Changes

no edit summary
Line 10: Line 10:  
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
 
| style="color: black; background-color: white; font-size:1.2em;" |  
   −
Défi « Expression de la semaine »
     −
''Commission de la fonction publique du Canada''
  −
  −
Le groupe de travail sur les langues officielles de la CFP a offert à ses employés au cours de l'année fiscale 2023-2024 de participer à un concours de mèmes sur la dualité linguistique. Ce concours a permis aux employés de soumettre des mèmes démontrant les défis liés à la dualité linguistique de façon humoristique. Le concours fût un énorme succès.
  −
Le group de travail sur les langues officielles de la CFP offre aussi à ses employés une activité hebdomadaire intitulé "L'Expression de la semaine". Cette activité invite les employés de deviner la signification d’une expression dans les 2 langues officielles plutôt qu’une traduction mot à mot. Il s’agit d’une activité interactive pour le plaisir et qui a beaucoup de succès. En voici un exemple :
  −
https://app.sli.do/event/3B9NQXe6UJNcDD3Q2jm1qT/embed/polls/e35b3909-583b-4603-ac53-38afe64ff1e2
      +
|[[File:Expression_de_la_semaine.JPG|alt=Image de l'initiative du Commission de la fonction publique du Canada|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/b/b6/Expression_de_la_semaine.JPG]]
 +
|'''[[:en:images/b/b6/Expression_de_la_semaine.JPG|Défi « Expression de la semaine »]]'''
    +
''Commission de la fonction publique du Canada''
    +
L’activité du défi « Expression de la semaine » vise à inviter les employés de la CFP de fournir la signification d’une expression dans les 2 langues officielles plutôt qu’une traduction mot à mot chaque semaine. Cette activité interactive pour le plaisir permet aux employés de la CFP de mettre à l’épreuve leurs connaissances dans leur deuxième langue officielle en plus d’apprendre de nouvelles expressions parfois un peu comiques.
      Line 57: Line 55:  
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 +
 
|[[File:BureautradFR.PNG|alt=Image de l'initiative du Bureau de la traduction|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/a/ad/InterpretationFR.pdf]]
 
|[[File:BureautradFR.PNG|alt=Image de l'initiative du Bureau de la traduction|frameless|150x150px|link=https://wiki.gccollab.ca/images/a/ad/InterpretationFR.pdf]]
 
|'''[[:en:images/a/ad/InterpretationFR.pdf|Exigences et pratiques exemplaires pour favoriser la sûreté et la qualité de l’interprétation]]'''
 
|'''[[:en:images/a/ad/InterpretationFR.pdf|Exigences et pratiques exemplaires pour favoriser la sûreté et la qualité de l’interprétation]]'''