| Line 9: |
Line 9: |
| | |- valign="top" | | |- valign="top" |
| | | style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" | | | | style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" | |
| − | ====<span style="font-size: 1.5em;">'''Welcome to the 2024 edition of the Commissioner's Dictation Challenge!'''</span>====
| |
| | | | |
| | | | |
| − | ===[https://youtu.be/IJuGQnICUAQ The Commissioner's Dictation 2024 / La dictée du commissaire 2024-YouTube]===
| |
| | | | |
| | + | '''<big>2025 edition: Coming soon!</big>''' |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | '''<small>2024 edition of the Commissioner's Dictation Challenge</small>'''<br> |
| | + | |
| | + | |
| | + | [[File:Commissioner-_thumbnail_2024.png|link=https://youtu.be/IJuGQnICUAQ|alt=|center|1000x1000px]] |
| | + | |
| | + | |
| | + | <big>Dictation Answer Key</big> |
| | + | |
| | + | Source:<br> |
| | + | Véronique Côté, Steve Gagnon, Chaque automne j’ai envie de mourir, Montréal, Hamac, 2012.<br> Véronique Côté, Steve Gagnon, I Never Talk About It, Montréal, Baraka Books, 2017. |
| | + | <br><br> |
| | + | |
| | + | <small> |
| | + | Chaque été, on dirait que j’ai comme une remise en question, je me sens mal, je |
| | + | me sens coupable, en fait, chaque été, je me reprends en main pis je me dis que |
| | + | j’irai, comme un grand, comme quelqu’un de conscientisé, comme un kiwi et des |
| | + | hommes, que j’irai toutes les semaines au marché. Je trouve ça super noble |
| | + | d’aller là, je trouve ça super noble de plus acheter mes fruits et mes légumes à |
| | + | l’épicerie et d’aller toujours là-bas, au marché, chercher des choses fraîches, |
| | + | fabriquées ici. Je trouve que c’est un endroit super inspirant, moi je trouve qu’il a |
| | + | raison au boutte Francis Reddy, c’est vrai qu’on a l’impression d’être plus en |
| | + | santé, d’être plus dans la vraie vie pour vrai. |
| | + | *** |
| | + | They say people in Quebec have nothing to say because they’re constantly talking |
| | + | about the weather. That’s crazy. People talk about the weather because it |
| | + | consumes more than half their lives and their strength. Because Quebecers spend |
| | + | half the year struggling so they don’t die of misery or exhaustion or nostalgia or |
| | + | boredom. Well I always listen to anyone who talks about the weather, because |
| | + | what they’re talking about is their helplessness, and I have a permanent soft spot |
| | + | for that. |
| | + | *** |
| | + | Ça se peut aussi de juste sourire, on sous-estime je trouve les sourires, mais c’est |
| | + | simple, c’est rapide, c’est sobre mais en même temps très chaleureux, ça veut |
| | + | dire ce que ça a à dire. Des fois, on pourrait juste se sourire à la place de s’arrêter |
| | + | et de vivre la même affaire à chaque fois. |
| | + | We could just smile at each other and be ok with that. If we happen to meet and |
| | + | we see each other, we share a smile. If I sit next to you on the bus and we don’t |
| | + | know each other and I look happy to be alone and it’s not urgent, don’t talk to |
| | + | me; smile at me. |
| | |} | | |} |
| | + | |
| | + | PDF version of answer key available [https://wiki.gccollab.ca/images/b/bf/Dict%C3%A9e_du_commissaire_Commissioners_dictation_2024_corrig%C3%A9_corrected_text_%28002%29.pdf here]''' |