Difference between revisions of "Bureau de la traduction – Services d’interprétation – Instructions à l’intention de la clientèle"
Jump to navigation
Jump to search
Du : Bureau de la traduction
Marc.vallee (talk | contribs) (À la demande de Justine Bret, changé le texte pour indiquer que les modèles sont les seuls acceptés.) |
Marc.vallee (talk | contribs) m (Ajouté "EPOS" à la liste des microphones) |
||
Line 50: | Line 50: | ||
<li>Logitech H111 3.5 <abbr title="Millimètres">mm</abbr></li> | <li>Logitech H111 3.5 <abbr title="Millimètres">mm</abbr></li> | ||
<li>Logitech Zone Wired <abbr lang="en" title="universal serial bus">USB</abbr></li> | <li>Logitech Zone Wired <abbr lang="en" title="universal serial bus">USB</abbr></li> | ||
− | <li>Sennheiser PC-8 <abbr lang="en" title="universal serial bus">USB</abbr></li> | + | <li>Sennheiser/EPOS PC-8 <abbr lang="en" title="universal serial bus">USB</abbr></li> |
</ul> | </ul> | ||
<h3>Microphones de table</h3> | <h3>Microphones de table</h3> |
Revision as of 13:04, 23 March 2023
English version |
Du : Bureau de la traduction
Les microphones utilisés par les participants virtuels aux rencontres avec interprétation simultanée doivent :
- être unidirectionnels;
- être reliés à l’ordinateur par un fil, et non par Bluetooth;
- reproduire les fréquences vocales comprises entre 125 Hz et 15 000 Hz (exigence définie dans la norme ISO 20109 pour l’interprétation simultanée).
N’utilisez pas un microphone omnidirectionnel, des écouteurs-boutons comprenant un microphone intégré, ni le microphone intégré à votre ordinateur.
De nombreux fabricants offrent des produits qui répondent à ces critères. Voici les modèles acceptés par le Bureau de la traduction :
Casques d’écoute
- Jabra Evolve2 40 USB
- Koss CS100 USB
- Koss CS300 USB
- Logitech H340 USB
- Logitech H111 3.5 mm
- Logitech Zone Wired USB
- Sennheiser/EPOS PC-8 USB
Microphones de table
- Blue Yeti USB
- Fifine K052 Gooseneck USB
- Marantz Pod Pack 1 USB
- Rode NT-USB Mini