Changes

no edit summary
Line 40: Line 40:  
'''9 -'''  N'hésitez pas à communiquer avec Colleen Tiernan (819-360-0852) ou Kayleigh Chaston-Vickers (506-654-3907) pour toute question, problème ou préoccupation ! Nous sommes là pour vous aider !  
 
'''9 -'''  N'hésitez pas à communiquer avec Colleen Tiernan (819-360-0852) ou Kayleigh Chaston-Vickers (506-654-3907) pour toute question, problème ou préoccupation ! Nous sommes là pour vous aider !  
   −
= '''Unconference Ottawa 2019 - Volunteer Details''' =       
+
= '''Nonconference Ottawa 2019 - Détails pour les bénévoles''' =       
   −
== '''Volunteer Briefings'''  ==
+
== '''Séances d'information à l'intention des bénévoles'''  ==
'''<big>BEFORE the Unconference:</big>'''  
+
'''<big>AVANT le nonconference:</big>'''  
   −
Web Ex Pre-briefings....
+
Séances d'information WebEX
 +
* INFO HERE
 +
* INFO HERE
 +
* INFO HERE
 +
'''<big>LE JOUR de nonconference:</big>'''
 +
* Lorsque vous arrivez le jour de la non-conférence, rendez-vous à la salle des bénévoles (AJOUTEZ LIEU) pour obtenir votre briefing, confirmer l'horaire des bénévoles et obtenir votre t-shirt. Veuillez arriver bien avant votre quart de travail 
 +
* Vous recevrez un t-shirt blanc avec le logo OneTeamGov. Informelle, c'est bien. Habillez-vous pour le temps qu'il fait. Top conseil : des vêtements confortables, des chaussures confortables, et notez que les t-shirts sont de style unisexe. 
 +
* L'horaire complet des bénévoles sera affiché, veuillez informer Colleen et Kayleigh si vous rencontrez des difficultés, ou si vous avez des questions, des problèmes ou des préoccupations ! Vous pouvez nous envoyer un SMS le jour de ! 
 +
== '''Bref programme de la journée'''  ==
 +
* <strong>7:00,</strong> La salle des bénévoles est prête à vous accueillir et vous pouvez venir chercher votre t-shirt ! Veuillez arriver tôt pour votre quart de travail !   
   −
INFO HERE
+
* '''8:00,''' portes ouvertes et les inscriptions commencent 
 +
* '''9:00-9:40,''' Cérémonie de bienvenue
 +
* '''9:40-10:10''', Activité de lancement
 +
* 20 min écart, établissement de l'ordre du jour
 +
* '''10:30 – 16:30''', séances en petits groupes
 +
* '''16:30 – 17:00''', Mot de la fin et départ
 +
* '''16:45''' *** Les bénévoles font la queue à 16h45
 +
* '''17:00''' CLEAN UP! Si vous pouviez rester un peu plus longtemps et nous aider, ce serait génial ! Je vous remercie ! 
 +
== '''Prendre soin de soi''' ==
 +
* Ce sera une journée importante et occupée, alors n'oubliez pas de prendre soin de vous et de votre propre bien-être. Il n'y a pas de mal à faire une pause pendant un certain temps !   
 +
* Il y aura un espace tranquille (OÙ) ainsi qu'une salle de bénévolat (OÙ) à votre disposition. Lorsque les participants sont en session, attendez-vous à ce que les principaux domaines soient un peu plus discrets.
 +
* Si vous avez besoin d'aide en tout temps ou si vous devez changer de rôle, n'hésitez pas à laisser un message ou à appeler Colleen (819-360-0852) ou Kayleigh (506-654-3907). Nous sommes là pour prendre soin de vous aussi !
   −
INFO HERE
+
== '''Code de conduite'''  == 
   −
INFO HERE
+
L'équipe de '''GouvEnsemble''' Unconference Team s'engage à maintenir un espace sûr et exempt de harcèlement pour tous nos participants. Cela inclut le maintien d'un espace positif et inclusif où chacun est le bienvenu et où les droits de l'homme sont respectés, quels qu'ils soient. Cela signifie le respect de tous les aspects des personnes, y compris l'âge, le sexe, la race, l'origine ethnique, la religion ou l'absence de religion, l'origine nationale, la langue, l'éducation, la taille, l'affiliation politique, l'orientation sexuelle, l'identité/expression sexuelle et la créativité, les capacités physiques et mentales, et le statut socioéconomique.   
   −
'''<big>DAY OF the Unconference:</big>'''
+
Nous ne tolérerons aucune forme de harcèlement de la part des participants à la conférence.  
* When you arrive on the day of the unconference head to the volunteer room '''(ADD LOCATION)''' to get your briefing, confirm the volunteer schedule, and get your t-shirt. Please arrive well in advance of your shift. 
  −
* You will be given a white t-shirt with the OneTeamGov logo. Informal is fine. Dress for the weather. '''Top tip: comfy clothes, comfy shoes, and note that the t-shirts are unisex style.''' 
  −
* The full volunteer schedule will be posted, please let Colleen and Kayleigh know if you hit any snags, or have any questions, issues, or concerns! You can text us on the day of! 
  −
== '''Brief Schedule of the Day'''  ==
  −
* <strong>7:00</strong> Volunteer Room is ready to welcome you and you can pick up your t-shirt! Please arrive early for your shift!   
     −
* '''8:00''' doors open and registration starts
+
Veuillez vous référer au code de conduite officiel de OneTeamGov.
* '''9:00-9:40''', Welcome Ceremony
  −
* '''9:40-10:10''', Pitch Activity
  −
* 20 min gap, Agenda Setting
  −
* '''10:30 – 16:30''', Multiple Rooms, Breakout Sessions
  −
* '''16:30 – 17:00''', Closing Remarks & Send Off
  −
* '''16:45''' *** Volunteers line up at 4:45 for high five line
  −
* '''17:00''' CLEAN UP! If you can stay a bit longer and help us that would be amazing! Thank you!
  −
== '''Self-Care''' ==
  −
It will be a big and busy day, so remember take care of yourself and your own well-being. It is okay to take a pause for a while! 
     −
There will be a quiet space ('''WHERE''') as well as a volunteer room ('''WHERE''') available to you. When participants are in sessions, expect the main areas to be a bit more on the quiet side as well. 
+
== '''Rôles des bénévoles - Ce que l'on attend de moi''' ==
 
  −
If you are in need of support at any time, or need to switch roles, feel free to drop a message or call Colleen (819-360-0852) or Kayleigh (506-654-3907). We are here to look after you, too!
  −
== '''Code of Conduct'''  ==
  −
 
  −
The OneTeamGov Global Unconference Team is committed to maintaining a safe, harassment-free space for all of our participants. This includes maintaining a positive and inclusive space where '''everyone is welcome and human rights are respected''', regardless of who they are. This means respect for all aspects of people including age, gender, race, ethnicity, religion/no religion, national origin, language, education, body size, political affiliation, sexual orientation, gender identity/expression and creativity, physical and mental ability, and socio-economic status. 
  −
 
  −
We will not tolerate harassment of conference participants in any form.
  −
 
  −
'''Please refer to the official [https://oneteamgov.ca/index.php/about-us/ OneTeamGov Code of Conduct].'''
  −
 
  −
== '''Volunteer Roles - What is Expected Of Me?''' ==
   
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|'''Role'''
+
|'''Rôle'''
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|'''<small>Registration</small>'''
+
|'''<small>Inscription</small>'''
 
  −
|<small>- Greet and register participants when they arrive</small>
     −
<small>- Provide participants a lanyard/name tag, encourage them to write their name/info etc.</small>  
+
|<small>- Accueillir et inscrire les participants à leur arrivée</small><small>- Donnez aux participants un cordon/une étiquette avec leur nom, encouragez-les à écrire leur nom/information, etc.</small>
   −
<small>- Let participants know where the washrooms are and answer any questions they might have</small>
+
<small>- Indiquez aux participants où se trouvent les toilettes et répondez aux questions qu'ils pourraient avoir.</small>
   −
<small>- When registration is complete, you will change to a different role as a floor walker/greeter</small>
+
<small>- Une fois l'inscription terminée, vous passerez à un rôle différent en tant que marcheur/grand marcheur de plancher.</small>
    
'''<small>Team Leader: Ashley  Evans</small>''' <small>'''|''' Call/text: 204-228-7373 | Walkie-talkie</small>
 
'''<small>Team Leader: Ashley  Evans</small>''' <small>'''|''' Call/text: 204-228-7373 | Walkie-talkie</small>
 
|NAMES HERE                                           
 
|NAMES HERE                                           
 
|-
 
|-
|'''<small>Greeters</small>'''
+
|'''<small>Hôtesses</small>'''
|<small>- Interact with participants and help to answer any questions they may have about the event/venue</small>
+
|<small>- Interagir avec les participants et les aider à répondre à toute question qu'ils pourraient avoir au sujet de l'événement ou du lieu.</small>
 
+
<small>- Diriger les participants vers les chambres et les toilettes (se familiariser avec le plan de l'étage)</small>
<small>- Direct participants to rooms, washrooms (familiarize  yourself with the floor plans)</small>
     −
<small>- Helping with questions that might come up, running and fetching things as required</small>
+
<small>- Aider à répondre aux questions qui pourraient surgir, courir et aller chercher les choses au besoin.</small>
   −
<small>- Ensure that each room has a facilitator and note-taker at the start of each breakout session</small>
+
<small>- S'assurer que chaque salle a un animateur et un preneur de notes au début de chaque séance en petits groupes.</small>
   −
- <small>Put the name of the session on the door AND collect the flip chart paper from the last session and ensure it is labelled</small>
+
<small>- Mettez le nom de la session sur la porte ET ramassez les feuilles du tableau à feuilles mobiles de la dernière session et assurez-vous qu'elles sont étiquetées</small>.
    
'''<small>Team Leader: Colleen  Tiernan |</small>''' <small>Call/text: 819 360 0852 | Walkie-talkie</small>
 
'''<small>Team Leader: Colleen  Tiernan |</small>''' <small>Call/text: 819 360 0852 | Walkie-talkie</small>
Line 116: Line 108:  
NAMES HERE PM
 
NAMES HERE PM
 
|-
 
|-
|'''<small>Park Volunteers</small>'''
+
|<small>'''Équipes en petits groupes'''</small>  
|<small>- The Park is a space to convene and to  CONNECT, REFLECT, and INTEGRATE. The day will be opened and closed there.</small>  
     −
<small>- Throughout the day,  the park is an  open space with a variety of activities for conversations, creativity, and  quiet reflection such as a meditation space, Serious Lego, etc.a</small>
+
<small>'''- Facilitateur'''</small>
   −
<small>- This is a role for interacting with our guests and answering any questions they may have about the activities</small>
+
<small>'''- Preneur de notes'''</small>
   −
<small>- Helping with questions that might come up, running and fetching  things as required</small>
+
|<small>- Ce rôle consiste notamment à travailler en équipe pour convoquer, animer et consigner les discussions des séances en petits groupes (une équipe par salle).</small>
 +
<small>- L'animateur guidera la discussion de 55 minutes, permettant aux participants de discuter et de générer (1) une compréhension commune du sujet, (2) des opportunités et des défis qui s'y rapportent et (3) des actions pratiques pour les aborder.</small>
   −
<small>'''Team Leader:''' '''Joël  Bourgeoys |''' Call/text: 613-415-8036 | Walkie-talkie</small>
+
<small>- Le preneur de notes saisira les points de la discussion, y compris la compréhension du sujet par la salle, les opportunités et les défis, et les actions pratiques. Un ordinateur portable/tablette sera fourni dans chaque chambre. Un document et un dossier Google seront mis en place pour que vous puissiez enregistrer la discussion. Veuillez vous assurer que les notes sont enregistrées dans le dossier Google docs.</small>
|CHECK WITH JOEL DO YOU NEED EXTRA HERE?
  −
|-
  −
|'''<small>Breakout Teams</small>'''
     −
<small>- '''Facilitator'''</small>
+
<small>- Le preneur de notes conservera également le temps et prendra une photo du groupe participant à la session, veuillez l'envoyer à l'adresse suivante</small>
   −
<small>- '''Note-taker'''</small>
+
<small>'''Team Leader:'''</small> '''<small>Joël  Bourgeoys |</small>''' <small>Call/text: 613-415-8036 |</small> <small>Walkie-talkie</small>
 
  −
|<small>- This role includes working as a team to convene, facilitate, and  record the discussions of the breakout sessions (one team per room)</small>
  −
 
  −
<small>- The Facilitator will guide the 55-minute discussion, enabling  participants to discuss and generate (1) a shared understanding of the topic,  (2) opportunities and challenges related to it, and (3) practical actions to address them.</small>
  −
 
  −
<small>-</small> <small>The Note-taker will capture the points of the discussion, including the room’s understanding(s) of the topic, opportunities and challenges, and  practical actions. A laptop/tablet will be provided in each room.</small> <small>A Google doc and folder will be set up for you to record the discussion. Please ensure the notes are saved in the Google docs folder</small>
  −
 
  −
<small>- The Note-taker will also keep time and take a picture of the group participating in the session, please send to</small>
  −
 
  −
<small>'''Team Leaders:'''</small>
  −
 
  −
'''<small>Joël  Bourgeoys |</small>''' <small>Call/text: 613-415-8036 |</small> <small>Walkie-talkie</small>
   
|SEE POSTED SCHEDULE
 
|SEE POSTED SCHEDULE
 
|-
 
|-
|'''<small>Tidying Up</small>'''
+
|<small>'''Mise en ordre'''</small>  
'''<small>(Calling anyone available</small>'''!)
+
 
|<small>- We appreciate your time, and understand if you cannot stay, but we hope to have as many volunteers as possible stick around after the event to help us leave the venue in a good state!</small>  
+
<small>'''(J'appelle n'importe qui !)'''</small>
 +
|<small>- Nous apprécions votre temps et comprenons que vous ne puissiez pas rester, mais nous espérons que le plus grand nombre possible de bénévoles resteront après l'événement pour nous aider à quitter le site en bon état !</small>  
    
'''<small>Team Leader: Colleen  Tiernan |</small>''' <small>Call/text: 819 360 0852 | Walkie-talkie</small>
 
'''<small>Team Leader: Colleen  Tiernan |</small>''' <small>Call/text: 819 360 0852 | Walkie-talkie</small>
 
|NAMES HERE
 
|NAMES HERE
   −
Anyone else available that can stick around is welcome! Thank you!
+
'''<small>Toute autre personne disponible qui peut rester dans les parages est la bienvenue ! Je vous remercie !</small>'''
 
|}
 
|}
   −
== '''Floor Plan of Building''' ==
+
== '''Plan de l'étage''' ==
 
Floor Plan ...  
 
Floor Plan ...  
   −
== <strong>Social Media</strong> ==
+
== <strong>Médias sociaux</strong> ==
Please use these event hashtags when spotlighting the event on social media: '''#OneTeamGovOttawa''' '''#OneTeamGovCan'''
+
Veuillez utiliser ces hashtags d'événements pour mettre en valeur l'événement sur les médias sociaux: '''#OneTeamGovOttawa''' '''#OneTeamGovCan'''
    
'''Wi-Fi:''' Network: VictoriaConference / Password: OTGG
 
'''Wi-Fi:''' Network: VictoriaConference / Password: OTGG
   −
== <strong>Questions & Answers</strong> ==
+
== <strong>Questions et Réponses</strong> ==
# '''''Are note takers responsible to type of the flip charts, what is expected of us in this role?'''''
+
# Les preneurs de notes sont-ils responsables du type de tableau à feuilles mobiles, qu'attend-on de nous dans ce rôle ?
#* The idea is to capture collective insights from the breakout conversation, we are not expecting note takers to take on the reporting of the posted material/flip charts, etc. (that will be done later, you don’t have any homework)
+
#* L'idée est de capturer les idées collectives de la conversation en petits groupes, nous ne nous attendons pas à ce que les preneurs de notes se chargent de la présentation des documents affichés, des tableaux à feuilles mobiles, etc. (qui sera fait plus tard, tu n'as pas de devoirs)
#* There will be laptops provided in the session rooms, a template started to assist you, the notes will be saved in a google docs folder
+
#* Il y aura des ordinateurs portables fournis dans les salles de session, un modèle a commencé à vous aider, les notes seront sauvegardées dans un dossier google docs
#* *** IMPORTANT *** IF you use a flip chart, please record your session topic and room number for record keeping
+
#* IMPORTANT *** Si vous utilisez un tableau à feuilles mobiles, veuillez noter le sujet de votre séance et le numéro de la salle pour la tenue des dossiers.
# '''''What are you expecting in terms of facilitation?'''''
+
# Qu'attendez-vous en termes de facilitation ? ## Il n'y a pas de " façon unique " d'animer la séance, vous n'avez pas besoin d'être un animateur expert.
#* There is no ‘one way’ to facilitate the session, you don’t need to be an expert facilitator
+
#* Il y aura des tableaux à feuilles et des notes autocollantes dans la salle si vous voulez les utiliser, BTW s'il vous plaît/veuillez utiliser des marqueurs de tableaux à feuilles mobiles pas des objets pointus (les objets pointus écrivent sur les murs à travers un tableau à feuilles mobiles !!)
#* There will be flipcharts and sticky notes in the room if you want to use these, BTW please/please use flipchart markers not sharpies (sharpies write on walls through flip chart paper!! EEEK!)
+
#* Vous pouvez utiliser un large éventail de techniques différentes, allant d'une conversation organique sans structure jusqu'à un animateur expérimenté utilisant l'approche 1-2-4-Tous (voir le Guide des séances en petits groupes).
#* You can use a wide range of different techniques, from an organic conversation with no structure, all the way to an experienced facilitator using the 1-2-4-All approach (see Breakout Session Guide)
+
#* En résumé, notre but est de faciliter une compréhension commune, l'exploration des opportunités et l'identification d'actions pratiques (consultez le guide des sessions de pause pour plus de détails).
#* In a nutshell our aim is to facilitate a shared understanding, exploration of opportunities, and to id practical actions (check out the break session guide for more details)