Difference between revisions of "CRCLO-bulletin-no2/entretien"
Anik.sauve (talk | contribs) |
Anik.sauve (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 95: | Line 95: | ||
<br> | <br> | ||
− | <span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">En 2019, nous avons effectué une vérification interne à l’aide d’un consultant pour mieux comprendre nos forces et faiblesses vis-à-vis la ''Loi sur les langues officielles''. Cet exercice nous a permis d’identifier des opportunités d’amélioration au sein de la Société et ses divisions. Par la suite, nous avons renforcé nos politiques et procédures, amélioré les ressources disponibles pour les employés souhaitant travailler dans la langue de leur choix, et offert plus de formation aux employés sur les obligations envers la Loi et l’offre active.</span></span> | + | <span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">En 2019, nous avons effectué une vérification interne à l’aide d’un consultant pour mieux comprendre nos forces et faiblesses vis-à-vis la ''Loi sur les langues officielles''. Cet exercice nous a permis d’identifier des opportunités d’amélioration au sein de la Société et ses divisions. Par la suite, nous avons renforcé nos politiques et procédures, amélioré les ressources disponibles pour les employés souhaitant travailler dans la langue de leur choix, et offert plus de formation aux employés sur les obligations envers la ''Loi'' et l’offre active.</span></span> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 115: | Line 115: | ||
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Ce travail est appuyé et célébré par mes collègues. Nous visons la dualité linguistique dans toutes nos opérations et souhaitons que les communautés en situation minoritaire se sentent incluses quand elles visitent nos attractions ou vivent dans nos communautés.</span></span> | <span style="font-size:16px"><span style="font-family:Georgia,serif">Ce travail est appuyé et célébré par mes collègues. Nous visons la dualité linguistique dans toutes nos opérations et souhaitons que les communautés en situation minoritaire se sentent incluses quand elles visitent nos attractions ou vivent dans nos communautés.</span></span> | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Latest revision as of 06:16, 17 June 2022
ENTRETIEN AVEC UN CHAMPION DES LANGUES OFFICIELLES
Rencontrez Marcelo Gomez-Wiuckstern, champion des langues officielles de la Société immobilière du Canada.
Marcelo Gomez-Wiuckstern est vice-président, Communications d’entreprise. Il compte plus de 20 ans d'expérience en communications, en gestion de la réputation, en affaires publiques et en marketing dans les secteurs privé et public. Avant de se joindre à la Société immobilière du Canada, Marcelo était directeur des communications, Opérations internationales et Transformation numérique à la Banque Scotia. Il est titulaire d’un baccalauréat en administration des affaires (École des hautes études commerciales de Montréal) et d’une maîtrise en communications (UQAM), en plus d’avoir complété le programme de perfectionnement en leadership de la Harvard Business School.
Marcelo, nous vous remercions d’avoir accepté de participer à cet entretien. Tout d’abord, depuis combien de temps êtes-vous champion des langues officielles? Comment ce rôle se manifeste-t-il dans votre quotidien?
Je suis avec la Société immobilière du Canada depuis presque 5 ans et reçus ce beau mandat peu après mon arrivée. Nous avons des bureaux et des opérations un peu partout au pays, et ce, tant en aménagement immobilier que dans la gestion des attractions nationales. Chaque jour, nous devons nous assurer de respecter les différentes parties de la Loi sur les langues officielles. Il faut être vigilants dans toutes nos actions : que ce soit avec nos exercices de mobilisation publique, notre travail sur le terrain avec les communautés ou encore la communication avec le public. Nos projets immobiliers attirent souvent l’attention des communautés linguistiques et nos attractions sont très visitées. Il est donc important de refléter la dualité linguistique du Canada.
Depuis votre arrivée, vous avez veillé à la mise en œuvre de mesures visant à assurer que les langues officielles fassent partie intégrante de votre organisation. Pouvez-vous discuter de votre approche et des initiatives que vous avez mises de l’avant?
J’ai grandi au Québec en français et l’un de mes premiers boulots a été pour une station de télévision francophone de l’Ontario. Cette expérience de travail m’a permis de découvrir la vitalité des communautés francophones en situation minoritaire et de comprendre l’importance d’encourager leur rayonnement.
En 2019, nous avons effectué une vérification interne à l’aide d’un consultant pour mieux comprendre nos forces et faiblesses vis-à-vis la Loi sur les langues officielles. Cet exercice nous a permis d’identifier des opportunités d’amélioration au sein de la Société et ses divisions. Par la suite, nous avons renforcé nos politiques et procédures, amélioré les ressources disponibles pour les employés souhaitant travailler dans la langue de leur choix, et offert plus de formation aux employés sur les obligations envers la Loi et l’offre active.
L’engagement de notre conseil d’administration et de la haute direction pour faire des langues officielles une priorité fait toute la différence, non pas parce que c’est la Loi, mais parce que nous sommes tous convaincus qu’il faut promouvoir la dualité linguistique.
En terminant, qu'appréciez-vous le plus de votre rôle en tant que champion des langues officielles?
J’ai la chance d’avoir un impact immédiat pas seulement sur la Société immobilière du Canada mais, plus important encore, sur les communautés et sur la dualité linguistique du pays.
Par-dessus tout, j’aime voir des résultats palpables. Partout, je vois nos employés travailler d’arrache-pied pour promouvoir et protéger les deux langues officielles. Que ce soit avec l'affichage de la signalisation bilingue, la prestation de services bilingues ou en travaillant avec les communautés pour bâtir de nouvelles écoles de langue française, chaque succès est une victoire pour la richesse de notre pays.
Ce travail est appuyé et célébré par mes collègues. Nous visons la dualité linguistique dans toutes nos opérations et souhaitons que les communautés en situation minoritaire se sentent incluses quand elles visitent nos attractions ou vivent dans nos communautés.
Nous constatons que la promotion des langues officielles revêt une grande importance pour vous. Cela se reflète manifestement au niveau de votre leadership et de la démarche proactive que vous avez menée dans votre organisation. Merci pour cet entretien.