Changes

no edit summary
Line 19: Line 19:  
[[File:Sheehan-Anthony--768x768.jpg|thumb]]
 
[[File:Sheehan-Anthony--768x768.jpg|thumb]]
   −
== Anthony P. Sheehan, Chief Digital Officer ==
+
== Anthony P. Sheehan, l'officier numèrique ==
After 10+ years in the private sector, including working as a producer in the video game industry (Ubisoft), I joined the public service in 2014. Ever since, I’ve been focused on bringing modern approaches to the GC to help deliver better services faster to Canadians. I published an article in 2017 on this topic, which made the cover page of the Canadian Government Executive magazine. I was appointed the Chief Information Officer of CAS in July 2022.
+
Après plus de 10 ans dans le secteur privé, notamment en tant que producteur dans l'industrie du jeu vidéo (Ubisoft), j'ai rejoint la fonction publique en 2014. Depuis, je m'efforce d'apporter des approches modernes au GC pour aider à fournir de meilleurs services plus rapidement aux Canadiens. En 2017, j'ai publié un article sur ce sujet, qui a fait la page de couverture du magazine Canadian Government Executive. J'ai été nommé directeur de l'information du SAE en juillet 2022.
   −
Before that, I worked as the Director General of the Transformation, Strategy & Results directorate at Transport Canada. Prior to joining Transport Canada in 2019, I was the Sr. Director of Digital Delivery and one of the leaders driving the NextGen HR & Pay innovative Agile Procurement Process. I hold an undergraduate degree from the Université de Sherbrooke, an Exec MBA from the Telfer School of Management and try to continuously improve as a public servant and as a leader.
+
Auparavant, j'ai travaillé en tant que directeur général de la direction Transformation, stratégie et résultats à Transports Canada. Avant de rejoindre Transports Canada en 2019, j'étais directeur principal de la prestation numérique et l'un des dirigeants du processus d'approvisionnement agile innovant NextGen HR & Pay. Je suis titulaire d'un diplôme de premier cycle de l'Université de Sherbrooke, d'un Exec MBA de la Telfer School of Management et j'essaie de m'améliorer continuellement en tant que fonctionnaire et en tant que leader.
   −
With this goal in mind, I recently participated in the Governor General Canadian Leadership Conference and the Senior Managers in Government program at the Harvard Kennedy School. I’m also a suicide prevention volunteer and co-founded the Gatineau Ottawa Agile Tour as well as co-launched and sold the startup alagarderie.ca. Originally from Québec city, I live in Aylmer with my wife and 2 young boys.  
+
Dans cette optique, j'ai récemment participé à la Conférence canadienne du Gouverneur général sur le leadership et au programme Senior Managers in Government de la Harvard Kennedy School. Je suis également bénévole dans le domaine de la prévention du suicide et j'ai cofondé le Gatineau Ottawa Agile Tour. J'ai également co-lancé et vendu la startup alagarderie.ca. Originaire de Québec, je vis à Aylmer avec ma femme et mes deux jeunes garçons.  
   −
You can find out more about me on Twitter and LinkedIn.  
+
Vous pouvez en savoir plus sur moi sur Twitter et LinkedIn.
   −
=== Leadership Style ===
+
=== Style de leadership ===
We have a great team! I believe that a high-performing organization is one that is made up of talented people where team members have each other’s back, trust each other and hold each other accountable – pretty much what’s in hereIn our team, we have a ''Work Hard & Play Hard'' mentality, which makes being part of our team fun and gratifying. That’s why we hire based on competency and potential, as well as on character, behaviors and mutual fit. For us, ''how you deliver results'' is just as important as ''the results you deliver''.
+
Nous avons une équipe formidable ! Je pense qu'une organisation performante est une organisation composée de personnes talentueuses où les membres de l'équipe se soutiennent mutuellement, se font confiance et se responsabilisent les uns les autres - c'est à peu près ce qui se passe iciDans notre équipe, nous avons une mentalité "Work Hard & Play Hard", ce qui rend l'appartenance à notre équipe amusante et gratifiante. C'est pourquoi nous recrutons sur la base des compétences et du potentiel, ainsi que sur la base du caractère, des comportements et de l'adéquation mutuelle. Pour nous, la manière dont vous produisez des résultats est tout aussi importante que les résultats que vous produisez.
   −
I believe in self-empowered multi-functional teams, supported by clear decision-making. I really liked some of the concepts in Ray Dalio’s book Principles, especially the concepts of radical truth and radical transparency. When you have a culture of open sharing of information and open and respectful discussions, you get more diverse perspectives, more buy-in, and ultimately achieve better results quicker.
+
Je crois en des équipes multifonctionnelles autonomes, soutenues par une prise de décision claire. J'ai beaucoup aimé certains concepts du livre Principles de Ray Dalio, en particulier les concepts de vérité radicale et de transparence radicale. Lorsque vous avez une culture de partage ouvert de l'information et de discussions ouvertes et respectueuses, vous obtenez des perspectives plus diverses, une plus grande adhésion et, en fin de compte, de meilleurs résultats plus rapidement.
   −
I also believe in a clear hierarchy of decision-making. This doesn’t mean that the most senior person is always right, but at the end of the day, they are accountable for the decision and the result - and should therefore have the decision-making authority. In many cases, the leader will and should go with the team’s (and the experts’) recommendations. It’s what Ray calls “believability” – which is not the same thing as decision-making authority. I think that this model brings a good balance of empowering teams, good and trustworthy discussions and brings it all together with clear decision-making aligned to goals and vision.
+
Je crois également en une hiérarchie claire en matière de prise de décision. Cela ne signifie pas que la personne la plus haut placée a toujours raison, mais en fin de compte, elle est responsable de la décision et du résultat - et devrait donc avoir le pouvoir de décision. Dans de nombreux cas, le dirigeant suivra et devra suivre les recommandations de l'équipe (et des experts). C'est ce que Ray appelle la "crédibilité", qui n'est pas la même chose que le pouvoir de décision. Je pense que ce modèle offre un bon équilibre entre la responsabilisation des équipes, des discussions de qualité et dignes de confiance et une prise de décision claire, alignée sur les objectifs et la vision.
   −
Our leaders also take great pride in empowering our teams and working closely with team members to support their career growth. One of the greatest testimonies of our success is when one of our employees gets a promotion, whether within our organization or beyond.
+
Nos dirigeants sont également très fiers de responsabiliser nos équipes et de travailler en étroite collaboration avec leurs membres pour les aider à progresser dans leur carrière. L'un des meilleurs témoignages de notre réussite est lorsque l'un de nos employés obtient une promotion, que ce soit au sein de notre organisation ou au-delà.
   −
=== Work – Life Balance ===
+
=== Équilibre entre vie professionnelle et vie privée ===
I believe that outcomes are more important than outputs; and that tired and stressed employees are not productive. There is also more to life than work and that ultimately, a happy, engaged and competent workforce is one that will best serve Canadians.
+
Je crois que les résultats sont plus importants que les produits et que les employés fatigués et stressés ne sont pas productifs. Il n'y a pas que le travail dans la vie et, en fin de compte, une main-d'œuvre heureuse, engagée et compétente est celle qui servira le mieux les Canadiens.
   −
I also believe that jobs in the GC are good jobs that come with an opportunity to help increase the quality of life of all Canadians – that’s pretty amazing! We must also keep in mind that our salaries are paid from the taxes we collect from citizens and businesses. This comes with the accountability to develop a high-performing workforce that ensures good governance and service to Canadians, and that embodies public service values. So yes, we have deadlines, I hold my team to account, I make sure their performance is in line with expectations and we discuss when we fall short to find ways to do better. I do this because it's my job and we owe it to Canadians.
+
Je crois également que les emplois du GC sont de bons emplois qui offrent la possibilité de contribuer à l'amélioration de la qualité de vie de tous les Canadiens - c'est assez extraordinaire ! Nous devons également garder à l'esprit que nos salaires sont payés grâce aux impôts que nous percevons auprès des citoyens et des entreprises. Nous avons donc la responsabilité de développer un personnel performant qui assure une bonne gouvernance et un bon service aux Canadiens, et qui incarne les valeurs du service public. Alors oui, nous avons des échéances, je demande des comptes à mon équipe, je m'assure que leurs performances sont conformes aux attentes et nous discutons lorsque nous ne sommes pas à la hauteur pour trouver des moyens de faire mieux. Je le fais parce que c'est mon travail et que nous le devons aux Canadiens.
   −
It is in this interesting context that I try to find the right balance of ''Work Hard & Play Hard'' and yes, having the right balance – or integration – of work and life is important to me personally and professionally.
+
C'est dans ce contexte intéressant que j'essaie de trouver le bon équilibre entre ''Work Hard et Play Hard'' et, oui, le bon équilibre - ou l'intégration - du travail et de la vie est important pour moi, tant sur le plan personnel que professionnel.
   −
=== Hybrid Work Model ===
+
=== Modèle de travail hybride ===
We work within the applicable terms of conditions and rules of the Common hybrid work model for the Federal Public Service. That being said, given the nature of the job duties, aside from a few exceptions, most roles in my team can be filled and performed from anywhere in Canada – where there’s a good Internet connection :-).
+
Nous travaillons dans le cadre des conditions et des règles applicables au modèle de travail hybride commun pour le service public fédéral. Cela étant dit, compte tenu de la nature des fonctions, à quelques exceptions près, la plupart des rôles au sein de mon équipe peuvent être remplis et exercés depuis n'importe quel endroit au Canada - là où il y a une bonne connexion Internet :-).
   −
So that was a bit about myself and my management style, now here's more information on the work environment.
+
Voilà pour ce qui est de ma personne et de mon style de management. Voici maintenant plus d'informations sur l'environnement de travail.
   −
__NOTOC__
+
__NOTOC__