Difference between revisions of "CRCLO-bulletin-no3/entretien"

From wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<!--The following line of code hides the page title--> {{DISPLAYTITLE:<span style="position: absolute; clip: rect(1px 1px 1px 1px); clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);">{{FULLPAGE...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 68: Line 68:
  
  
<p style="text-align:center"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">''Rencontrez Marcelo Gomez-Wiuckstern, champion des langues officielles de la Société immobilière du Canada.''</span></span></p>
+
<p style="text-align:center"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">''Rencontrez David Burton, champion des langues officielles du Conseil fédéral de l'Atlantique.''</span></span></p>
 
<br>
 
<br>
  
<p></p><p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Marcelo Gomez-Wiuckstern est vice-président, Communications d’entreprise. Il compte plus de 20&nbsp;ans d'expérience en communications, en gestion de la réputation, en affaires publiques et en marketing dans les secteurs privé et public. Avant de se joindre à la Société immobilière du Canada, Marcelo était directeur des communications, Opérations internationales et Transformation numérique à la Banque Scotia. Il est titulaire d’un baccalauréat en administration des affaires (École des hautes études commerciales de Montréal) et d’une maîtrise en communications (UQAM), en plus d’avoir complété le programme de perfectionnement en leadership de la Harvard Business School.</span></span></p><p></p><p></p>
+
<p></p><p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">David Burton est né et a grandi à Terre-Neuve-et-Labrador. Il est titulaire d’un baccalauréat en musique de l’Université Memorial de Terre-Neuve et d’une maîtrise en administration des affaires de l’Université de la Colombie-Britannique. David travaille dans la fonction publique fédérale depuis 32 ans, dont 9 dans le cadre des anciens programmes fédéraux de stagiaires en gestion et d’affectations de perfectionnement. Il a occupé divers postes au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, à Anciens Combattants Canada, à Santé Canada et à Patrimoine canadien, qu’il a rejoint en 2006, et où il a occupé plusieurs postes de direction. Depuis 2018, il y occupe le poste de directeur général régional de l’Atlantique. David siège également au conseil d’administration de Compassion Canada, l’une des principales organisations de parrainage d’enfants du pays.</span></span></p><p></p><p></p>
  
  
Line 78: Line 78:
 
<br>
 
<br>
  
 
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Depuis combien de temps êtes-vous champion des langues officielles?'''  
 
 
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Marcelo, nous vous remercions d’avoir accepté de participer à cet entretien. Tout d’abord, depuis combien de temps êtes-vous champion des langues officielles? Comment ce rôle se manifeste-t-il dans votre quotidien?'''
 
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Je suis avec la Société immobilière du Canada depuis presque 5 ans et reçus ce beau mandat peu après mon arrivée. Nous avons des bureaux et des opérations un peu partout au pays, et ce, tant en aménagement immobilier que dans la gestion des attractions nationales. Chaque jour, nous devons nous assurer de respecter les différentes parties de la ''Loi sur les langues officielles''. Il faut être vigilants dans toutes nos actions : que ce soit avec nos exercices de mobilisation publique, notre travail sur le terrain avec les communautés ou encore la communication avec le public. Nos projets immobiliers attirent souvent l’attention des communautés linguistiques et nos attractions sont très visitées. Il est donc important de refléter la dualité linguistique du Canada.</span></span></p>
+
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Je suis devenu champion des langues officielles (LO) pour le Conseil fédéral de l’Atlantique en 2018, lorsque j’ai commencé mon rôle de directeur général régional de l’Atlantique à Patrimoine canadien.</span></span></p>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Depuis votre arrivée, vous avez veillé à la mise en œuvre de mesures visant à assurer que les langues officielles fassent partie intégrante de votre organisation. Pouvez-vous discuter de votre approche et des initiatives que vous avez mises de l’avant?'''</p>
+
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Ce rôle vous amène à diriger le Sous-groupe des langues officielles du Conseil fédéral de l’Atlantique. Pouvez-vous nous parler de ce regroupement et des nombreuses initiatives novatrices qu’il a entreprises dans votre région?'''</p>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">J’ai grandi au Québec en français et l’un de mes premiers boulots a été pour une station de télévision francophone de l’Ontario. Cette expérience de travail m’a permis de découvrir la vitalité des communautés francophones en situation minoritaire et de comprendre l’importance d’encourager leur rayonnement.</span></span>
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Le sous-groupe des LO est composé de représentants d’une douzaine d’institutions fédérales du Canada atlantique. Il se réunit quatre fois par année et dirige un certain nombre d’initiatives clés en matière de LO pour le Conseil fédéral de l’Atlantique. Ces initiatives comprennent la supervision de la Semaine des LO de l’Atlantique, qui a toujours lieu dans la région au mois de mai et qui comprend l’attribution de Prix des LO pour reconnaître les contributions exceptionnelles en matière de LO, tant au sein de la fonction publique que dans la communauté. L’un des points saillants de la Semaine des LO de l’Atlantique au cours des deux dernières années est le « Party de cuisine » de l’Atlantique, l’activité de clôture. Cette fête met en vedette des artistes francophones et anglophones de chacune des quatre provinces de l’Atlantique.</span></span>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">En 2019, nous avons effectué une vérification interne à l’aide d’un consultant pour mieux comprendre nos forces et faiblesses vis-à-vis la ''Loi sur les langues officielles''. Cet exercice nous a permis d’identifier des opportunités d’amélioration au sein de la Société et ses divisions. Par la suite, nous avons renforcé nos politiques et procédures, amélioré les ressources disponibles pour les employés souhaitant travailler dans la langue de leur choix, et offert plus de formation aux employés sur les obligations envers la ''Loi'' et l’offre active.</span></span>
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">De plus, le sous-groupe supervise les événements annuels de la région pour la Journée des langues officielles en septembre, fait la promotion d’initiatives visant à faire progresser la formation linguistique dans la région et offre un forum pour le partage d’information sur les progrès liés aux parties IV, V, VI et VII de la ''Loi sur les langues officielles'', accueillant souvent des experts en la matière pour qu’ils s’adressent au sous-groupe ou au Conseil fédéral de l’Atlantique. Le travail du sous-groupe est soutenu par deux réseaux – l’un axé sur les parties IV, V et VI de la Loi, et l’autre sur la partie VII de la Loi.</span></span>
<br>
 
 
<br>
 
<br>
 
<p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">L’engagement de notre conseil d’administration et de la haute direction pour faire des langues officielles une priorité fait toute la différence, non pas parce que c’est la Loi, mais parce que nous sommes tous convaincus qu’il faut promouvoir la dualité linguistique.</span></span> </p><p>
 
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
</p><p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''En terminant, qu'appréciez-vous le plus de votre rôle en tant que champion des langues officielles?''' </p>
+
</p><p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Qu'appréciez-vous le plus de votre rôle en tant que champion des langues officielles?''' </p>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">J’ai la chance d’avoir un impact immédiat pas seulement sur la Société immobilière du Canada mais, plus important encore, sur les communautés et sur la dualité linguistique du pays.</span></span>  
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Je suis toujours inspiré par le désir des fonctionnaires dévoués du Canada atlantique de voir les LO prospérer ici dans la région. Dans bien des cas, les personnes qui participent à ce travail le font en dehors de leurs heures régulières, en plus de leur rôle principal de fonctionnaire. Lorsque vous travaillez avec des personnes qui sont à ce point attachées à un principe, vous ne pouvez qu’être ému et inspiré.</span></span>  
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Par-dessus tout, j’aime voir des résultats palpables. Partout, je vois nos employés travailler d’arrache-pied pour promouvoir et protéger les deux langues officielles. Que ce soit avec l'affichage de la signalisation bilingue, la prestation de services bilingues ou en travaillant avec les communautés pour bâtir de nouvelles écoles de langue française, chaque succès est une victoire pour la richesse de notre pays.</span></span>  
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">J’ai grandi dans une petite ville rurale de Terre-Neuve-et-Labrador. L’apprentissage de ma deuxième langue n’a pas été facile, et ma propre insécurité linguistique m’a amené à prendre des risques et à m’aventurer, pour ainsi dire, à plusieurs reprises au cours de ma carrière. Mais je crois qu’un engagement personnel envers les LO fait du Canada un meilleur pays, et mes propres efforts pour améliorer ma langue seconde ont fait de moi une meilleure personne. Par conséquent, le fait d’avoir un rôle de leader dans les LO est quelque chose que je considère comme un honneur.</span></span>  
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Ce travail est appuyé et célébré par mes collègues. Nous visons la dualité linguistique dans toutes nos opérations et souhaitons que les communautés en situation minoritaire se sentent incluses quand elles visitent nos attractions ou vivent dans nos communautés.</span></span>
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Si, en tant que champion des LO, je peux encourager d’autres personnes à prendre des risques linguistiques et les inspirer dans leur propre cheminement linguistique, je saurai alors que j’ai fait une différence dans la fonction publique et dans la CLOSM, aussi petite soit-elle. Je termine souvent nos réunions du sous-groupe des LO en posant cette question à l’équipe : « Quand il s’agit des LO, si ce n’est pas nous, alors qui? ». Nous devons continuer le développement des LO avec courage et énergie, et cela apporte véritablement beaucoup de joie.</span></span>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Nous constatons que la promotion des langues officielles revêt une grande importance pour vous. Cela se reflète manifestement au niveau de votre leadership et de la démarche proactive que vous avez menée dans votre organisation. Merci pour cet entretien.'''
+
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Franklin Gothic, Demi Cond, sans-serif">'''Quelle belle façon de conclure cet entretien. Terminons avec votre question, qui trouvera certainement écho auprès des champions des langues officielles : ''« Quand il s’agit des LO, si ce n’est pas nous, alors qui? »'' David, nous vous remercions pour cet entretien.'''
  
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
Line 130: Line 125:
 
<p></p>
 
<p></p>
 
<p></p>
 
<p></p>
[[File:Precedent.png|alt=Précédent|link=https://wiki.gccollab.ca/CRCLO-bulletin-no2/nouvelles|left|frameless|106x106px]][[File:Prochain.png|alt=Prochain|link=https://wiki.gccollab.ca/CRCLO-bulletin-no2/demystifier|right|frameless|106x106px]]
+
[[File:Precedent.png|alt=Précédent|link=https://wiki.gccollab.ca/CRCLO-bulletin-no3/nouvelles|left|frameless|106x106px]][[File:Prochain.png|alt=Prochain|link=https://wiki.gccollab.ca/CRCLO-bulletin-no3/demystifier|right|frameless|106x106px]]
  
 
<p></p>
 
<p></p>
Line 136: Line 131:
  
 
<p></p>__NOTOC__
 
<p></p>__NOTOC__
 +
__NOINDEX__
 +
__NONEWSECTIONLINK__

Latest revision as of 09:53, 19 January 2023




English




ENTRETIEN AVEC UN CHAMPION DES LANGUES OFFICIELLES


Rencontrez David Burton, champion des langues officielles du Conseil fédéral de l'Atlantique.


David Burton est né et a grandi à Terre-Neuve-et-Labrador. Il est titulaire d’un baccalauréat en musique de l’Université Memorial de Terre-Neuve et d’une maîtrise en administration des affaires de l’Université de la Colombie-Britannique. David travaille dans la fonction publique fédérale depuis 32 ans, dont 9 dans le cadre des anciens programmes fédéraux de stagiaires en gestion et d’affectations de perfectionnement. Il a occupé divers postes au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, à Anciens Combattants Canada, à Santé Canada et à Patrimoine canadien, qu’il a rejoint en 2006, et où il a occupé plusieurs postes de direction. Depuis 2018, il y occupe le poste de directeur général régional de l’Atlantique. David siège également au conseil d’administration de Compassion Canada, l’une des principales organisations de parrainage d’enfants du pays.


Photo de David Burton


Depuis combien de temps êtes-vous champion des langues officielles?

Je suis devenu champion des langues officielles (LO) pour le Conseil fédéral de l’Atlantique en 2018, lorsque j’ai commencé mon rôle de directeur général régional de l’Atlantique à Patrimoine canadien.



Ce rôle vous amène à diriger le Sous-groupe des langues officielles du Conseil fédéral de l’Atlantique. Pouvez-vous nous parler de ce regroupement et des nombreuses initiatives novatrices qu’il a entreprises dans votre région?


Le sous-groupe des LO est composé de représentants d’une douzaine d’institutions fédérales du Canada atlantique. Il se réunit quatre fois par année et dirige un certain nombre d’initiatives clés en matière de LO pour le Conseil fédéral de l’Atlantique. Ces initiatives comprennent la supervision de la Semaine des LO de l’Atlantique, qui a toujours lieu dans la région au mois de mai et qui comprend l’attribution de Prix des LO pour reconnaître les contributions exceptionnelles en matière de LO, tant au sein de la fonction publique que dans la communauté. L’un des points saillants de la Semaine des LO de l’Atlantique au cours des deux dernières années est le « Party de cuisine » de l’Atlantique, l’activité de clôture. Cette fête met en vedette des artistes francophones et anglophones de chacune des quatre provinces de l’Atlantique.

De plus, le sous-groupe supervise les événements annuels de la région pour la Journée des langues officielles en septembre, fait la promotion d’initiatives visant à faire progresser la formation linguistique dans la région et offre un forum pour le partage d’information sur les progrès liés aux parties IV, V, VI et VII de la Loi sur les langues officielles, accueillant souvent des experts en la matière pour qu’ils s’adressent au sous-groupe ou au Conseil fédéral de l’Atlantique. Le travail du sous-groupe est soutenu par deux réseaux – l’un axé sur les parties IV, V et VI de la Loi, et l’autre sur la partie VII de la Loi.


Qu'appréciez-vous le plus de votre rôle en tant que champion des langues officielles?


Je suis toujours inspiré par le désir des fonctionnaires dévoués du Canada atlantique de voir les LO prospérer ici dans la région. Dans bien des cas, les personnes qui participent à ce travail le font en dehors de leurs heures régulières, en plus de leur rôle principal de fonctionnaire. Lorsque vous travaillez avec des personnes qui sont à ce point attachées à un principe, vous ne pouvez qu’être ému et inspiré.

J’ai grandi dans une petite ville rurale de Terre-Neuve-et-Labrador. L’apprentissage de ma deuxième langue n’a pas été facile, et ma propre insécurité linguistique m’a amené à prendre des risques et à m’aventurer, pour ainsi dire, à plusieurs reprises au cours de ma carrière. Mais je crois qu’un engagement personnel envers les LO fait du Canada un meilleur pays, et mes propres efforts pour améliorer ma langue seconde ont fait de moi une meilleure personne. Par conséquent, le fait d’avoir un rôle de leader dans les LO est quelque chose que je considère comme un honneur.

Si, en tant que champion des LO, je peux encourager d’autres personnes à prendre des risques linguistiques et les inspirer dans leur propre cheminement linguistique, je saurai alors que j’ai fait une différence dans la fonction publique et dans la CLOSM, aussi petite soit-elle. Je termine souvent nos réunions du sous-groupe des LO en posant cette question à l’équipe : « Quand il s’agit des LO, si ce n’est pas nous, alors qui? ». Nous devons continuer le développement des LO avec courage et énergie, et cela apporte véritablement beaucoup de joie.


Quelle belle façon de conclure cet entretien. Terminons avec votre question, qui trouvera certainement écho auprès des champions des langues officielles : « Quand il s’agit des LO, si ce n’est pas nous, alors qui? » David, nous vous remercions pour cet entretien.

 

 

 


Précédent
Prochain