benefit for all!|frameless|133x133px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/3/38/ARCpratiquesexemplairesenglish.pdf]]
 +
|[[:en:images/3/38/ARCpratiquesexemplairesenglish.pdf|'''Use of Official Languages in the Virtual Work Era''']]
 +
This resource from the Canada Revenue Agency aims to provide a better understanding of official language rights and obligations, particularly in a virtual work environment.
 +
|}
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
=== '''Video Gallery''' ===
 +
<br>
 +
 +
Watch videos on official languages.
 +
<br>
 +
 +
{|
 +
|-
 +
|[[Image:CaptureMauril.PNG|frameless|193x193px|link=https://youtu.be/XqAS2QB0BAM]]
 +
|Mauril - Free digital plateform to learn French and English
 +
'''CBC/Radio-Canada'''
 +
 +
|-
 +
|[[Image:Captureleaderart41.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/next-section-41-leader.html]]
 +
|Official languages: are you the next Section 41 leader?, Improtéine
 +
'''Canadian Heritage'''
 +
|}
 +
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 +
 +
=== '''Archived: 2021 Forum''' ===
 +
 +
=== Resources ===
 +
[[:en:images/1/12/CRA_ARC_Projet_linguistique_Language_project.pdf|Virtual Language Maintenance Program]], Canada Revenue Agency
 +
    
'''Video Gallery'''
 
'''Video Gallery'''
Line 37: Line 355:  
|Proudly bilingual
 
|Proudly bilingual
 
'''Statistics Canada'''
 
'''Statistics Canada'''
 +
|-
 +
|[[Image:Telefilmcanada.PNG|frameless|193x193px|link=https://www.youtube.com/watch?v=SoU8HopkeUI&feature=youtu.be]]
 +
|Spotlight Professional Development Program Élan
 +
'''Telefilm Canada'''
 
|-
 
|-
 
|[[File:Portal.png|frameless|193x193px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/video-decouvrez-portail-linguistique-discover-language-portal-eng]]
 
|[[File:Portal.png|frameless|193x193px|link=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/video-decouvrez-portail-linguistique-discover-language-portal-eng]]
 
|Discover the Language Portal of Canada
 
|Discover the Language Portal of Canada
   
'''Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada'''
 
'''Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada'''
 
|-
 
|-
Line 69: Line 390:  
'''Western Economic Diversification Canada'''
 
'''Western Economic Diversification Canada'''
 
|}
 
|}
  −
=== Resources ===
  −
[[:en:images/1/12/CRA_ARC_Projet_linguistique_Language_project.pdf|Virtual Language Maintenance Program]], Canada Revenue Agency
  −
  −
[https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/best-practices-digest.html Discover the new Best Practices Digest : Fostering the Full Recognition and Use of both English and French in Canadian Society], Canadian Heritage
  −
  −
[[:en:images/1/15/BAC_approche_CLOSM_EN.pdf|Consult Library and Archives Canada's approach to fostering the development of official language minority communities]], Library and Archives Canada
  −
   
|}
 
|}
    
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__