Line 4: |
Line 4: |
| |link=https://wiki.gccollab.ca/File:Banner_frameless.png]] | | |link=https://wiki.gccollab.ca/File:Banner_frameless.png]] |
| | | |
− | === <big>Download the Culture Mandate Letter PDF [[:en:images/3/3a/Lettre_de_mandat_de_la_culture_2024_-_2025.pdf|here]]</big> === | + | === <big>Télécharger la Lettre de mandat de la culture (PDF) [[:en:images/3/3a/Lettre_de_mandat_de_la_culture_2024_-_2025.pdf|here]]</big> === |
| | | |
− | == <big>'''Culture Mandate Letter'''</big> == | + | == <big>'''Lettre de mandat de la culture'''</big> == |
| | | |
− | === <big>Welcome Message from our Assistant Deputy Minister, Nancy Tremblay and Associate Assistant Deputy Minister, Judith Bennett</big> === | + | === <big>Message de bienvenue de notre sous-ministre adjointe, Nancy Tremblay et sous-ministre adjointe déléguée, Judith Bennett</big> === |
− | <big>Dear Leaders and Members of Materiel Group,</big> | + | <big>Chers dirigeants et membres du Groupe des matériels,</big> |
| | | |
− | <big>I am so pleased to be sharing with you today our updated Culture Mandate Letter. I know each of us are committed to building a positive workplace culture. The Culture Mandate letter provides us a collective roadmap on how to get there together with actionable, daily steps.</big> | + | <big>Je suis très heureuse de partager avec vous aujourd'hui notre lettre de mandat sur la culture actualisée. Je sais que chacun d'entre nous s'est engagé à créer une culture d'entreprise positive. La lettre de mandat sur la culture nous fournit une feuille de route collective sur la manière d'y parvenir ensemble, avec des mesures quotidiennes réalisables. Nous comprenons l'importance de la culture du lieu de travail en tant que catalyseur de nos missions. À tous les niveaux de l'organisation, nous continuerons à donner la priorité à la collaboration pour nous améliorer et à nous concentrer sur l'aspect humain qui est à la base de nos activités. Nous devons prendre la décision consciente de faire mieux aujourd'hui qu'hier.</big> |
| | | |
− | <big>We understand the importance of workplace culture as a mission enabler. At all levels of the organization, we will continue to prioritize working together to improve ourselves and to focus on the people side – which is the root of business. It's about making the conscious decision to do better today than yesterday.</big> | + | <big>Une culture d'entreprise positive fondée sur la diversité et l'inclusion apporte une valeur ajoutée en tirant parti de la ressource la plus précieuse de l'organisation : son capital humain. Parmi les principaux avantages des organisations diversifiées, on peut citer une plus grande innovation, un engagement accru et des décisions plus efficaces.</big> |
| | | |
− | <big>A positive workplace culture built on a foundation of diversity and inclusion adds value by leveraging the organization’s most valued resource - its human capital. Key benefits of diverse organizations include higher innovation, increased engagement, and more effective decisions.</big> | + | <big>Comment y parvenir? En tant qu'organisation, nous pouvons tous nous engager à apprendre comment améliorer notre communication, notre compréhension et notre connexion de manière à accroître l'empathie tout en construisant une culture positive sur le lieu de travail. C'est ainsi que nous pourrons créer une culture psychologiquement plus sûre et plus inclusive, en apprenant et en développant notre communication d'une manière qui nous aidera à exprimer nos besoins sur le plan personnel et professionnel.</big> |
| | | |
− | <big>How can this be done? As an organization, we can all commit to learning how to enhance our communication, understanding, and connection in a way that aims to increase empathy as we build a positive workplace culture. This is the “how” we can create a more psychologically safe and inclusive culture as we learn and grow our communication in a way that will help us express our needs on a personal and professional level.</big> | + | <big>Afin d’offrir le meilleur de nous-mêmes pour la population canadienne, nous devons d’abord nous sentir physiquement et psychologiquement en sécurité. Une seule personne qui a à cœur l’équité, la justice et la sécurité psychologique peut faire grandir la fonction publique fédérale. Nous travaillerons ensemble afin de garantir une inclusion délibérée dès la conception en utilisant la lentille de l’Analyse comparative entre les sexes Plus (ACS Plus) et soutenir notre main-d’œuvre diversifiée en intégrant toutes les formes de capacité, d’accessibilité et de diversité en intersectionnalité par l’intermédiaire de l’inclusion par la conception.</big> |
| | | |
− | <big>To do our best work for Canadians, we must first feel physically and psychologically safe. One person committed to equity, fairness and psychological safety can elevate our Defence Team. We will work together to ensure deliberate inclusion by design by using the Gender-Based Analysis Plus (GBA Plus) lens to support our diverse workforce where we include all forms of ability, accessibility and intersectional diversity through inclusion by design.</big> | + | <big>Imaginez si plus de personnes s’engagent à faire de même. La lettre de mandat est notre engagement envers le Groupe des matériels et les progrès de l’Équipe de la Défense et de la fonction publique fédérale. Nous nous engageons à donner suite à la lettre de mandat et de la mettre à jour au fur et à mesure que nous créons et grandissons ensemble.</big> |
| | | |
− | <big>Imagine what can happen when more people commit to the same. This Mandate Letter is our pledge to the advancement of Materiel Group, our Defence Team and the Federal Public Service. We pledge to adhere to the commitments outlined in the Letter and update it as we create and grow together.</big> | + | <big>Les directeurs généraux, les directeurs, les gestionnaires, les chefs d’équipe et tous les membres de l’équipe peuvent signer la lettre de mandat, remplir les engagements et recevoir le guide d’accompagnement contenant des idées pour renforcer la responsabilité individuelle et éliminer les obstacles systémiques dans nos organisations afin que tous puissent s’épanouir et contribuer à l’Équipe de la Défense. L’inclusion signifie tout le monde, toujours.</big> |
− | | |
− | <big>Director Generals, Directors, Managers, Team Leads, and all Members can sign the mandate letter and execute the commitments, and be provided with the Companion Guide of ideas to enhance individual accountability and remove systemic barriers in our organizations so all individuals can thrive and contribute to the Defence Team. Inclusion means everyone, always.</big>
| |
| {| | | {| |
| |<big>[[File:Screenshot 2024-06-06 at 8.23.42 PM.png|frameless]]</big> | | |<big>[[File:Screenshot 2024-06-06 at 8.23.42 PM.png|frameless]]</big> |
Line 29: |
Line 27: |
| |- | | |- |
| |<big>Nancy Tremblay,</big> | | |<big>Nancy Tremblay,</big> |
− | <big>Assistant Deputy Minister</big> | + | <big>Sous-ministre adjointe</big> |
| |<big>Judith Bennett,</big> | | |<big>Judith Bennett,</big> |
− | <big>Associate Assistant Deputy Minister</big> | + | <big>Sous-ministre adjointe déléguée</big> |
| |} | | |} |
| | | |
− | === <big>Manifesto for the Materiel Group: A Call to Transformative Change</big> === | + | === <big>Manifeste pour le Groupe des matériels : Un appel à la transformation</big> === |
− | <big>We, the Members of the Materiel Group, declare our unwavering commitment to the advancement of our Defence Team and the creation of a thriving, inclusive, and psychologically safer organization.</big> | + | <big>Nous, les membres du Groupe des matériels, déclarons notre engagement inébranlable en faveur de l'avancement de notre Équipe de la Défense et de la création d'une organisation prospère, inclusive et psychologiquement plus sûre.</big> |
| | | |
− | <big>'''Our Vision:''' We envision a workplace where every individual feels valued, included, and empowered. This is not just a goal—it is our guiding principle, our collective mission. By adhering to the commitments outlined in this manifesto, each of us holds the power to ignite a transformative ripple effect throughout our organization.</big> | + | <big>'''Notre vision :''' Nous envisageons un lieu de travail où chaque individu se sent valorisé, inclus et responsabilisé. Il ne s'agit pas d'un simple objectif, mais de notre principe directeur, de notre mission collective. En adhérant aux engagements décrits dans ce manifeste, chacun d'entre nous a le pouvoir de déclencher un effet d'entraînement transformateur dans l'ensemble de notre organisation.</big> |
| | | |
− | <big>'''The Power of Individual Action:''' One person's dedication to fostering inclusion and safety can set off a chain reaction that touches every corner of our work environment. As we each embrace our role in this journey, our collective efforts come together to shape a culture where everyone can thrive.</big> | + | <big>'''Le pouvoir de l'action individuelle :''' Le dévouement d'une personne à la promotion de l'inclusion et de la sûreté peut déclencher une réaction en chaîne qui touche tous les coins de notre environnement de travail. En assumant chacun notre rôle dans cette aventure, nos efforts collectifs se transformeront pour façonner une culture où chacun pourra s'épanouir.</big> |
| | | |
− | <big>'''Why This Matters:'''</big> | + | <big>'''Pourquoi c'est important :'''</big> |
| | | |
− | <big>'''1 - Strengthening Relationships:''' When individuals feel secure and included, we lay the foundation for stronger, more resilient relationships. This emotional safety is the cornerstone of effective teamwork and collaboration.</big> | + | <big>'''1. Renforcer les relations :''' Lorsque les individus se sentent en sécurité et inclus, nous créons une fondation pour des relations plus solides et plus résilientes. Cette sécurité émotionnelle est la pierre angulaire du travail d'équipe et du collaboration efficace.</big> |
| | | |
− | <big>'''2 - Enhancing Communication:''' Through the practice of non-violent communication, we equip ourselves to handle complex situations with grace and clarity. This approach reduces stress, fosters understanding, and fortifies our connections with one another.</big> | + | <big>'''2. Améliorer la communication :''' Grâce à la pratique de la communication non-violente, nous nous donnons les moyens de gérer des situations complexes avec grâce et clarté. Cette approche réduit le stress, favorise la compréhension et renforce nos liens les uns avec les autres.</big> |
| | | |
− | <big>'''3 - Driving Organizational Success:''' An inclusive environment fuels innovation, drives engagement, and leads to more informed decision-making. By cultivating this environment, we not only benefit individuals but also advance the organization.</big> | + | <big>'''3. Favoriser la réussite de l'organisation :''' Un environnement inclusif stimule l'innovation et l'engagement et permet de prendre des décisions plus éclairées. En cultivant cet environnement, nous ne profitons pas seulement aux individus, mais nous faisons également progresser l'organisation.</big> |
| | | |
− | '''<big>Our Call to Action:</big>''' | + | <big>'''Notre appel à l'action :'''</big> |
| | | |
− | <big>To all Director Generals, Directors, Managers, Team Leads, and Members of the Materiel Group: We invite you to embrace this manifesto, to read, sign, and embody its principles. Your commitment to these ideals will pave the way for meaningful change and ensure that our collective aspirations become reality.</big> | + | <big>À tous les directeurs généraux, les directeurs, les gestionnaires, les chefs d’équipe et tous les membres de l’équipe du Groupe des matériels : Nous vous invitons à adopter ce manifeste, à le lire, à le signer et à en incarner ses principes. Votre engagement envers ces idéaux ouvrira la voie à un changement significatif et garantira que nos aspirations collectives deviennent notre réalité.</big> |
| | | |
− | <big>Together, let us champion a culture where every action contributes to a larger wave of positive transformation, setting the stage for a brighter, more inclusive future.</big> | + | <big>Ensemble, défendons une culture où chaque action contribue à une vague de transformation positive de plus en plus large, ouvrant la voie à un avenir plus lumineux et plus inclusif.</big> |
| | | |
− | === <big>Backgrounder - Our Approach</big> === | + | === <big>Fiche d’information - Notre approche</big> === |
− | <big>Materiel Group has created 3 Vision Priorities to elevate our culture mandate letter.</big> | + | <big>Le Groupe des matériels a créé 3 priorités de vision afin de promouvoir notre lettre de mandat de la culture.</big> |
| | | |
− | <big>The Materiel Group at National Defence is committed to continuously building and maintaining a positive workplace culture focused on diversity, inclusion, and innovation. In the Materiel Group, we want everyone to feel a sense of belonging within their teams where they can show up as their authentic selves.</big> | + | <big>Le Groupe des matériels de la Défense nationale s’engage à établir et à maintenir une culture de travail positive axée sur la diversité, l’inclusion et l’innovation. Au sein du Groupe des matériels, nous voulons que chacun ressente un sentiment d’appartenance à son équipe et qu’il puisse être leurs véritables sois.</big> |
| | | |
− | <big>Over the past few years, we have been working on building a psychologically safer workplace each day. This was achieved through the creation of the Diversity and Inclusion Office (DIO) and the implementation of the Culture Evolution Strategy (CES).</big> | + | <big>Au cours des dernières années, nous nous sommes consacrés à mettre en place un milieu de travail quotidiennement plus sécuritaire sur le plan psychologique. Ce résultat a été obtenu grâce à la création du Bureau de la diversité et de l’inclusion (BDI) ainsi qu’à la mise en œuvre de la Stratégie d’évolution de la culture (SEC).</big> |
| | | |
− | <big>The CES reinforces the need for all Defence Team members to work as a cohesive team. This Mandate Letter aligns with these strategies.</big> | + | <big>La SEC renforce la nécessité pour tous les membres de l’Équipe de la Défense de travailler en tant qu’équipe cohésive. La présente lettre de mandat s’aligne sur ces stratégies.</big> |
| | | |
− | <big>This letter outlines our vision for implementing the Culture Plan at Materiel Group, built on three Shared Vision Priorities—psychological safety, micro-behaviours, and transparency—that form the foundation of our cultural work. These priorities will remain central to the culture we are cultivating at Materiel Group and will help us achieve the goals outlined in the CES and this mandate letter.</big> | + | <big>Cette lettre décrit notre vision de la mise en oeuvre du plan de la culture au sein du Groupe des matériels, en s’appuyant sur les trois priorités de la vision commune - la sécurité psychologique, les micro-comportements et la transparence - qui constituent le fondement de notre travail en matière de culture. Ces priorités continueront à être au cœur de la culture que nous sommes en train de créer au sein du Groupe des matériels et nous aideront à atteindre les objectifs fixés par la SEC et la présente lettre de mandat.</big> |
| | | |
− | <big>We each have both a personal and organizational responsibility to carry out these priorities. These vision priorities are for everyone and unify the CES and all government initiatives together in support of elevating the workplace for all who work at Material Group.</big> | + | <big>Nous avons tous une responsabilité personnelle et organisationnelle dans la mise en œuvre de ces priorités. Ces priorités de vision s’adressent à tous et unifient la SEC et toutes les initiatives gouvernementales en faveur de l’amélioration du milieu de travail pour tous ceux qui travaillent au sein du Groupe des matériels.</big> |
| | | |
− | === <big>3 Vision Priorities for Materiel Group</big> === | + | === <big>3 priorités de la vision du Groupe des matériels</big> === |
− | <big>This work requires daily commitment and effort by all leaders and members of Materiel Group.</big> | + | <big>Ce travail exige un engagement et des efforts quotidiens de la part de tous les dirigeants et membres du Groupe des matériels.</big> |
| | | |
− | <big>We apply this through our Mandate Letter Commitments and the actions provided in the following Companion Guide.</big> | + | <big>Nous appliquons ce principe par l’intermédiaire des engagements de notre lettre de mandat et des mesures prévues dans le guide d’accompagnement suivant.</big> |
| | | |
− | <big>As leaders and members, your influence extends beyond your immediate team, allowing you to shape the broader organizational culture and contribute to long-term success, further solidifying your legacy as a transformational leader and member of our organization.</big> | + | <big>En tant que dirigeants et membres, votre influence s'étend au-delà de votre équipe immédiate, ce qui vous permet de façonner la culture organisationnelle au sens large et de contribuer au succès à long terme du groupe, renforçant ainsi votre héritage en tant que dirigeant transformationnel et membre de notre organisation.</big> |
| | | |
− | <big>These vision priorities can be defined as below:</big> | + | <big>Les priorités de la vision peuvent être définies comme suit :</big> |
| | | |
− | ==== <big>'''1 - Psychological Safety'''</big> ==== | + | ==== <big>'''1 - Sécurité psychologique'''</big> ==== |
− | <big>Psychological safety refers to a work environment where individuals feel safe to express their thoughts, ideas, and concerns without fear of negative consequences or judgment. Team members are encouraged to take risks, share their perspectives, and admit mistakes, fostering open communication and collaboration. A psychologically safer workspace is essential for creativity, innovation, and overall team effectiveness.</big> | + | <big>La sécurité psychologique fait référence à un environnement de travail où les individus se sentent en sécurité pour exprimer leurs pensées, leurs idées et leurs préoccupations sans craindre de conséquences négatives ou de jugement. Les membres de l'équipe sont encouragés à prendre des risques, à partager leurs points de vue et à admettre leurs erreurs, ce qui favorise une communication et une collaboration ouvertes. Un espace de travail psychologiquement plus sûr est essentiel à la créativité, à l'innovation et à l'efficacité globale de l'équipe.</big> |
| | | |
− | <big>'''a. Why:''' Psychological safety is the most important factor in making people feel included in an organization. It’s the driver for innovation and inclusion that allows people to bring their authentic selves to the workplace.</big> | + | <big>'''a. Pourquoi :''' La sécurité psychologique est le facteur le plus important pour que les gens se sentent inclus dans une organisation. C'est le moteur de l'innovation et de l'inclusion qui permet aux gens d'apporter leur personnalité authentique sur le lieu de travail.</big> |
| | | |
− | <big>'''b. How:''' Psychologically safe workplaces encourage courageous conversations and build a culture of mutual respect and acceptance.</big> | + | <big>'''b. Comment :''' Les lieux de travail psychologiquement sûrs encouragent les conversations courageuses et créent une culture de respect et d'acceptation mutuels.</big> |
| | | |
− | <big>'''c. Outcome:''' Success looks like openly sharing layers and feeling a deeper sense of belonging. Collaborating in the workplace. Accomplishing group goals.</big> | + | <big>'''c. Résultat :''' La réussite consiste à partager ouvertement les couches et à ressentir un sentiment d'appartenance plus profond. Collaborer sur le lieu de travail. Atteindre les objectifs du groupe.</big> |
| | | |
− | ==== <big>2 - Self-Awareness of Our Micro-Behaviours</big> ==== | + | ==== <big>2 - Sensibilisation à nos micro-comportements</big> ==== |
− | <big>Micro-Behaviours are subtle, actions or gestures that can convey attitudes, emotions, or biases in interpersonal interactions. These behaviours include small gestures, facial expressions, tone of voice, or body language that can significantly impact communication and relationships. In a workplace context, micro-behaviours can influence team dynamics, affect psychological safety, and contribute to the overall culture, often shaping whether individuals feel valued or included. Self-awareness of our micro-behaviours can help minimize unintended negative impacts and foster inclusive workplace relationships.</big> | + | <big>Les micro-comportements sont des actions ou des gestes subtils qui peuvent transmettre des attitudes, des émotions ou des préjugés dans les interactions interpersonnelles. Ces comportements comprennent les petits gestes, les expressions faciales, le ton de la voix ou le langage corporel qui peuvent avoir un impact significatif sur la communication et les relations. Sur le lieu de travail, les micro-comportements peuvent influencer la dynamique de l'équipe, affecter la sécurité psychologique et contribuer à la culture générale, en déterminant souvent si les individus se sentent valorisés ou inclus. La prise de conscience de nos micro-comportements peut contribuer à minimiser les effets négatifs involontaires et à favoriser des relations inclusives sur le lieu de travail.</big> |
| | | |
− | <big>'''a. Why:''' It’s important to understand how micro-behaviours, including unconscious gestures, facial expressions, postures, words and tone of voice, can influence the sense of safety and belonging.</big> | + | <big>'''a. Pourquoi :''' Il est important de comprendre comment les micro-comportements, y compris les gestes inconscients, les expressions faciales, les postures, les mots et le ton de la voix, peuvent influencer le sentiment de sécurité et d'appartenance.</big> |
| | | |
− | <big>'''b. How:''' It creates an opportunity every day for self reflection and learning to continuously create safer spaces and use peaceful communication techniques.</big> | + | <big>'''b. Comment :''' Il offre chaque jour l'occasion de réfléchir et d'apprendre à créer en permanence des espaces plus sûrs et à utiliser des techniques de communication pacifiques.</big> |
| | | |
− | <big>'''c. Outcome:''' Success means that all members of the organization embrace a growth mindset, align their personal workplace experiences with the organization’s values, and foster inclusive relationships within the workplace.</big> | + | <big>'''c. Résultat :''' La réussite signifie que tous les membres de l'organisation adoptent un état d'esprit de croissance, alignent leurs expériences personnelles sur le lieu de travail avec les valeurs de l'organisation et favorisent des relations inclusives sur le lieu de travail.</big> |
| | | |
− | ==== <big>3 - Transparency</big> ==== | + | ==== <big>3 - La transparence</big> ==== |
− | <big>Transparency refers to the practice of openly sharing information, decisions, and processes within an organization. It involves clear communication and honesty about goals, actions, and outcomes, allowing everyone to understand the rationale behind decisions.</big> | + | <big>La transparence désigne la pratique consistant à partager ouvertement les informations, les décisions et les processus au sein d'une organisation. Elle implique une communication claire et honnête sur les objectifs, les actions et les résultats, permettant à chacun de comprendre la raison d'être des décisions.</big> |
| | | |
− | <big>'''a. Why:''' Transparency fosters trust, accountability, and collaboration, as it encourages open dialogue and helps create a culture of inclusivity and shared purpose.</big> | + | <big>'''a. Pourquoi :''' La transparence favorise la confiance, la responsabilité et la collaboration, car elle encourage le dialogue ouvert et contribue à créer une culture d'inclusion et d'objectifs communs.</big> |
| | | |
− | <big>'''b. How:''' Utilizing peaceful communication techniques that encourage honesty and empathy in information exchange. Empowering managers to adopt transformative mindsets by providing resources for leading inclusive and innovative teams.</big> | + | <big>'''b. Comment :''' En utilisant des techniques de communication pacifique qui encouragent l'honnêteté et l'empathie dans l'échange d'informations. Donner aux cadres les moyens d'adopter des mentalités transformatrices en leur fournissant des ressources pour diriger des équipes inclusives et innovantes.</big> |
| | | |
− | <big>'''c. Outcome:''' Success looks like retaining high performers. Opens up career development opportunities. Builds trust at all levels of the organization.</big> | + | <big>'''c. Résultat :''' La réussite consiste à retenir les personnes les plus performantes. Ouvre des perspectives d'évolution de carrière. Établir la confiance à tous les niveaux de l'organisation.</big> |
− | [[File:3 Vision Priorities ENG - 2025.jpg|center|frameless|795x795px]] | + | [[File:3 Vision Priorities FR - 2025.jpg|alt=|center|frameless|795x795px]] |
| | | |
− | === <big>Mandate Letter Commitments: Our 6 Responsibilities to Culture, Diversity and Inclusion</big> === | + | === <big>Engagements de la Lettre de mandat sur la culture : Nos 6 responsabilités en matière de culture, de diversité et d’inclusion</big> === |
− | <big>We understand the importance of workplace culture as a mission enabler. At all levels of the organization, we will continue to prioritize working together to improve ourselves and to focus on the people side – which is at the root of business. It's about making the conscious decision to do better today than yesterday.</big> | + | <big>Nous comprenons l’importance de la culture de travail en tant qu’élément habilitant de la mission. À tous les niveaux de l’organisation, nous continuerons à accorder la priorité au fait de travailler ensemble, de nous améliorer et de nous concentrer sur l’aspect humain des activités – ce qui est le cœur de nos entreprises. Il s’agit de prendre la décision consciente de faire mieux aujourd’hui par qu’hier.</big> |
| | | |
− | <big>A positive workplace culture built on a foundation of diversity and inclusion adds value by leveraging the organization’s most valued resource - its human capital. Key benefits of diverse organizations include higher innovation, increased engagement, and more effective decisions.</big> | + | <big>Une culture de travail positive fondée sur la diversité et l’inclusion apporte une valeur ajoutée en tirant parti de la ressource la plus précieuse de l’organisation : son capital humain. Les principaux avantages des organisations diversifiées sont une plus grande innovation, un engagement accru et des décisions plus efficaces.</big> |
| | | |
− | <big>We acknowledge that culture does not change simply because we desire it. Culture changes when an organization is transformed. If we wish to understand culture change, we need to understand the realities of people working together at the Material Group, every day.</big> | + | <big>Nous reconnaissons que la culture ne change pas simplement parce que nous le souhaitons. La culture change lorsqu’une organisation se transforme. Si nous voulons comprendre le changement culturel, nous devons comprendre les réalités des personnes qui travaillent ensemble tous les jours au sein du Groupe des matériels.</big> |
| | | |
− | <big>We will create additional ways to hear the voices of the Material Group through the next phase of the CES which includes the development of a team of Cultural Ambassadors from across Materiel group that will come together in collaboration with the L1 Diversity & Inclusion Working Group and the Diversity & Inclusion Office to provide a pathway for input from all levels of the organization to contribute and be heard.</big> | + | <big>Nous créerons d’autres moyens d’entendre les voix du Groupe des matériels au cours de la prochaine phase de la SEC, qui comprendra la mise en place d’une équipe d’ambassadeurs culturels à travers le Groupe des matériels, qui collaboreront avec le groupe de travail sur la diversité et l’inclusion de N1 et le Bureau de la diversité et de l’inclusion, afin de permettre à tous les niveaux de l’organisation d’apporter leur contribution et de se faire entendre.</big> |
| | | |
− | <big>Culture Ambassadors (CAs) are representatives from each L2 and communities of practice within the Materiel Group who meet regularly to discuss and advance Materiel Group’s cultural evolution at the Materiel Group L1 Diversity and Inclusion Office Working Group. They work together to share knowledge and GBA Plus insights across the divisions. CAs are responsible for monitoring Materiel Group culture, implementing inclusive practices, and facilitating access to resources. Their work ensures that intersectional analysis and cultural values are integrated into daily operations and reported upon as required.</big> | + | <big>'''Les Ambassadeurs de la culture (AC)''' sont des représentants de chaque N2 et des communautés de pratique au sein du Groupe des matériels qui se réunissent régulièrement pour discuter et faire progresser l'évolution culturelle du Groupe des matériels au sein du groupe de travail du Bureau de la diversité et de l'inclusion de N1 du Groupe des matériels. Ils travaillent ensemble pour partager les connaissances et les idées de l'ACS Plus à travers les divisions. Les AC sont chargés de surveiller la culture du groupe Materiel, de mettre en œuvre des pratiques d'inclusion et de faciliter l'accès aux ressources. Ils veillent à ce que l'analyse intersectionnelle et les valeurs culturelles soient intégrées dans les activités quotidiennes et fassent l'objet d'un rapport si nécessaire.</big> |
| | | |
− | <big>The CAs will be supported by the new Senior Intersectional Advisor role, known within Materiel Group as Senior GBA Plus Culture Evolution Advisor that will support the Culture Ambassadors in their implementation of Gender-Based Analysis Plus (GBA Plus) actions and reviewed the Pulse Check data submitted from over 500 Materiel Group employees in 2024.</big> | + | <big>Ils seront soutenus par une nouvelle Conseillère principale en intersectionnalité, connue au sein du Groupe des matériels comme Conseillère principale pour l'évolution de la culture de l'ACS Plus dont le rôle sera de contribuer aux mesures liées à l’Analyse comparative entre les sexes Plus (ACS Plus) et d’examiner les données du contrôle d’impulsion (Pulse Check) fournies par plus de 500 employés du Groupe des matériels en 2024.</big> |
| | | |
− | <big>From our leaders to our members, we can all do better together. Let’s walk the talk and co-create an atmosphere of lasting, sustainable change. Inclusion means everyone, always.</big> | + | <big>De nos dirigeants à nos membres du personnel, ensemble, nous pouvons tous mieux réussir. Joignons le geste à la parole et créons ensemble une atmosphère de changement durable. L’inclusion signifie tout le monde, toujours.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#1. Commitment to Working Together on the Diversity and Inclusion Action Plan</big> ==== | + | ==== <big>No 1. Engagement à travailler ensemble sur le Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion</big> ==== |
− | <big>Our commitment to working together begins with fulfilling the commitments contained in the Diversity & Inclusion Action Plan. We commit to using the Companion Guide attached to this Mandate Letter and adding relevant actions at Annual Performance Reviews. We're making daily commitments to consciously create an inclusive workplace by using resources and tools to address unconscious and conscious biases. By leaders and members working together on the Commitments, our organization will illustrate diversity and inclusion's power in decision-making and encourage Defence Team members to contribute their best efforts and ideas by building a diverse, inclusive and positive workplace culture.</big> | + | <big>Notre volonté de collaboration commence par le respect des engagements contenus dans le Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion. Nous nous engageons à utiliser le guide d’accompagnement joint à la présente lettre de mandat et à ajouter des mesures pertinentes lors des examens annuels de rendement. Nous nous engageons quotidiennement à mettre en place consciemment un milieu de travail inclusif et à utiliser les ressources et outils pour lutter contre les préjugés inconscients et conscients. Si les dirigeants et les membres travaillent ensemble sur les engagements, notre organisation illustrera le pouvoir de la diversité et de l’inclusion dans la prise de décision et dans l’encouragement des membres de l’Équipe de la Défense à donner le meilleur d’eux-mêmes et à apporter leurs idées en construisant une culture de travail diversifiée, inclusive et positive.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#2. Building a Respectful, Accessible, Diverse, Psychologically Safer and Inclusive Workplace</big> ==== | + | ==== <big>No 2. Créer un milieu de travail respectueux, accessible, diversifié, psychologiquement plus sûre et inclusif</big> ==== |
− | <big>We are calling on all the leaders of Materiel Group to come together to establish psychological safety in our organization. The goal is to create an environment where employees are not only included, fully engaged, and encouraged to collaborate, but also where they feel respected, confident and motivated. Leaders must engage team members and prioritize psychological safety alongside operational objectives. Creating healthy and supportive spaces that will foster intercultural competence and acceptance, and uplifting each other are fundamental to psychological safety, preventing, reducing, and recovering from cases and instances of unacceptable conduct. Preventive measures include: coaching for non-harm, hosting open discussions with our teams to inform about harassment in the workplace and advise on possible strategies to address it; participating in learning opportunities such as Ask Me Anything, Lifting as you Lead Mentoring Circles Program, Town Halls and Jam Sessions, and learning about the resources available to all members; raising awareness about the existence of unconscious bias; and, promoting access to centrally curated resources and processes in support of diversity and inclusion.</big> | + | <big>Nous invitons tous les dirigeants du Groupe des matériels à se réunir pour assurer la sécurité psychologique dans notre organisation. Notre objectif est de créer un environnement où les employés se sentent non seulement inclus, pleinement engagés et encouragés à collaborer, mais aussi où ils se sentent respectés, confiants et motivés. Les dirigeants doivent mobiliser les membres de l’équipe et accorder la priorité à la sécurité psychologique parallèlement aux objectifs opérationnels. La création d’espaces sains et motivants qui favoriseront la compétence interculturelle et la reconnaissance, ainsi que l’encouragement mutuel, est fondamentale pour la sécurité psychologique, la prévention, la réduction et le rétablissement des cas et situations de comportement inacceptable. Les mesures préventives comprennent : le coaching pour ne pas blesser ; l'organisation de discussions ouvertes avec nos équipes pour les informer sur le harcèlement sur le lieu de travail et les conseiller sur les stratégies possibles pour y remédier ; la participation à des opportunités d’apprentissage comme Demandez-moi n’importe quoi, Diriger en élevant les autres : Programme des cercles de mentorat, des séances « Town Hall » et des réunion « Jam Sessions » et l’information transmise sur les ressources offertes à tous les membres ; la sensibilisation à l’existence de préjugés inconscients ; et la promotion de l’accès à des ressources et processus centralisés à l’appui de la diversité et de l’inclusion.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#3. Focus on Inclusion by Design Through a GBA+ Lens</big> ==== | + | ==== <big>No 3. Se concentrer sur l’inclusion par la conception à travers le prisme de l’ACS Plus</big> ==== |
− | <big>Inclusion by design refers to the intentional and systematic integration of inclusive practices, principles and policies into all aspects of an organization or project from the outset. This proactive approach ensures that inclusivity is embedded in the structure, culture and operations rather than being an afterthought. By deliberately including these elements into the core of an organization or project at Materiel Group, inclusion by design is guided by the Treasury Board and the GBA+ process which aims to create environments where everyone feels valued, respected and able to contribute fully.</big> | + | <big>L’inclusion dès la conception fait référence à l’intégration intentionnelle et systématique de pratiques, de principes et de politiques d’inclusion dans tous les aspects d’une organisation ou d’un projet dès le départ. Cette approche proactive garantit que l’inclusion est ancrée dans la structure, la culture et les opérations plutôt que d’être une réflexion après coup. En intégrant délibérément ces éléments au cœur d’une organisation ou d’un projet au sein du Groupe des matériels, l’inclusion par la conception est guidée par le Conseil du Trésor et le processus de l’ACS Plus qui vise à créer des environnements où chacun se sent valorisé, respecté et capable de contribuer pleinement.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#4. Expanding Knowledge and Practicing Inclusive Leadership</big> ==== | + | ==== <big>No 4. Élargir les connaissances et pratiquer un leadership inclusif</big> ==== |
− | <big>We commit to practicing Non-Violent Communication (NVC) to foster inclusivity in our leadership. By mastering NVC, we will reduce stress, build trust, and enhance team performance. This approach helps us resolve conflicts constructively, make better decisions, and strengthen relationships—even in challenging times. Through NVC, we will create an inclusive and psycholgially safer organization where everyone thrives.</big> | + | <big>Nous nous engageons à incarner un leadership inclusif à tous les niveaux, quel que soit le poste ou le titre, afin de promouvoir une culture d'inclusion. En perfectionnant nos compétences en matière de leadership inclusif, nous visons à réduire le stress, à instaurer la confiance et à améliorer les performances de l'équipe. Cette approche nous permet de résoudre les conflits de manière positive, de prendre des décisions plus éclairées et de renforcer les relations, pour finalement favoriser un environnement inclusif et psychologiquement plus sûr où chacun peut s'épanouir.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#5. Partnering to Build Inclusive Workplace Communities</big> ==== | + | ==== <big>No 5. S’associer afin de construire des communautés de travail inclusives</big> ==== |
− | <big>We will create and maintain workplaces, events, and workgroups that support work on diversity and inclusion. Based on values of open-mindedness, compassion, equity, and fairness, these spaces will encourage members to contribute their best efforts and ideas and share their diverse backgrounds, authentic selves, and talents. These spaces will inspire colleagues to take meaningful actions toward evolving our workplaces and our communities to be connected, adaptable, and sustainable.</big> | + | <big>Nous établirons et maintiendrons des lieux et des groupes de travail ainsi que des événements qui soutiennent les efforts sur la diversité et l’inclusion. Fondés sur des valeurs d’ouverture d’esprit, de compassion, d’équité et d’impartialité, de tels espaces encourageront les personnes à fournir leurs meilleurs efforts et leurs meilleures idées et à mettre en commun leurs bagages variés, leur authenticité et leurs talents. Ces espaces inspirons les collègues à prendre des mesures significatives pour faire évoluer nos milieux de travail et nos collectivités afin qu’ils soient connectés, adaptables et durables.</big> |
| | | |
− | ==== <big>#6. Share Best Practices and Lessons Learned</big> ==== | + | ==== <big>No 6. Partager les pratiques exemplaires et les enseignements tirés</big> ==== |
− | <big>We will share best practices and lessons learned through ongoing dialogue within teams using a library of resources, including the #AMAChallenge, Cascade conversations, Jam Sessions, the Book Club and monthly L1 Working Group Meetings on Diversity and Inclusion. We will welcome feedback from colleagues to update and improve the library of resources. We will share what has worked and what has not, which will help attain equity and fairness, and evolve our organization’s future. Sharing our best and previously ineffective practices is vital for future updates to the Mandate Letter and to continue honest and transparent communication.</big> | + | <big>Nous communiquerons les pratiques exemplaires et les enseignements tirés dans un dialogue continu avec les équipes en utilisant une bibliothèque de ressources, notamment le #DéfiDMNQ, les conversations en cascade, « Jam Sessions », le Club de lecture et les réunions mensuelles du groupe de travail de N1 sur la diversité et l’inclusion. Nous accueillerons volontiers les commentaires des collègues pour mettre à jour et améliorer la bibliothèque de ressources. Nous partagerons ce qui a fonctionné et ce qui n'a pas fonctionné, ce qui aidera à obtenir l’équité et l’impartialité et à faire évoluer l’avenir de nos organisations. Le partage de nos meilleures pratiques et de celles qui se sont révélées inefficaces est essentiel pour les futures mises à jour de la lettre de mandat et pour la poursuite d'une communication honnête et transparente.</big> |
| | | |
− | == '''<big>Companion Guide: 9 Meaningful Actions We Can All Take</big>''' == | + | == '''<big>Guide d’accompagnement : 9 mesures significatives que nous pouvons tous entreprendre</big>''' == |
− | <big>The Companion Guide outlines actions all members of our organization can take to improve themselves and their teams. The Guide serves as a starting point for systemic change through meaningful actions that will uphold the commitments defined in the Mandate Letter and is in alignment with Materiel Group’s Diversity and Inclusion Action Plan. Action matters at all levels, we can each contribute in the following ways:</big> | + | <big>Le guide d’accompagnement présente des mesures que tout le personnel de notre organisation peut prendre pour s’améliorer et améliorer leurs équipes. Le guide sert de point de départ à un changement systémique par l’entremise de mesures significatives qui permettront de respecter les engagements définis dans la lettre de mandat et s’inscrit dans le cadre du Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion du Groupe des matériels. L’action est importante à tous les niveaux, et chacun d’entre nous peut y contribuer de la manière suivante :</big> |
| | | |
− | <big>'''#1 - Participate''' in regular discussions about IDEA (inclusion, diversity, equity and anti-racism). This includes regular participation in learning activities offered by Materiel Group such as the Ask Me Anything Series and Respectful Workplace Conversations. Dedicate time at regular section/team meetings to discuss what you are learning at these activities with your teams. Participate in the Lifting as you Lead Mentoring Circles Program.</big> | + | <big>'''No 1 – Participer''' à des discussions régulières sur l’IDEA (inclusion, diversité, équité et antiracisme). Notamment, participer régulièrement aux activités d’apprentissage offertes par le Groupe des matériels comme la série Demandez-moi n’importe quoi et les Conversations sur un milieu de travail respectueux. Prévoir du temps aux réunions régulières de section/d’équipe pour discuter avec vos équipes de ce que vous apprenez lors de ces activités. Participer à Diriger en élevant les autres : Programme des cercles de mentorat.</big> |
| | | |
− | <big>'''#2 - Invest''' time and energy to sponsor and support racialized and under-represented employees on their journeys to leadership roles. Nominate and support their participation in the Materiel Group Executive Development Program and provide career development services (i.e. official language training).</big> | + | <big>'''No 2 – Investir''' du temps et de l’énergie pour appuyer et soutenir les employés racisés et sous-représentés dans leur cheminement vers des rôles de direction. Proposer et soutenir leur participation au Programme de perfectionnement des cadres du Groupe des matériels et offrir des services d’avancement professionnel (c.-à-d. formation en langues officielles).</big> |
| | | |
− | <big>'''#3 - Create''' opportunities to build relationships with systemically marginalized members of the organization, either as individuals or as groups, in ways that are meaningful to those individuals so they can see how they contribute to the success of the team.</big> | + | <big>'''No 3 – Créer''' des occasions pour établir des liens avec les membres systématiquement marginalisés de l’organisation, que ce soit en tant qu'individus ou en tant que groupes, d'une manière qui a de la valeur pour eux qu'ils puissent voir comment elles contribuent au succès de l'équipe.</big> |
| | | |
− | <big>'''#4 - Establish,''' maintain and promote effective mechanisms within your teams for members to feel psychologically safe to speak up about bias and discrimination without fear of reprisal, and reassure that these courageous employees are heard and their concerns acted upon. The effect of these mechanisms will be assessed at annual performance reviews.</big> | + | <big>'''No 4 – Mettre en place''', maintenir et promouvoir des mécanismes efficaces au sein de vos équipes pour que le personnel se sente psychologiquement en sécurité de parler des préjugés et de la discrimination sans crainte de représailles, et rassuré que les employés courageux qui s’expriment seront écoutés et que leurs préoccupations seront prises en compte. L’incidence de ces mécanismes sera évaluée lors des examens annuels de rendement.</big> |
| | | |
− | <big>'''#5 - Identify''' individual learning needs within your teams, which can span a spectrum of anti-racism, culture and inclusion issues to cultivate tailored learning and self-reflection.</big> | + | <big>'''No 5 – Cerner''' les besoins particuliers en apprentissage au sein de vos équipes, qui peuvent s’étendre à un éventail de questions liées à la lutte contre le racisme, la culture et l’inclusion afin de cultiver l’apprentissage personnalisé et l’autoréflexion.</big> |
| | | |
− | <big>'''#6 - Apply''' a diversity, inclusion and equity lens to all actions (i.e. staffing, creation of products and services etc.) through a Gender Based Analysis Plus (GBA Plus) and inclusion by design lens.</big> | + | <big>'''No 6 – Appliquer''' une optique de diversité, d’inclusion et d’équité à toutes les mesures (c’est-à-dire le recrutement, la création de produits et de services, etc.) par l’intermédiaire de la conception et à travers le prisme de l’ACS Plus.</big> |
| | | |
− | <big>'''#7 - Encourage''' and support colleagues to get involved and share their expertise to advance the people/culture side of business in our organization. This may include taking a Micro-Assignment at the L1 level and joining the Diversity & Inclusion Working Groups being formed at the L1 and L2 levels or volunteering to be a Culture Ambassador.</big> | + | <big>'''No 7 – Encourager''' les collègues à s’investir et à mettre à profit leur expertise pour faire progresser l’aspect humain/culturel des activités dans notre organisation et les soutenir à cet égard. Il peut s’agir d’accepter une micro-affectation au niveau N1 et de rejoindre les groupes de travail sur la diversité et l’inclusion en cours de formation aux niveaux N1 et N2, ou de se porter volontaire pour être ambassadeur de la culture.</big> |
| | | |
− | <big>'''#8 - Apply''' Gender-based Analysis Plus (GBA Plus) to your work. GBA Plus helps us recognize and move beyond our assumptions, uncover the realities of people’s lives, and find ways to address their needs with an inclusion-by-design approach.</big> | + | <big>'''No 8 – Appliquer''' l’Analyse comparative entre les sexes Plus (ACS Plus) à votre travail. L'ACS Plus nous aide à reconnaître et à dépasser nos présupposés, à découvrir les réalités de la vie des autres personnes et à trouver des moyens de répondre à leurs besoins par une approche d'inclusion par la conception.</big> |
| | | |
− | <big>'''#9 - Commit''' to advancing our inclusive leadership and communication skills which will help to reduce stress, foster trust, and improve team performance. This approach enables us to handle conflict with ease, make thoughtful decisions, and build stronger relationships. The outcome of this approach will create an inclusive, psychologically safer, supportive and productive environment where everyone can thrive.</big> | + | <big>'''No 9 – S'engager''' à faire progresser notre leadership inclusif et nos compétences en matière de communication, ce qui contribuera à réduire le stress, à favoriser la confiance et à améliorer les performances de l'équipe. Cette approche nous permet de gérer facilement les conflits, de prendre des décisions réfléchies et d'établir des relations plus solides. Le résultat de cette approche créera un environnement inclusif, psychologiquement plus sûr, favorable et productif où chacun pourra s'épanouir.</big> |
| | | |
− | == '''<big>Frequently Asked Questions</big>''' == | + | == '''<big>Questions fréquemment posées</big>''' == |
− | '''<big>1. When did the Mandate Letter for the Diversity & Inclusion initiative launch?</big>''' | + | '''<big>1. Quand l’initiative de la lettre de mandat de la diversité et de l’inclusion a-t-elle été lancée?</big>''' |
| | | |
− | <big>The Mandate Letter originally launched on February 25, 2022 at the Town Hall - Inclusion Means Everyone: Consciously Creating a Diverse & Inclusive Workplace at Materiel Group. This new Cultural Mandate Letter for 2024/2025 builds upon the 2022 letter by including a broader culture focus based on the Culture Evolution Strategy (CES) and was finalized in September 2024.</big> | + | <big>La lettre de mandat a été lancée le 25 février 2022 lors de l’assemblée générale – L’inclusion signifie tout le monde : mettre en place consciemment un milieu de travail diversifié et inclusif au Groupe des matériels. Cette nouvelle lettre de mandat de la culture pour 2024-2025 s’appuie sur la lettre de 2022 en incluant une orientation culturelle plus large basée sur la Stratégie d’évolution de la culture (SEC) et a été finalisée en septembre 2024.</big> |
| | | |
− | '''<big>2. What is the Culture Mandate Letter?</big>''' | + | '''<big>2. Qu’est-ce que la lettre de mandat de la culture?</big>''' |
| | | |
− | <big>Previously titled the Diversity and Inclusion Mandate Letter, the new Culture Mandate Letter for 2024-2025 introduces additional culture, inclusion by design and GBA Plus language to the original Mandate Letter. The letter aims to bring together all the leaders and members of the Materiel Group to advance diversity, inclusion and equity within the workplace. This Mandate Letter is created to bring us all together to take action and co-create an atmosphere of a positive workplace culture. Inclusion means everyone, always.</big> | + | <big>Précédemment intitulée lettre de mandat de la diversité et de l’inclusion, la nouvelle Lettre de mandat de la culture pour 2024-2025 introduit des termes supplémentaires sur la culture, l’inclusion par la conception et l’ACS Plus par rapport à la lettre de mandat originale. Cette lettre vise à rassembler tous les dirigeants et les membres du Groupe des matériels pour faire progresser la diversité, l’inclusion et l’équité au travail. Cette lettre de mandat a été créée pour nous amener tous ensemble à agir et à cocréer une atmosphère de culture positive sur le lieu de travail. L'inclusion signifie tout le monde, toujours.</big> |
| | | |
− | <big>'''3. How does the Mandate Letter align with other key policy directives?'''</big> | + | <big>'''3. Comment la Lettre de mandat s'aligne-t-elle sur d'autres directives politiques clés?'''</big> |
| | | |
− | <big>This Culture Mandate Letter accompanies the existing Call to Action on Anti-Racism, Equity and Inclusion, the 2020-21 Deputy Minister Commitments on Diversity and Inclusion, the 2021 Minister of National Defence Mandate Letter, and the Diversity and Inclusion Areas of Focus for the Public Service, published by the President of the Treasury Board to align with the Government’s Speech from the Throne and government mandate letters.</big> | + | <big>Cette Lettre de mandat sur la culture accompagne l'Appel à l'action en faveur de la lutte contre le racisme, de l’équité et de l’inclusion, les Engagements 2020-2021 des sous-ministres en matière de diversité et d’inclusion, la Lettre de mandat de la ministre de la Défense nationale de 2021 et les Priorités de la fonction publique en matière de diversité et d’inclusion publié par le président du Conseil du Trésor pour s'aligner sur le Discours du Trône du gouvernement et les lettres de mandat du gouvernement.</big> |
| | | |
− | '''<big>4. Do signatories have to agree to execute against all Mandate Letter commitments?</big>''' | + | '''<big>4. Les signataires doivent-ils accepter de respecter tous les engagements de la lettre de mandat?</big>''' |
| | | |
− | <big>Yes, by signing the Mandate Letter, signatories pledge to uphold the commitments. From our leaders to our members, we can all do better together. We strive to be a leading example in the Federal Public Service for taking action on diversity, inclusion and belonging. When we are dedicated to diversity, inclusion and belonging it empowers us to make better decisions for our organizations and for Canadians.</big> | + | <big>Oui, en signant la lettre de mandat, les signataires s’engagent à remplir les engagements. De nos dirigeants à nos membres, ensemble, nous pouvons tous mieux réussir. Nous nous employons à être un exemple à suivre dans la fonction publique fédérale en matière de diversité, d’inclusion et d’appartenance. En nous sommes consacrés à la diversité, à l’inclusion et à l’appartenance, nous pourrons prendre de meilleures décisions pour notre organisation et pour la population canadienne.</big> |
| | | |
− | '''<big>5. Who created the commitments?</big>''' | + | '''<big>5. Qui a établi les engagements?</big>''' |
| | | |
− | <big>The Mandate Letter Commitments were co-created by the Materiel Group Diversity & Inclusion office with the support of the L1 Working Group, Department of National Defence HR-CIV and Anti-Racism Secretariat. It also aligns with key Federal reports such as Clerks Call to Action, 2021 Minister of National Defence Mandate Letter, 2020-21 Deputy Minister Commitments on Diversity and Inclusion, and Diversity and Inclusion Areas of Focus for the Public Service.</big> | + | <big>Les engagements de la Lettre de mandat de la culture ont été établis par le Bureau de la diversité et de l’inclusion du Groupe des matériels, avec le soutien du groupe de travail sur la diversité et l’inclusion de N1, des RH-Civ du ministère de la Défense nationale et du Secrétariat de lutte contre le racisme. Ils s’harmonisent en outre avec les principaux rapports fédéraux comme l’Appel à l’action du greffier, la lettre de mandat de la ministre de la Défense nationale de 2021, les engagements 2020-2021 des sous-ministres en matière de diversité et d’inclusion et les priorités de la fonction publique en matière de diversité et d’inclusion.</big> |
| | | |
− | <big>'''6. What are the Mandate Letter for Diversity & Inclusion commitments?'''</big> | + | <big>'''6. Quels sont les engagements de la lettre de mandat de la diversité et de l’inclusion?'''</big> |
| | | |
− | <big>There are six commitments which include:</big> | + | <big>Il y a six engagements dans la lettre de mandat :</big> |
| | | |
− | # <big>Commitment to Working Together on the Diversity and Inclusion Action Plan</big> | + | # <big>Engagement à travailler ensemble sur le Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion</big> |
− | # <big>Building a Respectful, Accessible, Diverse, Psychologically Safer and Inclusive Workplace</big> | + | # <big>Créer un milieu de travail respectueux, accessible, diversifié, inclusif et plus sécuritaire sur le plan psychologique</big> |
− | # <big>Focus on Inclusion by Design Through a GBA+ Lens</big> | + | # <big>Se concentrer sur l’inclusion par la conception à travers le prisme de l’ACS Plus</big> |
− | # <big>Expanding Knowledge and Practicing Inclusive Leadership</big> | + | # <big>Élargir les connaissances et pratiquer un leadership inclusif</big> |
− | # <big>Partnering to Build Inclusive Workplace Communities</big> | + | # <big>S’associer afin de construire des communautés de travail inclusives</big> |
− | # <big>Share Best Practices and Lessons Learned</big> | + | # <big>Partager les pratiques exemplaires et les enseignements tirés</big> |
| | | |
− | '''<big>7. How is the Culture Mandate Letter different?</big>''' | + | '''<big>7. En quoi la lettre de mandat de la culture est-elle différente?</big>''' |
| | | |
− | <big>The Culture Mandate Letter is synchronously tied to the Materiel Group’s Civilian Diversity and Inclusion Plan but is written in a “Mandate letter” format to bring the action plan to life in a pledge/commitment letter format. Bringing the Action Plan to life through the Mandate Letter that all leaders – from our ADM to all members of our organization – helps secure the importance of this work to create transformational change. It lays out clear and concise objectives to improve psychological safety, diversity, inclusion, and equity that resonate with all leaders and members of our organization. Accompanying this Letter is a unique Companion Guide, which is a tool to help bring actions to life that focuses on action and holding leaders and members accountable.</big> | + | <big>La Lettre de mandat de la culture est liée de manière synchrone au Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion pour le personnel civil du Groupe des matériels, mais elle est rédigée sous la forme d’une « lettre de mandat » afin de donner vie au plan d’action sous la forme d’une lettre de promesse/d’engagement. Donner vie au plan d’action par l’intermédiaire de la lettre de mandat que tous les dirigeants (de notre SMA à tous les membres de notre organisation) signent permet de garantir l’importance de ce travail en vue de créer un changement transformationnel. Elle définit des objectifs clairs et concis afin d’améliorer la sécurité psychologique, la diversité, l’inclusion et l’équité, qui trouvent un écho auprès de tous les dirigeants et membres de notre organisation. Cette lettre est accompagnée d’un guide d’accompagnement unique en son genre, qui est un outil permettant de donner vie aux mesures et qui met l’accent sur l’action et la responsabilisation des dirigeants et des membres.</big> |
| | | |
− | '''<big>8. Is this commitment aimed at benefiting one group?</big>''' | + | '''<big>8. Cet engagement vise-t-il à bénéficier à un groupe?</big>''' |
| | | |
− | <big>Inclusion means everyone, always. It's impossible to be inclusive, diverse and equitable if this Mandate Letter benefits only one group. We must work together to co-create an atmosphere of belonging and equity where everyone is safe to conduct their best work internally and externally for Canadians. Uplifting and educating each other on diversity, inclusion and equity, not isolating any group or individual. We all have unconscious and conscious biases to overcome. We could all use a psychologically and physically safer workplace, where our layers are celebrated and each member of our organization can bring their authentic selves to work.</big> | + | <big>L’inclusion signifie tout le monde, en tout temps. Il est impossible d’être inclusif, diversifié et équitable si la présente lettre de mandat profite à UN seul groupe. Nous devons collaborer afin d’établir ensemble un climat d’appartenance et d’équité où chacun est en sécurité pour effectuer le meilleur travail qui soit à l’interne et à l’externe pour la population canadienne. Il s’agit de s’encourager et de s’éduquer mutuellement sur la diversité, l’inclusion et l’équité, sans isoler aucun groupe ou personne. Nous avons tous des préjugés inconscients et conscients à combattre. Nous pourrions tous tirer parti d’un milieu de travail plus sécuritaire sur les plans psychologique et physique, où nos différences sont célébrées et où chaque membre de notre organisation se sent à l’aise d’être lui‑même au travail.</big> |
| | | |
− | '''<big>9. Are there financial contributions in the Mandate Letter for Diversity & Inclusion?</big>''' | + | '''<big>9. Des contributions financières sont-elles associées à la Lettre de mandat de la diversité et de l’inclusion?</big>''' |
| | | |
− | <big>We have committed to providing the human resources required to lead this work at the L1 Level but it will take all leaders and members working together on a daily basis to strengthen psychological safety, diversity and inclusion in our organization. We request that each member take the time to read this Mandate Letter and Companion Guide and consider signing it. Measure your commitments and actions in your performance agreements. When we build this work into our daily operations, over time it bridges seamlessly into our business operations. Together, let's commit to putting the personnel resources, intellectual capital and time to the people's side of the business.</big> | + | <big>Nous nous sommes engagés à affecter les ressources humaines nécessaires pour mener le travail au N1, mais tous les dirigeants et le personnel devront collaborer au quotidien pour renforcer la sécurité psychologique, la diversité et l’inclusion dans notre organisation. Nous demandons à chaque membre du Groupe de prendre le temps de lire la lettre de mandat et le guide d’accompagnement et d’envisager de la signer. Mesurez vos engagements et vos actions dans vos ententes sur le rendement. Lorsque nous incorporons un tel travail dans nos activités quotidiennes, il s’intègre progressivement à nos opérations. Ensemble, engageons-nous à consacrer les ressources en personnel, le capital intellectuel et le temps nécessaires à l’aspect humain des activités.</big> |
| | | |
− | '''<big>10. What does success look like and how do you measure it?</big>''' | + | '''<big>10. À quoi ressemble le succès et comment pouvons-nous le mesurer?</big>''' |
| | | |
− | <big>We commit to making diversity and inclusion a practice. We will measure and track its success every business quarter through our reporting to HR-Civ via our Materiel Group’s Civilian Diversity and Inclusion Action Plan.</big> | + | <big>Nous nous engageons à ce que la diversité et l’inclusion deviennent une pratique. Notre succès sera mesuré par les victoires autour de nous. Nous mesurerons et suivrons le succès chaque trimestre au moyen de nos rapports aux RH civiles par l’entremise de notre Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion pour le personnel civil du Groupe des matériels.</big> |
| | | |
− | '''<big>11. How often are new commitments added to the Mandate Letter?</big>''' | + | '''<big>11. À quelle fréquence de nouveaux engagements sont-ils ajoutés à la Lettre de mandat?</big>''' |
| | | |
− | <big>This Mandate Letter was created as a result of ten months of active consultation in 2021, with the L1 Diversity and Inclusion Working Group and our partnerships with HR-Civ, Anti-Racism Secretariat at National Defence and the RCMP HR Equity, Diversity and Inclusion Unit. We are committed to active consultations with our members to continually improve the Mandate Letter. Every February, we commit to reviewing the Mandate Letter for updates in synchronicity with the Materiel Group’s Civilian Diversity and Inclusion Action Plan. The Culture Plan was updated on June 10, 2024, and is in alignment with the Chief Professional Conduct and Culture - Culture Evolution Strategy.</big> | + | <big>La présente lettre de mandat a été créée à la suite de 10 mois de consultation active en 2021 avec le groupe de travail de N1 sur la diversité et l’inclusion et de nos partenariats avec les RH civiles, le Secrétariat de lutte contre le racisme de la Défense nationale et la section de l’équité, de la diversité et de l’inclusion des RH de la GRC. Nous avons à cœur de consulter activement les membres du Groupe afin d’améliorer continuellement la lettre de mandat. Chaque année, en février, nous nous engageons à examiner la lettre de mandat pour y apporter des mises à jour en synchronisation avec le Plan d’action en matière de diversité et d’inclusion pour le personnel civil du Groupe des matériels. Le plan de la culture a été mis à jour récemment (le 10 juin 2024) et s’aligne sur la Stratégie d’évolution de la culture du Chef – Conduite professionnelle et culture.</big> |
| | | |
− | =='''<big>Sign the Materiel Group Culture Mandate Letter</big>'''== | + | =='''<big>Signez la Lettre du mandat de la culture</big>'''== |
| <imagemap> | | <imagemap> |
| File:Culture Mandate letter 2024-2025 (1).png|1000px|frameless|centre|alt=Alt text | | File:Culture Mandate letter 2024-2025 (1).png|1000px|frameless|centre|alt=Alt text |
Line 218: |
Line 216: |
| </imagemap> | | </imagemap> |
| | | |
− | == '''<big>Acknowledgements</big>''' == | + | == '''<big>Remerciements</big>''' == |
− | <big>There’s power in people coming together. Thank you to all of our collaborators who helped in the creation of this initiative:</big> | + | <big>L’union fait la force. Merci à tous nos collaborateurs qui ont contribué à la création de cette initiative :</big> |
| {| | | {| |
| | | | | |
Line 252: |
Line 250: |
| * <big>Hui Wei</big> | | * <big>Hui Wei</big> |
| |} | | |} |
− | <big>Thank you to all members of the Defence Team, particularly the Materiel Group’s Senior Leadership Team, L1 Diversity & Inclusion Working Group, Chief Professional Conduct and Culture (CPCC), the Anti-Racism Secretariat, and Culture Ambassadors, all contributors who helped inform program design.</big> | + | <big>Merci également à tous les membres de l’Équipe de la Défense, particulièrement à l’équipe de haute direction du Groupe des matériels, au groupe de travail sur la diversité et l’inclusion de N1, au Chef – Conduite professionnelle et culture (CCPC), au Secrétariat de lutte contre le racisme et à tous les contributeurs qui ont aidé à façonner la conception de ce programme.</big> |
| | | |
− | <big>For more information about the Diversity and Inclusion Mandate Letter, contact the Materiel Group’s Diversity and Inclusion Office at National Defence:</big> | + | <big>Pour de plus amples renseignements à propos de la lettre de mandat de la diversité et de l’inclusion, communiquez avec le Bureau de la diversité et de l’inclusion du Groupe des matériels à la Défense nationale :</big> |
| | | |
| [Mailto:DiversityandInclusion-Diversiteetinclusion@forces.gc.ca <big>DiversityandInclusion-Diversiteetinclusion@forces.gc.ca</big>] | | [Mailto:DiversityandInclusion-Diversiteetinclusion@forces.gc.ca <big>DiversityandInclusion-Diversiteetinclusion@forces.gc.ca</big>] |